diff --git a/locale/languages b/locale/languages index 862679f2299..4971e3fab11 100644 --- a/locale/languages +++ b/locale/languages @@ -7,7 +7,7 @@ # Line starting with a # are comments! # # Automatically generated by bl_i18n_utils/update_languages_menu.py script. -# Highest ID currently in use: 52 +# Highest ID currently in use: 53 # 0:Complete: 0:Automatic (Automatic):DEFAULT @@ -39,6 +39,7 @@ 21:Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ):ar_EG 52:Belarusian (беларуску):be 22:Bulgarian (Български):bg_BG +53:Danish (Dansk):da 23:Greek (Ελληνικά):el_GR 35:Esperanto (Esperanto):eo # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eesti keel):et_EE diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index b3f1707ddbd..0afb37665eb 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 75887ab8d23..f8b99674836 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n" "Last-Translator: Yousef Harfoush \n" "Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui \n" @@ -955,14 +955,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "ﺰﺒﺨَﻟﺍ ﺔﻄﻳﺮﺨﻟ ﺔﻴﻘﻓﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ" - - msgid "Control Point" msgstr "ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻄﻘﻧ" @@ -1691,14 +1683,6 @@ msgid "Volume" msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻲﺑ-ﺔﻤﻈﻌﻟ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻣ ﻝﻭﺍ ﻝﻮﻃ" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻲﺑ-ﺔﻤﻈﻌﻟ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻣ ﻲﻧﺎﺛ ﻝﻮﻃ" - - msgid "Automatic" msgstr "ﻲﺗﺍﺫ" @@ -3404,10 +3388,6 @@ msgid "Floor" msgstr "ﺽﺭﺍ" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "ﺎﻬﻳﺪﻌﺗ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻻ ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺔﻴﺿﺭﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺣ ﻑﺮﻌﺘﻟ ﻑﺪﻬﻠﻟ (ﺎﻳﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻭ) ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" - - msgid "Follow Path" msgstr "ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻪﺒﺗﺇ" @@ -3980,8 +3960,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "(ﺍﺮﻴﻤﻜﻟﺍ ﻦﺋﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ,ﻍﺭﺎﻓ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺍ) ﻢﻠﻔﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ ﻦﺋﺎﻛ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" +msgstr "ﻖﺣﻻ" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -4872,10 +4853,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "ﺔﻬﺠﺘﻣ ﻭﺃ ﺮﻴﻳﺰﺑ :ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ" - - msgid "Auto Handle" msgstr "ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﺾﺒﻘﻣ" @@ -4952,10 +4929,6 @@ msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to" msgstr "ﻪﻴﻟﺇ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻦﻴﻋ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ،ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟ" -msgid "Bezier" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ" - - msgid "Depth" msgstr "ﻖﻤﻌﻟﺍ" @@ -9543,10 +9516,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "ﺪﻋﺎﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﺑ ﻂﺧ ﻢﺳﺭﺍ" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "(ﺩﺎﻌﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﻟﺍ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻑﺮﻋ" - - msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻠﻟ ﺔﻔﻠﻐﻤﻟﺍ ﺎﻔﻟﺍ" @@ -9611,10 +9580,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻝﻼﺧ ءﺎﺸﻐﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﻻ" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "(ﺩﺎﻌﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﻟﺍ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻑﺮﻋ" - - msgid "Custom Icon" msgstr "ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻧﻮﻘﻳﺍ" @@ -15969,10 +15934,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "ﺔﻛﺮﺣ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺩﺪﺤﺗ ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ" - - msgid "Ease In" msgstr "ﺪﻳﺍﺰﺘﻟﺍ" @@ -16281,10 +16242,6 @@ msgid "2D Transform" msgstr "ﻲﺋﺎﻨﺜﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ" - - msgid "Polygonization" msgstr "ﻊﻴﻠﻀﺗ" @@ -16619,6 +16576,10 @@ msgid "Reconstruction" msgstr "ءﺎﻨﺒﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺍ" +msgid "Track" +msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" + + msgid "Console" msgstr "ﺮﻣﺍﻭﻷﺍ ﺔﺣﻮﻟ" @@ -16680,10 +16641,6 @@ msgid "Keying" msgstr "ﺺﺤﻔﻟﺍ" -msgid "Tracking" -msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ" - - msgid "Layout" msgstr "ﻖﻴﺴﻨﺗ" @@ -20277,10 +20234,6 @@ msgid "Min Speed" msgstr "ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻗﺍ" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "ﺎﻴﻄﺧ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻲﻓ ﺮﻃﻻﺍ ﻦﻴﺑ ﺪﻟّﻭ" - - msgid "Tile Order" msgstr "ﺔﻨﺒﻠﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ" @@ -22676,11 +22629,6 @@ msgid "Location for the newly added object" msgstr "ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻑﺎﻀﻤﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻎﺿﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Path" msgstr "ﺭﺎﺴﻣ ﻒﺿﺍ" @@ -22912,11 +22860,6 @@ msgid "Euler (ZYX)" msgstr "(ZYX) ﺮﻟﻮﻳ" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ" - - msgid "Z Forward" msgstr "Z ﻡﺎﻣﻸﻟ" @@ -23862,11 +23805,6 @@ msgid "Shadeless" msgstr "ﻞﻠﻈﻣ ﺮﻴﻏ" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "STL ـﻟ ﻲﺜﻠﺜﻣ ﻢﺴﺠﻣ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﻤّﺣ" @@ -23900,10 +23838,6 @@ msgid "Manual Orientation" msgstr "ﻱﻭﺪﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Reports to Clipboard" msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺮﻳﺭﺎﻘﺘﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ" @@ -27331,10 +27265,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺐﺘﻛﺃ" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "(ﺔﻠﻄّﻌﻣ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ) ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟ ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺽﺮﻋﺍ" @@ -29371,6 +29301,10 @@ msgid "Memory Statistics" msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺕﺎﻴﺋﺎﺼﺣﺍ" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ" + + msgid "Load UI" msgstr "ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻞﻤّﺣ" @@ -29393,6 +29327,16 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset" msgstr "ﻞﻣﺎﻌﻟ ﻖﺒﺴﻣ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻎﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﺿﺍ" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Property" msgstr "ﺔﻤﺳ ﻒﺿﺃ" @@ -29777,11 +29721,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "ﺕﻻﻮﺤﺘﻟﺍ" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "ﺪﻬﺸﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ" - - msgid "Color Presets" msgstr "ﻥﻮﻠﻟ ﺔﻘﺒﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ" @@ -33698,11 +33637,6 @@ msgid "Space Clip Editor" msgstr "ﺔﺻﺎﺼﻘﻟﺍ ءﺎﻀﻓ ﺭﺮﺤﻣ" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "ﻖﺣﻻ" - - msgid "Lock to Selection" msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻰﻟﺍ ﻞﻔﻗﺍ" @@ -34165,10 +34099,6 @@ msgid "Stereo Mode" msgstr "ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﻂﻤﻧ" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﺭﺎﻬﻇﻹ ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ" - - msgid "X Mapping" msgstr "X ءﺎﺴﻛﺇ" @@ -35993,6 +35923,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺲﻜﻋﺇ" +msgid "Tracking" +msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "ﺪﻳﺪﺟ" @@ -37263,11 +37197,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "ﺩﺮﻗ" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ" @@ -37930,16 +37859,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻣ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺲﻴﻟ ﻝﺎﻌّﻔﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﺓﺮﺋﺍﺩ" - - msgctxt "Curve" msgid "NurbsCurve" msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ" @@ -39302,14 +39221,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "ﺔﻗﻼﻌﻟﺍ" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺮﻬﻇﺍ" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺮﻬﻇﺍ" - - msgid "Keyframe not in F-Curve" msgstr "ﻲﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻌﻓ ﺭﺎﻃﺇ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index af495de8955..88b1a82e05d 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index bc08d31949f..795f2a23723 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -292,10 +292,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Поли" -msgid "Bezier" -msgstr "Беазие" - - msgid "Split" msgstr "Разделяне" @@ -1018,19 +1014,6 @@ msgid "Push/Pull" msgstr "Натиск/Дърпане" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Добави Кръг на Безие" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Конструира Кръг на Безие" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Конструира Крива на Безие" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Добави Nurbs Кръг" @@ -1784,10 +1767,6 @@ msgid "Chroma Vectorscope" msgstr "Цветен Векторскоп" -msgid "Bezier U" -msgstr "Беазие U" - - msgid "Stencil" msgstr "Шаблон" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index aa6bea0db2f..927dcff73b2 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-03 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1487,10 +1487,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nom d'ID" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Si està assignat, el recurs obté un identificador personalitzat, en cas contrari pren el nom de la classe utilitzada per definir el menú (per exemple, si el nom de la classe és «OBJECT_AST_hello», i el bl_idname no està establert pel protocol, llavors el bl_idname = «OBJECT_AST_hello»)" - - msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -2215,14 +2211,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensió horitzontal del mapa de precuinat" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Punt de corba bezier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "[Bezier Curve Point]: Punt de corba bezier amb dues anses" - - msgid "Control Point" msgstr "Punt de control" @@ -2411,14 +2399,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "[Grease Pencil]: Blocs de dades del llapis de greix" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Llapis de greix v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "[Grease Pencil]: Blocs de dades de Llapis de greix v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Corbes de pèl" @@ -3184,7 +3164,7 @@ msgstr "[Queue size]: Nombre d'eixams en una filera" msgid "Line" -msgstr "Línea" +msgstr "Línia" msgid "Follow leader in a line" @@ -3516,19 +3496,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Gradualitzat inicial" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "[Ease in]: Longitud de la primera nansa de bezier ( només per a ossos-D )" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Gradualitzat final" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "[Ease out]: Longitud de la segona nansa de bezier ( només per a ossos-D )" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipus de nansa final d'os-D" @@ -3969,6 +3941,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "Aquesta col·lecció pertany a un esquelet local, o prové d'un sobreseïment de biblioteca del document blend actual" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "Aquesta col·lecció d'ossos s'amplia en la vista d'arbre de col·leccions d'ossos" + + msgid "Is Local Override" msgstr "És sobreseïment local" @@ -3981,6 +3957,10 @@ msgid "Solo" msgstr "En solitari" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "Mostra només aquesta col·lecció d'ossos i altres també marcades com a \"en solitari\"" + + msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -4001,6 +3981,10 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilitat efectiva" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'" +msgstr "Si la col·lecció d'ossos està efectivament visible al mirador. És Ver quan aquesta col·lecció d'ossos i tots els seus ascendents són visibles, o quan està marcada com a \"en solitari\"" + + msgid "Unique within the Armature" msgstr "Únic dins l'esquelet" @@ -4049,6 +4033,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no msgstr "L'índex de la col·lecció d'ossos activa de l'esquelet; buit quan no hi ha cap col·lecció activa" +msgid "Solo Active" +msgstr "En solitari actiu" + + +msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" +msgstr "Indicador de només lectura que indica que hi ha almenys una col·lecció d'ossos marcada com a \"en solitari\"" + + msgid "Theme color or custom color of a bone" msgstr "Color del tema a color exprés d'un os" @@ -7217,10 +7209,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Basament" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "[Floor]: Utilitza la posició (i opcionalment la rotació) del referent per a definir una «paret» o un «terra» que el propietari no pot travessar" - - msgid "Follow Path" msgstr "Seguir trajecte" @@ -8049,8 +8037,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Objecte rastreig que se seguirà (si no està definit, s'utilitza l'objecte càmera)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Rastre" +msgstr "Pista" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -9281,10 +9270,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipus d'ansa" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "[Handle Type]: Interpolació de corba en aquest punt: bezier o vector" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Autonansa" @@ -9405,10 +9390,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígon" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Depth" msgstr "Profunditat" @@ -15341,7 +15322,7 @@ msgstr "Joc de línies Freestyle" msgid "Line set for associating lines and style parameters" -msgstr "[Freestyle Line Set]: Mostrari de línies per associar-les a paràmetres d'estil" +msgstr "[Freestyle Line Set]: Joc de línies per associar a paràmetres d'estil" msgid "Collection" @@ -15537,11 +15518,11 @@ msgstr "[Line Style]: Paràmetres de lineament" msgid "Line Set Name" -msgstr "Nom del mostrari de línies" +msgstr "Nom del joc de línies" msgid "Line set name" -msgstr "Nom de mostrari de línies" +msgstr "Nom de joc de línies" msgid "Last QI value of the QI range" @@ -15629,7 +15610,7 @@ msgstr "Seleccionar els contorns suggestius (aproximacions d'arestes de siluetes msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering" -msgstr "Activar o desactivar aquest mostrari de línies durant el revelat del traç" +msgstr "Activar o desactivar aquest joc de línies durant el revelat del traç" msgid "Visibility" @@ -19367,34 +19348,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "Escala de la graella" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "Col·lecció de dibuixos relacionats" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "Determina la visibilitat de la capa" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Llapis de greix - Grup de capes" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Grup de capes de Llapis de greix" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "Determinar visibilitat del grup de capes" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "Protegeix el grup dels canvis de fotograma i/o d'edicions addicionals" - - -msgid "Group name" -msgstr "Nom del grup" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Llapis de greix - Capes" @@ -19439,14 +19392,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Índex actiu en la sèrie de capes màscara" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "[Grease Pencil Layers]: Col·lecció de capes de llapis de greix" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Capa activa de Llapis de greix" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "Capçalera d'editor que conté elements de la IU" @@ -19523,6 +19468,10 @@ msgid "Font" msgstr "Tipografia" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Llapis de greix v3" + + msgid "Key" msgstr "Fita" @@ -20858,6 +20807,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Màscara" +msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke" +msgstr "Mitjana de mostres d'ingressió per fer-ne la mitjana en suavitzar la pinzellada" + + msgid "Invert Pressure for Density" msgstr "Inversió pressió per densitat" @@ -21383,10 +21336,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Traça una línia amb pinzellades que se separen segons l'espaiat" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Defineix la corba del traç mitjançant una corba de bezier (les pinzellades queden separades segons l'espaiat)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Per separació de vèrtexs" @@ -21603,10 +21552,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "[Override Overlay]: No mostra la sobreimpressió durant un traç" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Defineix la corba del traç amb una corba de bezier. Les pinzellades se separen segons l'espaiat" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Icona personalitzada" @@ -24278,22 +24223,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "[Stroke Edit Mode]: Quantitat de separació quan es dibuixa en mode superfície" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "[Grease Pencil Data]: Bloc de dades del Llapis de greix" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "Grups de capes" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Llapis de greix - Grups de CAPES" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Capes de llapis de greix" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Bloc de dades d'imatge que referencia una imatge externa o empaquetada" @@ -26418,6 +26347,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Llapis de greix - Dades" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "[Grease Pencil Data]: Bloc de dades del Llapis de greix" + + msgid "Interface" msgstr "Interfície" @@ -30771,14 +30704,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantingut pels desenvolupadors de la comunitat" -msgid "Testing" -msgstr "Comprovador" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "Protocols de nova aportació (exclosos de les versions intermitges)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "Ruta dels recursos blend" @@ -33309,7 +33234,7 @@ msgstr "Actiu en accions de repetició de tecla (quan es manté pitjada una tecl msgctxt "WindowManager" msgid "Shift" -msgstr "Majúscules" +msgstr "Majús" msgid "Shift key pressed, -1 for any state" @@ -33365,10 +33290,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Col·lecció de teclaris" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Punt de corba bezier amb dues nanses que defineixen una fotofita en una Corba F" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Quantitat per a impulsar els rebots elàstics en gradualitzats «elàstics»" @@ -33497,11 +33418,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "[Linear]: Interpolació en línia recta entre A i B (és a dir, sense gradualitzat inicial / final)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolació suau entre A i B, amb un cert control sobre la forma de la corba" @@ -34395,10 +34311,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Estirador del nervi" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Corba de bezier" - - msgid "Blueprint" msgstr "Esquema" @@ -34523,14 +34435,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "[Backbone Length]: Quantitat d'estirament del nervi" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Substitueix la geometria del nervi del traç per una aproximació de la corba de bezier de la geometria del nervi original" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Distància màxima permesa entre la nova corba de bezier i la geometria original del nervi" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produeix un esquema en base a traços de formes circulars, el·líptiques i quadrades" @@ -34841,15 +34745,15 @@ msgstr "Joc de línies actiu" msgid "Active line set being displayed" -msgstr "[Active Line Set]: El joc de línies actiu que mostra" +msgstr "[Active Line Set]: El joc de línies actiu que es mostra" msgid "Active Line Set Index" -msgstr "Índex del mostrari de línies actiu" +msgstr "Índex del joc de línies actiu" msgid "Index of active line set slot" -msgstr "Índex de l'epígraf actiu del mostrari de línies" +msgstr "Índex de l'epígraf actiu del joc de línies" msgid "Loop Colors" @@ -35438,6 +35342,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" +msgid "Keyframe Insert Pie" +msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Especials de col·lecció d'os" @@ -35499,6 +35407,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Especials de rastreig de rotacació" +msgid "Track" +msgstr "Rastre" + + msgid "Clean Up" msgstr "Netejar" @@ -35674,10 +35586,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Croma" -msgid "Tracking" -msgstr "Rastreig" - - msgid "Layout" msgstr "Disposició" @@ -35744,7 +35652,7 @@ msgstr "Predefinits de freqüència de fotogrames" msgid "Lineset Specials" -msgstr "Especials de Mostraris de línees" +msgstr "Especials de jocs de línees" msgid "Effect Strip" @@ -36961,6 +36869,10 @@ msgid "Grease Pencil subdivide modifier" msgstr "Llapis de greix - Modificador subdivisor" +msgid "Mirror strokes" +msgstr "Emmirallar traços" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "Deforma la forma usant un objecte esquelet" @@ -37069,6 +36981,18 @@ msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" msgstr "[Volume Displace]: Deforma el volum basant-se en soroll o altres camps vectorials" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "Generar oscil·lació de soroll oscil·lant en traços de llapis de greix" + + +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "Canvia la ubicació, gir o escala del traç" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "Suavitzar traços de llapis de greix" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Pintura dinàmica" @@ -38756,10 +38680,22 @@ msgid "Color value factor" msgstr "Factor de valor de color" +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador mirall" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador soroll" + + msgid "Invert vertex group weights" msgstr "Invertir pesos de grup de vèrtexs" +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador desplaçament" + + msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" msgstr "Llapis de greix - Modificador d'opacitat" @@ -38784,6 +38720,26 @@ msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" msgstr "[Use Weight as Factor]: Fa us del pes del grup de vèrtexs com a factor enlloc de la influència" +msgid "Smooth Ends" +msgstr "Suavitzar extrems" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "Suavitza els extrems dels traços" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "Nivell de subdivisió" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador gruix" + + +msgid "Adjust stroke thickness" +msgstr "Ajustar gruix de traç" + + msgid "Grease Pencil Tint Modifier" msgstr "Llapis de greix - Modificador tenyit" @@ -38816,10 +38772,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Índexs de vèrtexs" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "[Vertex Indices]: Índexs de vèrtexs units al modificador. Per a les corbes de bezier, les nanses compten com a vèrtexs addicionals" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modificador deformació laplaciana" @@ -45379,10 +45331,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Rapidesa mínima perquè un píxel quedi borrós (utilitzat per separar el fons del primer pla)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "[Corba]: Interpola entre fotogrames en una corba bezier, preferible a linealment" - - msgid "Tile Order" msgstr "Ordre de tessel·les" @@ -45733,6 +45681,10 @@ msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" msgstr "Rotar al voltant dels eixos X, Y i Z" +msgid "Rotate Rotation" +msgstr "Rotar rotació" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Rotar vector" @@ -45989,10 +45941,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "[Curve of Point]: Extreu la corba de la qual forma part un punt de control" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "Segment bezier" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "[Bezier Segment]: Genera un spline bezier 2D a partir dels punts de control i les nanses donades" @@ -46081,10 +46029,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Crea un quadrilàter a partir de quatre punts" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "Bezier quadràtic" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Genera un poli-spline en forma de paràbola amb posicions de punts de control" @@ -46161,10 +46105,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Avaluats" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "[Evaluated]: Crea punts a partir dels punts avaluats de la corba, basats en l'atribut de resolució per als NURBS i splines bezier" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Generar cada spline en base a distribuir uniformement el nombre especificat de punts" @@ -46385,14 +46325,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Com triar el nombre de vèrtexs del carenat" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Alinear les nanses de bezier per a crear arcs circulars a cada punt de control" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "Afegir punts de control al llarg d'un arc circular (el tipus de nansa és un vector si surt d'un spline bezier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Inverteix cares" @@ -46726,6 +46658,22 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "[Material Selection]: Proporciona una selecció de les cares que usen el material especificat" +msgid "Menu Switch" +msgstr "Menú connector" + + +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "Seleccionar de diverses ingressions per nom" + + +msgid "Enum Definition" +msgstr "Definició d'enumeració" + + +msgid "Definition of enum items" +msgstr "Definició d'elements d'enumeració" + + msgid "Merge by Distance" msgstr "Fusiona per distància" @@ -47066,10 +47014,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Com especificar la quantitat de mostres" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Egressar els punts avaluats de l'spline ingressada, basats en l'atribut de resolució per als splines NURBS i bezier. Els poli-splines no canvien" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Generar el nombre especificat de punts al llarg de cada spline" @@ -49704,10 +49648,30 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor a normal" +msgid "Definition of an enumeration for nodes" +msgstr "Definició d'una enumeració per a nodes" + + +msgid "Active Item" +msgstr "Element actiu" + + msgid "Active item" msgstr "Element actiu" +msgid "Enum Definition Items" +msgstr "Elements de definició d'enumeració" + + +msgid "Collection of items that make up an enum" +msgstr "Col·lecció d'elements que conformen una enumeració" + + +msgid "Enum Item" +msgstr "Element d'enumeració" + + msgid "Bake Item" msgstr "Element de precuinat" @@ -50072,6 +50036,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "Born de material d'un node" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "Born de node menú" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "Born de menú d'un node" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "Born de node d'objectes" @@ -50336,6 +50308,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "Interfície de born del node de material" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "Interfície de menú de born del node" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "Interfície de born del node d'objectes" @@ -50440,6 +50416,14 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "Sobreseure l'interval de fotogrames de simulació d'aquesta escena" +msgid "Data-Blocks" +msgstr "Blocs de dades" + + +msgid "Collection of data-blocks that can be referenced by baked data" +msgstr "Col·lecció de blocs de dades que es poden referenciar des de dades precuinades" + + msgid "Bakes" msgstr "Precuinats" @@ -50452,6 +50436,22 @@ msgid "Data-Block" msgstr "Bloc de dades" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "Nom de bloc de dades" + + +msgid "Name that is mapped to the referenced data-block" +msgstr "Nom mapejat en el bloc de dades referenciat" + + +msgid "Library Name" +msgstr "Nom de biblioteca" + + +msgid "Used when the data block is not local to the current .blend file but is linked from some library" +msgstr "Enprat quan el bloc de dades no és local al docunent .blend actual sinó que està vinculat des d'alguna biblioteca" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Plafó de modificador de nodes" @@ -51392,10 +51392,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Trieu el tipus d'interpolació amb el qual s'afegiran les noves fites" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "Les noves fites seran beziers" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "Les noves fites seran lineals" @@ -52186,6 +52182,15 @@ msgid "Remove the active bone collection" msgstr "Suprimeix la col·lecció activa d'ossos" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "Suprimir col·lecció d'ossos en desús" + + +msgid "Remove all bone collections that have neither bones nor children. This is done recursively, so bone collections that only have unused children are also removed" +msgstr "Suprimeix totes les col·leccions d'ossos que no tinguin ni ossos ni fills. Això es fa de manera recursiva, de forma que també s'eliminen les col·leccions d'ossos que només tenen fills en desús" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "Seleccionar ossos de la col·lecció d'ossos" @@ -52230,6 +52235,15 @@ msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active msgstr "Nom de l'os a desassignar de la col·lecció; buit si és per l'os actiu" +msgctxt "Operator" +msgid "Un-solo All" +msgstr "Desatribuir tots els solitaris" + + +msgid "Clear the 'solo' setting on all bone collections" +msgstr "Retirar l'atribut \"en solitari\" de totes les col·leccions d'ossos" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Colors to Selected" msgstr "Copiar colors a selecció" @@ -54201,11 +54215,11 @@ msgstr "Copia el color a tots els rastres seleccionats" msgctxt "Operator" msgid "Track Markers" -msgstr "Rastrejar marques" +msgstr "Rastrejar marcadors" msgid "Track selected markers" -msgstr "[Track Markers]: Segueix els rastres seleccionats" +msgstr "[Track Markers]: Rastreja els marcadors seleccionats" msgid "Track Sequence" @@ -54213,7 +54227,7 @@ msgstr "Rastreig seqüencial" msgid "Track marker during image sequence rather than single image" -msgstr "[Track Sequence]: Assignar rastres al llarg de la seqüència d'imatges preferiblement a fer-ho amb una imatge única" +msgstr "[Track Sequence]: Rastreja marcadors al llarg de la seqüència d'imatges preferiblement a fer-ho amb una imatge única" msgctxt "Operator" @@ -55490,15 +55504,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "[Toggle Vector]: Permuta entre les nanses vectorials i automàtiques" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Afegir cercle bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "[Add bezier Circle]: Construeix un cercle de bezier" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "L'alineació del nou objecte" @@ -55535,15 +55540,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Escala per a l'objecte afegit de nou" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Afegir bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "[Add bezier]: Construeix una corba de bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Afeir cercle NURBS" @@ -55777,10 +55773,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Nanses" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "[Handles]: Utilitza nanses en convertir corbes bezier en polígons" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Definir pes del destí" @@ -56150,12 +56142,20 @@ msgstr "Convertir les rotacions a euler ZYX" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exportar PLY" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "Exportar STL (antic)" -msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" -msgstr "Exportar com a PLY de Stanford amb normals, colors de vèrtex i coordenades de textura" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Desa les dades de malla triangular STL" + + +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Desa el document en format ASCII" msgid "X Forward" @@ -56202,59 +56202,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z amunt" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" -msgstr "Exportar fent ús del format de document ASCII, altrament utilitzeu el binari" - - -msgid "Export the active vertex color layer" -msgstr "Exportar la capa activa de colors de vèrtexs" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Aplicar modificadors" - - -msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" -msgstr "Aplicar modificadors a les malles exportades" - - -msgid "Export vertex normals" -msgstr "Exporta les normals de vèrtexs" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Només selecció" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Exporta només els objectes seleccionats" - - -msgid "Export the active UV layer (will split edges by seams)" -msgstr "Exportar la capa UV activa (separarà les vores per costures)" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "Exportar STL (antic)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Desa les dades de malla triangular STL" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Desa el document en format ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Mode seqüencial" @@ -56275,6 +56222,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "Exporta en aquest espai de referència" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Aplicar modificadors" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Aplica els modificadors abans de desar" @@ -56287,6 +56238,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "[Scene Unit]: Aplica la unitat escena actual (tal i com està definida per unitat d'escala) a les dades exportades" +msgid "Selection Only" +msgstr "Només selecció" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Exporta només els objectes seleccionats" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Exportar FBX" @@ -57477,107 +57436,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Emmagatzema els paràmetres d'exportació glTF al projecte Blender" -msgctxt "Operator" -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exportar OBJ" - - -msgid "Save a Wavefront OBJ File" -msgstr "Desar document OBJ Wavefront" - - -msgid "Material Groups" -msgstr "Grups materials" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "Genera un grup OBJ per a cada part d'una geometria usant un material diferent" - - -msgid "OBJ Groups" -msgstr "Grups OBJ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ groups" -msgstr "Exporta objectes Blender com a grups OBJ" - - -msgid "Keep Vertex Order" -msgstr "Mantenir ordre de vèrtexs" - - -msgid "Write out an OBJ for each frame" -msgstr "Consignar un OBJ per a cada fotograma" - - -msgid "OBJ Objects" -msgstr "Objectes OBJ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ objects" -msgstr "Exporta objectes Blender com a objectes OBJ" - - -msgid "Include Edges" -msgstr "Incloure vores" - - -msgid "Write Materials" -msgstr "Consignar materials" - - -msgid "Write out the MTL file" -msgstr "Consignar el document MTL" - - -msgid "Apply modifiers" -msgstr "Aplica els modificadors" - - -msgid "Write Normals" -msgstr "Consignar normals" - - -msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" -msgstr "Exporta una normal per vèrtex i per cara, per representar cares planes i cantells aguts" - - -msgid "Write Nurbs" -msgstr "Consignar Nurbs" - - -msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry" -msgstr "Consigna els corbes nurb com a nurbs OBJ enlloc de convertir-les en geometria" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Suavitzar grups" - - -msgid "Write sharp edges as smooth groups" -msgstr "Consignar els cantells aguts com a grups suavitzats" - - -msgid "Bitflag Smooth Groups" -msgstr "Indicar grups suavitzats" - - -msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)" -msgstr "[Bitflag Smooth Groups]: Igual que els \"Grups suavitzats\", però genera IDs de grups suavitzats com a semàfors (produeix un màxim de 32 grups suavitzats diferents, normalment molts menys)" - - -msgid "Include UVs" -msgstr "Incloure UVs" - - -msgid "Write out the active UV coordinates" -msgstr "Consignar les coordenades UV actives" - - -msgid "Polygroups" -msgstr "Poligrups" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportar X3D" @@ -58756,6 +58614,10 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Identificador de recursos relatiu" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "UID de la sessió del bloc de dades per a l'operador" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Definir aleatorització de geometria" @@ -59176,18 +59038,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Trajecte d'animació" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Suavitzar corba de bezier" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Corba polígon" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "[Polygon Curve]: Corba de bezier amb segments de línies rectes (nanses vectorials)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Vincular traços" @@ -59755,6 +59609,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Capa activa" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Capa activa de Llapis de greix" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Afegir nova capa" @@ -61504,14 +61362,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Longitud de nansa" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "[Handle Length]: Longitud a atorgar a les nanses de bezier de les fotofites seleccionades" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "Costat que s'afectarà de les nanses de bezier de fotofites" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Equalitzar les nanses esquerres de les fotofites seleccionades" @@ -61816,6 +61666,10 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Escalar des de veïna" +msgid "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" +msgstr "Augmenta o disminueix el valor de les fites seleccionades en relació amb la veïna" + + msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Quin extrem del segment emprar com a referència per a escalar" @@ -62202,6 +62056,15 @@ msgid "Lock and hide any material not used" msgstr "Bloqueja i amaga qualsevol material no utilitzat" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "Reordenar" + + +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "Canviar l'ordre de visualització dels traços seleccionats" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "(Des)seleccionar tots els traços visibles" @@ -62247,6 +62110,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Seleccionar punts aleatòriament des de la selecció actual de traços" +msgid "By Material" +msgstr "Per material" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Consignar material actiu" @@ -62624,6 +62491,43 @@ msgid "Resize the image" msgstr "[Resize the image]: Canvia la mida de la imatge" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "Rotar imatge ortogonal" + + +msgid "Rotate the image" +msgstr "Fa rotar la imatge" + + +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "Quantitat de rotació en graus (90, 180, 270)" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 Graus" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "Rotar 90 graus en sentit horari" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 Graus" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "Rotar 180 graus en sentit horari" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 Graus" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "Rotar 270 graus en sentit horari" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Pescar color" @@ -63172,19 +63076,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Usar canal alfa per a transparència" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importar PLY" - - -msgid "Load a PLY geometry file" -msgstr "Carregar un document de geometria PLY" - - -msgid "File path used for importing the PLY file" -msgstr "Adreça emprada per importar el document PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Importar STL (antic)" @@ -63436,63 +63327,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "[Log Level]: El format glTF requereix normals discontínues, UVs i altres atributs de vèrtex que es guarden com a vèrtexs separats, com es requereix per a revelar en el típic maquinari gràfic. Aquesta opció intenta combinar vèrtexs co-locats quan es pot. Actualment no es poden combinar vèrtexs amb normals diferents" -msgctxt "Operator" -msgid "Import OBJ" -msgstr "Importar OBJ" - - -msgid "Load a Wavefront OBJ File" -msgstr "Carregar document OBJ de Wavefront" - - -msgid "Clamp Size" -msgstr "Retenir mida" - - -msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)" -msgstr "[Clamp Size]: Reté els límits sota d'aquest valor (zero per inhabilitar)" - - -msgid "Split geometry, omits vertices unused by edges or faces" -msgstr "Separa la geometria, omet vèrtexs no usats per arestes o cares" - - -msgid "Keep Vert Order" -msgstr "Mantenir l'ordre de vèrtexs" - - -msgid "Keep vertex order from file" -msgstr "[Keep Vert Order]: Manté l'odre dels vèrtexs del document" - - -msgid "Import lines and faces with 2 verts as edge" -msgstr "Importar línies i cares amb 2 vèrtexs com a arestes" - - -msgid "Poly Groups" -msgstr "Grups de polígons" - - -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importar grups OBJ com a grups de vèrtexs" - - -msgid "Search subdirs for any associated images (Warning, may be slow)" -msgstr "Cerca als subdirectoris qualsevol imatge associada (AVÍS: pot anar lent)" - - -msgid "Surround smooth groups by sharp edges" -msgstr "Encercla els grups suavitzats de cantells aguts" - - -msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects" -msgstr "Importar grups OBJ com a objectes de Blender" - - -msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects" -msgstr "Importar objectes OBJ com a objectes de Blender" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importar X3D/VRML2" @@ -66717,10 +66551,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Separar la geometria seleccionada en una malla nova" -msgid "By Material" -msgstr "Per material" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Per parts soltes" @@ -68002,6 +67832,23 @@ msgid "Add Item" msgstr "Afegir element" +msgid "Add an enum item to the definition" +msgstr "Afegir un element d'enumeració a la definició" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "Moure element" + + +msgid "Remove the selected enum item from the definition" +msgstr "Suprimeix l'element d'enumeració seleccionat de la definició" + + +msgid "Move up or down" +msgstr "Apujar o abaixar" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "Suprimir ítem" @@ -68953,26 +68800,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Corba des d'objectes malla o text" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "Malla des d'objectes corba, superfície, metabola, text o núvol de punts" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Llapis de greix a partir d'objectes corba o malla" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "Núvol de punts des d'objectes malla" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Corbes de dades de corbes avaluades" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "Llapis de greix v3 des de Llapis de greix" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "Copiar transformació global" @@ -69121,6 +68956,10 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Deposar grup de nodes de geometria sobre objecte" +msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" +msgstr "UID de sessió del grup de nodes de geometria que es deposa" + + msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Mostra el selector de blocs de dades en el modificador" @@ -70020,6 +69859,10 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Sobreseure col·lecció" +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "UID de la sessió de la col·lecció vinculada directament que conté l'objecte seleccionat, per a fer-ne el sobreseïment" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Fer les dades vinculades locals a cada objecte" @@ -71603,6 +71446,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Força els elements seleccionats a la ubicació del ratolí" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "Nom de l'objecte a col·locar (empra l'objecte actiu quan aquest i 'session_uuid' no estan definits)" + + msgid "Session UUID" msgstr "UUID de la sessió" @@ -74724,10 +74571,46 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Afegeix un directori que s'usa com a repositori d'extensions locals" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Directori personalitzat" + + +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "El directori local que conté les extensions" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "Nom únic de repositori" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "URL remot o ruta per a repositori d'extensions" + + +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "El tipus de repositori a afegir" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "Afegir respositori remot" + + +msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgstr "Afegeix un repositori que referencia un repositori remot amb suport per llistar i actualitzar extensions" + + +msgid "Add Local Repository" +msgstr "Afegir repositori local" + + +msgid "Add a repository managed manually without referencing an external repository" +msgstr "Afegeix un repositori gestionat manualment sense referenciar un repositori extern" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Suprimir repositori d'extensions" @@ -74737,6 +74620,22 @@ msgid "Remove an extension repository" msgstr "Suprimeix un repositori d'extensions" +msgid "Method for removing the repository" +msgstr "Mètode de supressió del repositori" + + +msgid "Remove Repository" +msgstr "Suprimir repositori" + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Suprimir repositori amb documents" + + +msgid "Delete all associated local files when removing" +msgstr "Elimina amb la supressió tots els document locals associats" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Activa configuració de teclat" @@ -75100,10 +74999,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Escriure imatge" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Desa la imatge revelada a la ruta d'egressió (només usat quan l'animació està desactivada)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Reproduir animació revelada" @@ -75532,7 +75427,7 @@ msgstr "Afegir joc de línies" msgid "Add a line set into the list of line sets" -msgstr "[Add Line Set]: Afegir un lineament a la llista de lineaments" +msgstr "[Add Line Set]: Afegir un joc de línia a la llista de jocs de línies" msgctxt "Operator" @@ -75541,7 +75436,7 @@ msgstr "Copiar joc de línies" msgid "Copy the active line set to the internal clipboard" -msgstr "Copiar el lineament actiu al porta-retalls intern" +msgstr "Copiar el joc de línies actiu al porta-retalls intern" msgctxt "Operator" @@ -75550,11 +75445,11 @@ msgstr "Moure joc de línies" msgid "Change the position of the active line set within the list of line sets" -msgstr "Canvia la posició del lineament actiu establerta dins de la llista de lineaments" +msgstr "Canvia la posició del joc de línies actiu establerta dins de la llista de jocs de línies" msgid "Direction to move the active line set towards" -msgstr "Direcció a la qual moure el lineament actiu" +msgstr "Direcció a la qual moure el joc de línies actiu" msgctxt "Operator" @@ -75572,7 +75467,7 @@ msgstr "Suprimir joc de línies" msgid "Remove the active line set from the list of line sets" -msgstr "[Remove Line Set]: Suprimeix el lineament actiu de la llista de lineaments" +msgstr "[Remove Line Set]: Suprimeix el joc de línies actiu de la llista de jocs de línies" msgctxt "Operator" @@ -78183,10 +78078,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Defineix la rapidesa del segment retemporitzat" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "Conservar retemporització actual" - - msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Mantenir la rapidesa d'altres segments sense canvis, canvia enlloc d0això la longitud del segment" @@ -80705,7 +80596,7 @@ msgstr "Alinear horitzontalment" msgid "Align UV vertices on a horizontal line" -msgstr "Alinea els vèrtexs UV en línea horitzontal" +msgstr "Alinea els vèrtexs UV en línia horitzontal" msgctxt "Operator" @@ -84012,6 +83903,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "Exportar grups de materials" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Genera un grup OBJ per a cada part d'una geometria usant un material diferent" + + msgid "Export Materials" msgstr "Exportar materials" @@ -84145,6 +84040,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "Caràcter emprat per separar el nom dels objectes en una estructura jeràrquica" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importar grups OBJ com a grups de vèrtexs" + + msgid "Split By Group" msgstr "Separar per grup" @@ -84250,6 +84149,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Obrir una ruta al navegador" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exportar PLY" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "Desar l'escena en un document PLY" @@ -84294,6 +84198,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "Exporta unes normals de vèrtex específiques si n'hi ha, si no normals calculades" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importar PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "Importa document PLY com a objecte" @@ -84489,7 +84398,7 @@ msgstr "Valor de python per als tipus de propietats personalitzables no admeses" msgid "Library Overridable" -msgstr "Biblioteca sobreseïble" +msgstr "Bibliosobreseïble" msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" @@ -86566,11 +86475,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Configuració d'escena" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Color de rastreig predefinit" @@ -87544,6 +87448,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototips" +msgid "Repositories" +msgstr "Repositoris" + + msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -87945,11 +87853,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Polimuntatge" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Giravoltar duplicacions" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Arrencar aresta" @@ -89876,6 +89779,10 @@ msgid "Autokey Insert Needed" msgstr "Cal la inserció autofites" +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "L'autofitat se saltarà la inserció de fites que no afectin l'animació" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Activar autofotofita" @@ -90080,10 +89987,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Disponible la inserció de fotofita automàtica" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "Inserir fotofites només per a propietats que ja estan animades" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Inserció de fotofita requerida" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "Quan es fita manualment, evita inserir cites que no afecten l'animació" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Projecció de cursor a superfície" @@ -92330,14 +92245,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "La propietat s'ha creat dinàmicament en el temps d'execució" -msgid "Skip Save" -msgstr "Ometre desar" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Ver quan la propietat no està desada entre els predefinits" +msgid "Skip Save" +msgstr "Ometre desar" + + msgid "Base" msgstr "Base" @@ -98590,6 +98505,34 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Tipus de filtre per a la transformació d'imatge" +msgid "Use nearest sample" +msgstr "Usar exemple mès pròxim" + + +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "Interpolar entre mostres de 2x2" + + +msgid "Cubic Mitchell" +msgstr "Mitchell cúbic" + + +msgid "Cubic Mitchell filter on 4×4 samples" +msgstr "Filtre de Mitchell cúbic per a mostres de 4x4" + + +msgid "Cubic B-Spline" +msgstr "B-Spline cúbic" + + +msgid "Cubic B-Spline filter (blurry but no ringing) on 4×4 samples" +msgstr "Filtre de B-spline (borrós però sense sobreoscil·lació) en mostres de 4x4" + + +msgid "Averages source image samples that fall under destination pixel" +msgstr "Fa la mitjana de les mostres d'imatges d'origen que es troben sota el píxel de destinació" + + msgid "Move along X axis" msgstr "Moure seguint l'eix X" @@ -99207,14 +99150,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Grup de pesos de vèrtexs, per a fusionar amb la forma base" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Punt de bezier de la morfofita" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Punt d'una morfofita per a les corbes de bezier" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Ubicació nansa 1" @@ -99580,11 +99515,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Mostra el bloc de dades d'anotacions que pertany al videoclip" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Pista" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Mostra el bloc de dades d'anotacions que pertany a la pista activa" @@ -100048,10 +99978,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Mostrar nanses i interpolació" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Mostra els tipus de nanses de fotofites i els modes d'interpolació no-bezier" - - msgid "Show Markers" msgstr "Mostrar marcadors" @@ -100248,10 +100174,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar nanses" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "[Show Handles]: Mostra les nanses dels punts de control bezier" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Autonormalització" @@ -102195,18 +102117,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Opacitat de les superposicions UV" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Element d'una corba, ja sigui NURBS, bezier o polílinia o un caràcter amb objectes text" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Punts bezier" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Col·lecció de punts només per a corbes de bezier" - - msgid "Character Index" msgstr "Índex de caràcter" @@ -102263,10 +102173,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolació de radi" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "El tipus d'interpolació de radi per a les corbes de bezier" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Subdivisions de corba o superfície per segment" @@ -102279,30 +102185,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolació d'inclinació" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "[Tilt Interpolation]: El tipus d'interpolació d'inclinació per a corbes de bezier 3D" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "El tipus d'interpolació per a aquest element de corba" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "[bezier U]: Fa que aquesta corba de nurbs o superfície actuïn com un spline de bezier en la direcció U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bezier V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "Fa que aquesta superfície de nurbs actuï com un spline de bezier en la direcció V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Fer d'aquesta corba o superfície un bucle tancat en la direcció U" @@ -102331,14 +102217,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Suavitzar les normals de la superfície o de la corba bisellada" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Punts de bezier de spline" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "[Spline bezier Points]: Col·lecció de punts de bezier de spline" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Punt spline sense nanses" @@ -102471,10 +102349,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "[Has Specular Highlight]: El document d'imatge d'il·luminació d'estudi té passos separats «difusiu» i «especular»" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Usador de llums per mostrar objectes en mode de dibuix sòlid" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Estudi" @@ -103232,10 +103106,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Línia d'interpolació" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Colors de les línies que mostren els modes d'interpolació no-bezier" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Color de fotofita" @@ -105204,14 +105074,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "Quan es creen nous traços, les dades de pesos s'hi afegeixen d'acord amb el grup de vèrtexs i pes actual, si no hi ha cap grup de vèrtex seleccionat, el pes no s'afegeix" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "Edició de multifotograma" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "Habilita l'edició de multifotograma" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "Fitació sensible a cicle" @@ -105831,6 +105693,14 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "En lloc d'un color per pinzell, el color es comparteix entre pinzells" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "Emprar mostres d'ingressió unificades" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "Enlloc de mostres d'ingressió pel pinzell, el valor es comparteix entre pinzells" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "Usar radi unificat" @@ -105967,8 +105837,9 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Configuració per definir un repositori d'extensions" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "El directori local que conté les extensions" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Directori personalitzat" msgid "Enable the repository" @@ -105979,19 +105850,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Identificador únic de mòdul" -msgid "Unique repository name" -msgstr "Nom únic de repositori" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "Ruta remota" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "URL remot o ruta per a repositori d'extensions" - - msgid "Local Cache" msgstr "Memòria cau local" @@ -106000,6 +105858,14 @@ msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are imm msgstr "Emmagatzema paquets al caché local, altrament els documents de paquets descarregats s'eliminen immediatament després de la instal·lació" +msgid "Use Remote" +msgstr "Emprar remot" + + +msgid "Synchonize the repository with a remote URL/path" +msgstr "Sincronitza el repositori amb una ruta/URL remota" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "Repositoris d'extensions de la usuària" @@ -108893,16 +108759,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "Eina de vista 3D: Editar malla, Giravoltar (2a opció)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "Eina de vista 3D: Editar malla, Giravoltar duplicats" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "Eina de vista 3D: Editar malla, Giravoltar duplicats (2a opció)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "Eina de vista 3D: Editar malla, Suavitzat" @@ -111507,11 +111363,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "S'està generant material compatible amb Cycles / EEVEE, però no serà visible amb el motor %s" -msgctxt "Operator" -msgid "Stanford (.ply)" -msgstr "Stanford (.ply)" - - msgctxt "Operator" msgid "Stl (.stl) (legacy)" msgstr "Stl (.stl) (antic)" @@ -111669,27 +111520,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Afegir nou epígraf de variant" -msgctxt "Operator" -msgid "Wavefront (.obj) (legacy)" -msgstr "Wavefront (.obj) (antic)" - - -msgid "Objects as" -msgstr "Objectes com a" - - -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "Corbes com a NURBS" - - -msgid "Split by Object" -msgstr "Separar per objectes" - - -msgid "Split by Group" -msgstr "Separar per grups" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Memòria cau de punt d'ona de llum(.mdd)" @@ -111962,6 +111792,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "El recurs seleccionat %s no és una Acció" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "L'acció %r no és una biblioteca de posa antiga" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "No s'han pogut convertir en recursos de posa" @@ -111974,10 +111808,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Ossos desseleccionats des de %s" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "L'acció %r no és una biblioteca de posa antiga" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "Retirar Visió Matemàtica" @@ -112118,10 +111948,6 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "El procés d'extracció de missatge ha fallat!" -msgid "Info written to {} text datablock!" -msgstr "Info escrita al bloc de dades textuals {}!" - - msgid "Could not init languages data!" msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dades de llengües!" @@ -112189,6 +112015,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selecció" +msgid "Tracking" +msgstr "Rastreig" + + msgid "Positional" msgstr "Posicional" @@ -112331,6 +112161,10 @@ msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions" msgstr "S'han suprimit %d accions buides i/o d'usador fals" +msgid "Removed %d of %d bone collections" +msgstr "Suprimits %d de %d col·leccions d'ossos" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "Res a precuinar" @@ -112351,6 +112185,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "S'han sincronitzat els colors d'ossos; per a %d ossos això no serà visible a causa del sobreseïment del color d'ossos de posa" +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "Totes les col·leccions d'ossos estan en ús" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "Anar a mode de poses per copiar els colors dels ossos de posa" @@ -112723,6 +112561,10 @@ msgid "Source file is in the add-on search path: %r" msgstr "El document d'origen és al camí de cerca de complements: %r" +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "ZIP empaquetat incorrectament; __init__.py hauria d'estar en un directori, no al nivell superior" + + msgid "Remove Add-on: %r?" msgstr "Vols suprimir el complement: %r?" @@ -112812,10 +112654,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Camí de dades no definit" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "No es poden editar les propietats de les dades de sobreseïment" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "No s'han pogut afegir propietats per sobreseure dades" @@ -113116,10 +112954,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Entorn de finestres: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "No s'ha trobat el tipus \"%s\"" - - msgid "Material(s)" msgstr "Material(s)" @@ -113153,6 +112987,11 @@ msgid "Location" msgstr "Ubicació" +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "Rotació" @@ -113323,11 +113162,21 @@ msgid "Remove" msgstr "Suprimir" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "Suprimir no utilitzats" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "Afegir col·lecció filla" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "Suprimir col·leccions en desús" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "Assignar ossos seleccionats" @@ -116068,6 +115917,31 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Generar llapis de greix" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Invertir horitzontalment" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Invertir verticalment" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "Rotar 90° en sentit horari" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "Rotar 90º en sentit antihorari" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Rotar 180°" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertir canal vermell" @@ -117411,6 +117285,31 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "Blocs de dades no utilitzats" +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "Blocs de dades recursius en desús" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Blocs de dades vinculats en desús" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Dades blocs vinculats recursius en desús" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Blocs de dades locals en desús" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Dades blocs locals recursius en desús" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "Nou" @@ -117942,6 +117841,11 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Inverteix l'eix d'escombratge" +msgctxt "Operator" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + + msgid "Preferences:" msgstr "Preferències:" @@ -118355,11 +118259,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Mona" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Corba Nurbs" @@ -120484,10 +120383,6 @@ msgid "armatures" msgstr "esquelets" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "El nom de l'atribut no pot estar buit" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "L'atribut no forma part d'aquesta geometria" @@ -120508,10 +120403,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear la capa '%s'" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "L'atribut no està accessible en un context procedimental" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Document de biblioteca, s'està carregant una escena buida" @@ -120672,14 +120563,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Calen més punts de control que l'ordre" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "Calen %d més %s files per a bezier" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "Calen %d punts més per a bezier" - - msgid "curves" msgstr "corbes" @@ -120835,7 +120718,7 @@ msgstr "Lineament" msgid "LineSet %i" -msgstr "Lineament %i" +msgstr "Joc de línies %i" msgid "LineSet" @@ -121635,10 +121518,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "No s'han trobat formats vàlids" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "No es pot assignar el context de format FFMPEG" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "L'amplada de revelat ha de ser de 720 píxels per a VD!" @@ -121651,10 +121530,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "L'alçada de revelat ha de ser de 576 píxels per a VD-PAL!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG només admet àudio de 48khz / estèreo per a VD!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "Error en inicialitzar estreaming de vídeo" @@ -121979,6 +121854,10 @@ msgid "No light cache in this scene" msgstr "Sense memòria cau de llum en l'escena" +msgid "EEVEE-Next" +msgstr "EEVEE-Next" + + msgid "Gpencil" msgstr "Llapis-dG" @@ -122199,10 +122078,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Afegir punt de control" @@ -122413,6 +122288,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "Os no seleccionable a la cadena" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "Moure a col·lecció nova" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "La col·lecció d'ossos d'índex %d no s'ha trobat en l'esquelet %s" @@ -122461,6 +122340,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; msgstr "No es poden editar col·leccions d'ossos en un esquelet enllaçat amb un sobreseïment de sistema; creeu explícitament un sobreseïment en l'esquelet" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "Les col·leccions d'ossos vinculades no són editables" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "No es poden (des)seleccionar ossos en l'objecte enllaçat, per això caldria un sobreseïment" @@ -122521,6 +122404,10 @@ msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" msgstr "No s'ha trobat la solució a la fixació (augmentar la precisió?)" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "Calcula els trajectes per als ossos seleccionats" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "Retirar trajectes de moviment dels ossos seleccionats" @@ -122745,6 +122632,10 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "No hi ha canvis per desar" +msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf" +msgstr "Activar catàleg, fent visibles els recursos que conté en l'àlbum de recursos" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "Permutar la visibilitat del catàleg en l'àlbum de recursos" @@ -122813,10 +122704,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "No es pot duplicar la selecció actual" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Només s'admeten corbes de bezier" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "L'objecte actiu no és una corba seleccionada" @@ -122829,16 +122716,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d corbes no han pogut crear segments" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Corbabezier" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Cerclebezier" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "CamíCorba" @@ -123186,10 +123063,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "No hi ha traços per enganxar, seleccionar i copiar alguns punts abans de tornar-ho a provar" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "No es poden enganxar traços quan la capa activa està oculta o bloquejada" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "No hi ha dades de llapis de greix" @@ -123421,10 +123294,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge vàlid" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Confirmeu: Retorn / ClicE, Cancel·lar: (Esc / ClicD) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "S'ha creat la paleta" @@ -123498,10 +123367,6 @@ msgid "Search" msgstr "Cercar" -msgid "Unknown Property." -msgstr "Propietat desconeguda." - - msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "No és drecera de teclat" @@ -124667,6 +124532,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "Malla triangular" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "Corbes com a NURBS" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "Extensions PBR" @@ -124679,10 +124548,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Grups d'objectes" +msgid "Material Groups" +msgstr "Grups materials" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Suavitzar grups" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "Semàfors de grups suavitzats" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "Seqüenciació" @@ -124756,6 +124637,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Polisfera" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: Confirmar, %s: Cancel·lar, %s: Tipus d'amplada (%s), %s: Amplada (%s), %s: Segments (%d), %s: Perfil (%.3f), %s: Retenció de solapament (%s), %s: Afectació (%s), %s: Motllura enfora (%s), %s: Motllura endins (%s), %s: Endurir normals (%s), %s: Marcar costura (%s), %s: Marcar agut (%s), %s: Tipus de Perfil (%s), %s: Intersecció (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "Forma de motllura" @@ -124764,10 +124649,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "Tipus d'intersecció" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: Confirmar, %s: Cancel·lar, %s: Tipus d'amplada (%s), %s: Amplada (%s), %s: Segments (%d), %s: Perfil (%.3f), %s: Retenció de solapament (%s), %s: Afectació (%s), %s: Motllura enfora (%s), %s: Motllura endins (%s), %s: Endurir normals (%s), %s: Marcar costura (%s), %s: Marcar agut (%s), %s: Tipus de Perfil (%s), %s: Intersecció (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "BER: clicar i arrossegar per dibuixar línia de tall" @@ -124792,10 +124673,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "També has de seleccionar una cadena de vèrtexs connectats" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Confirmar: Intro/ClicE, Cancel·lar: (Esc/ClicD), Gruix: %s, Profunditat (Ctrl per retocar): %s (%s), Començament (O): (%s), Contorn (B): (%s), Individu (I): (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Compilat sense GMP, usant el resolutor ràpid" @@ -124828,10 +124705,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "La inserció de bucle no funciona quan es mostra la malla d'edició deformada" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "La geometria no es pot extreure amb el dyntopo activat" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selecció del camí requereix que se seleccionin dos elements coincidents" @@ -125442,10 +125315,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Deshabilitat el modificador que conté el node" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "No es pot determinar la ruta del precuinat dins el disc" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Precuinar directori d'objecte %s, el modificador %s està buit i configura la ruta predeterminada" @@ -127412,19 +127281,19 @@ msgstr "Error mitjà de reprojecció: %.2f px" msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" -msgstr "Segueix el rastre els marcadors seleccionats cap enrere per a tot el videoclip" +msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats cap enrere per a tot el videoclip" msgid "Track the selected markers backward by one frame" -msgstr "Segueix el rastre els marcadors seleccionats cap enrere un fotograma" +msgstr "Segueix el rastred els marcadors seleccionats cap enrere un fotograma" msgid "Track the selected markers forward for the entire clip" -msgstr "Segueix el rastre els marcadors seleccionats cap endavant per a tot el videoclip" +msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats cap endavant per a tot el videoclip" msgid "Track the selected markers forward by one frame" -msgstr "Segueix el rastre els marcadors seleccionats endavant per un fotograma" +msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats endavant per un fotograma" msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" @@ -127912,10 +127781,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Eliminats %u controladors" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "Delmar corbes-F especificant quant es poden desviar de la corba original" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Delmar fotofites" @@ -127928,14 +127793,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Escalar des de fites veïnes" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "Delmar corbes-F especificant quant es poden desviar de la corba original" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "No s'han pogut trobar les fites amb què operar" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "Delmatr s'ometen les fotofites no lineals/bezier!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Et calen almenys dues fites pel costat dret de la selecció" @@ -128016,6 +127881,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "Fotograma %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "Crear una nova imatge" + + +msgid "New Image" +msgstr "Nova imatge" + + msgid "unsupported image format" msgstr "format d'imatge no compatible" @@ -128340,6 +128213,14 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Tipus de born no definit" +msgid "Menu Error" +msgstr "Error de menú" + + +msgid "Menu Undefined" +msgstr "Menú no definit" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de node de grup" @@ -128372,18 +128253,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "No s'ha pogut afegir el material" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot afegir el grup de nodes '%s' to '%s':\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "No es pot afegir el grup de nodes '%s' a '%s'" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Tipus d'arbre de nodes %s sense definir" @@ -128576,30 +128445,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "No es poden separar els nodes" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot afegir el node '%s' en un grup:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "No es pot afegir el node '%s' en un grup" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "No es pot afegir el node '%s' d'ingressió de zona repetit a un grup sense la seva egressió corresponent '%s'" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "No es pot afegir la sortida de node zonal '%s' a un grup sense la seva entrada corresponent '%s'" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "No es pot inserir el grup '%s' a '%s'" - - msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" @@ -128620,6 +128465,10 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "Bucle de dependència" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "Born de menú no compatible" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "S'ha seleccionat més d'una col·lecció" @@ -129280,22 +129129,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Seleccionar segments de pel·lícula o imatge" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "No es pot crear una fita dins una transició de rapidesa" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "No es pot crear fotograma congelat" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "No es pot crear la transició entre la primera i l'última fita" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "No es pot crear transició" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "La fita de retemporització s'ha de seleccionar" @@ -129304,10 +129137,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "No hi ha ni fites ni segments seleccionats" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "Aquest segment no es pot retemportizar" - - msgid "No active sequence!" msgstr "No hi ha cap seqüència activa!" @@ -129332,6 +129161,14 @@ msgid "Level Set" msgstr "Joc de nivells" +msgid "" +"Byte Color (sRGB encoded):\n" +"{} {} {} {}" +msgstr "" +"Color de bytes (codificació sRGB):\n" +"{} {} {} {}" + + msgid "Data Set" msgstr "Joc de dades" @@ -129340,6 +129177,10 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "Tipus de columna no admesa" +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "Saltar a número de línia" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "Document modificat fora i dins del Blender" @@ -129448,6 +129289,18 @@ msgid "Undo History" msgstr "Historial de desfer" +msgid "Remove all files in \"{}\"." +msgstr "Suprimir tots els documents de \"{}\"." + + +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "Suprimir, no s'han trobat els documents locals." + + +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "Suprimir, mantenint el document locals." + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "No es pot fer registre des d'instal·lacions de Microsoft Store" @@ -129472,6 +129325,10 @@ msgid "Unable to unregister file association" msgstr "No s'ha pogut desregistrar l'associació de documents" +msgid "Error removing directory: %s" +msgstr "Error suprimint directori: %s" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "No hi ha cap biblioteca de recursos per suprimir" @@ -129828,10 +129685,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap objecte" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Autofitar activat" - - msgid "along X" msgstr "seguint X" @@ -129872,6 +129725,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "seguint la Z local" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Autofitar activat" + + msgid " along Y axis" msgstr " seguint l'eix Y" @@ -130012,14 +129869,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "EscalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Angle de doblec: %s Radi: %s Alt, Retenció %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Angle de doblec: %.3f Radi: %.4f, Alt, Retenció %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Funda: %s" @@ -130378,8 +130227,8 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el cosit en cap objecte seleccionat" -msgid "Lock Method" -msgstr "Mètode de blocatge" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "El cosit només funciona amb menys de %i objectes seleccionats (%i seleccionats)" msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" @@ -130390,6 +130239,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "[Minimize Stretch. Blend %.2f]: Pitjar + i -, o roda de desplaçament per a definir la fusió" +msgid "Lock Method" +msgstr "Mètode de blocatge" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "L'objecte té una escala no uniforme, el desembolcallat operarà sobre una versió no escalada de la malla" @@ -131350,14 +131203,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Efectes dinàmics" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "No es poden afegir punts al spline de bezier" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Només es poden afegir splines bezier" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La corba '%s' no conté el spline donat" @@ -131646,6 +131491,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "La imatge '%s' no té cap dada d'imatge" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "La imatge '%s' no ha pogut carregar la memòria intermèdia d'imatge" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la textura de la imatge '%s'" @@ -131707,18 +131556,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "no s'ha pogut carregar el videoclip" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "No es pot crear un objecte a la base de dades principal amb un bloc de dades de dades avaluades" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "L'objecte no té dades de geometria" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' és fora de la base de dades principal i no la'n pot suprimir" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' ha de tenir zero usadors per ser suprimits, se n'han trobat %d (intenteu-ho amb el paràmetre do_unlink=ver)" @@ -131920,6 +131761,10 @@ msgid "Unable to create item with this socket type" msgstr "No s'ha pogut crear element amb aquest tipus de born" +msgid "Unable to create enum item" +msgstr "No s'ha pogut crear element d'enumeració" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrant classe d'arbre de nodes: '%s' és massa llarg, la longitud màxima és de %d" @@ -131988,6 +131833,10 @@ msgid "Unable to locate item '%s' in node" msgstr "No s'ha pogut localitzar l'element '%s' del node" +msgid "Unable to remove item '%s' from enum definition" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'element '%s' de la definició d'enumeració" + + msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" msgstr "Només es poden assignar dades avaluades a l'objecte avaluat, o dades originals a l'objecte original" @@ -132220,10 +132069,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "No s'ha trobat el modificador a l'estiba" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "S'ha detectat recursivitat, no es pot utilitzar aquest segment" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: no s'ha pogut obrir el document de so" @@ -132312,6 +132157,10 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrant classe d'àlbum de recursos: '%s' és massa llarg, la longitud màxima és de %d" +msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrant classe d'àlbum de recursos: '%s', ha estat anteriorment registrat, s'està desregistrant l'anterior" + + msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrant la classe de gestors de documents: '%s' és massa llarg, la longitud màxima és de %d" @@ -132356,10 +132205,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "No és un teclari no modal" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "No es poden barrejar elements modal/no modal" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "No és un teclari modal" @@ -132785,10 +132630,6 @@ msgid "Manage" msgstr "Administrar" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "No es poden carregar les dades precuinades" - - msgid "No named attributes used" msgstr "No s'han utilitzat atributs amb nom" @@ -133401,10 +133242,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Un índex utilitzat per agrupar valors per a acumulacions múltiples separades" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "L'egressió d'atributs no es pot utilitzar sense l'egressió de geometria" - - msgid "Edge Count" msgstr "Recompte d'arestes" @@ -133425,6 +133262,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Recompte de capes" +msgid "Data-Block References" +msgstr "Referències del bloc de dades" + + msgid "Baked Frame {}" msgstr "Fotograma precuinat {}" @@ -133762,10 +133603,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Índex de corba" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "Les corbes d'ingressió no tenen tipus bezier" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Per als punts, la porció de la longitud total del spline en el punt de control. Per a Splines, el factor d'aquest spline dins de tota la corba" @@ -134733,14 +134570,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Determina l'ordre de punts de cada corba" -msgid "Source Position" -msgstr "Posició de la font" +msgid "Sample Position" +msgstr "Ubicació de la mostra" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "La malla de referència ha de tenir cares" +msgid "Source Position" +msgstr "Posició de la font" + + msgid "Is Hit" msgstr "És impacte" @@ -134773,18 +134614,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "La geometria font ha de contenir una malla o un núvol de punts" -msgid "Sample Position" -msgstr "Ubicació de la mostra" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "La malla d'origen ha de tenir cares" -msgid "Source UV Map" -msgstr "Mapa UV d'origen" - - msgid "Sample UV" msgstr "Mostrejar UV" @@ -134829,18 +134662,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "La malla no té cares per a l'assignació de material" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Els volums només admeten un sol material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Els núvols de punts només admeten un sol material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Les corbes només admeten un sol material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "Aspecció suavitzada" @@ -135597,10 +135418,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "No s'ha pogut resoldre el camí (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la GPU" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Ha fallat l'assignació del resultat del revelat, memòria exhaurida" @@ -135736,14 +135553,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Els segments han de tenir el mateix nombre d'ingressions" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "No es pot moure el segment a un segment no-meta" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "La segment no es pot moure cap a dins de si mateix" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "El segment mogut ja és dins el metasegment proporcionat" @@ -135752,10 +135561,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "El segment mogut és el pare del metasegment proporcionat" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "No es pot moure el segment a una escena diferent" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "S'ha detectat recursivitat en el seqüenciador de vídeo. No es revelarà el segment %s al fotograma %d" @@ -135829,14 +135634,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "No s'ha pogut dibuixar en la regió!" -msgid "Blender File View" -msgstr "Visionat de documents del Blender" - - msgid "Input pending " msgstr "Ingressió pendent " +msgid "Blender File View" +msgstr "Visionat de documents del Blender" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Falta «window» en el context" @@ -136787,18 +136592,6 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "Importar SVG com a corbes" -msgid "Stanford PLY format" -msgstr "Format Stanford PLY" - - -msgid "File > Import/Export" -msgstr "Document > Importar/exportar" - - -msgid "Import-Export PLY mesh data with UVs and vertex colors" -msgstr "Importa-exporta dades de malla PLY amb UVs i colors de vèrtexs" - - msgid "UV Layout" msgstr "Disposició UV" @@ -136811,14 +136604,6 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exportar disposició UV com un gràfic en 2D" -msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" -msgstr "Format Wavefront OBJ (antic)" - - -msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" -msgstr "Importa/exporta OBJ, importa malla OBJ, UVs, materials i textures" - - msgid "glTF 2.0 format" msgstr "Format glTF 2.0" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index be68858fe63..1f7761b15fb 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1611,10 +1611,6 @@ msgid "Split Materials" msgstr "Rozdělit materiály" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Bezierový bod zakroucení" - - msgid "Control Point" msgstr "Kontrolní bod" @@ -4912,8 +4908,9 @@ msgid "How the footage fits in the camera frame" msgstr "Určuje délku životnosti vlny" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Sledování" +msgstr "Stopa" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -5572,10 +5569,6 @@ msgid "White Level" msgstr "Bílá úroveň" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezierova" - - msgid "Depth" msgstr "Hloubka" @@ -14092,10 +14085,6 @@ msgid "Specular Hardness" msgstr "Speciality" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezierova křivka" - - msgid "Sampling" msgstr "Vzorkování" @@ -14430,6 +14419,10 @@ msgid "Select Grouped" msgstr "Vybrat seskupené" +msgid "Track" +msgstr "Sledování" + + msgid "Clean Up" msgstr "Vyčistit" @@ -14519,10 +14512,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Klíčovací sestava" -msgid "Tracking" -msgstr "Sledování" - - msgid "Layout" msgstr "Rozložení" @@ -21354,15 +21343,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Mód vybírání hran" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Bezieruv kruh" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Sestaví bezierův kruh" - - msgid "Align the new object to the world" msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí" @@ -21391,15 +21371,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Přidat Bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Sestaví bezierovu křivku" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "NURBS kruh" @@ -21765,9 +21736,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Původni rotace" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exportovat" +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění" msgid "X Forward" @@ -21814,30 +21788,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z nahoru" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Aplikovat modifikátor" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Pouze vybrané" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Pózy kostí" @@ -21846,10 +21796,22 @@ msgid "All data in one file" msgstr "Všechna data v jednom souboru" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Aplikovat modifikátor" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů" +msgid "Selection Only" +msgstr "Pouze vybrané" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Exportovat" @@ -22016,14 +21978,6 @@ msgid "Remember Export Settings" msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu" -msgid "Material Groups" -msgstr "Materiál" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Přidat do skupiny" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportovat X3D" @@ -23135,6 +23089,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Ploché" +msgid "By Material" +msgstr "Podle Materiálu" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Seskupený objekt" @@ -23407,11 +23365,6 @@ msgid "Emission Shader" msgstr "Shader záření" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importovat" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Trojúhelníková síť" @@ -23450,10 +23403,6 @@ msgid "Import glTF 2.0" msgstr "Importovat glTF 2.0" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importovat X3D/VRML2" @@ -24984,10 +24933,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Odstranit aktuální skript link" -msgid "By Material" -msgstr "Podle Materiálu" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Podle Volných Částí" @@ -31805,6 +31750,10 @@ msgid "Object Properties" msgstr "Vlastnosti objektu" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů" + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -31844,6 +31793,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Skrýt skryté soubory" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exportovat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importovat" + + msgid "Save Backups" msgstr "Uložit Zálohy" @@ -32535,11 +32494,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Nastavení scény" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Předdefinovaná barva stopy" @@ -33376,11 +33330,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Poly Sestavení" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Otočit kopie" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Roztržení okraje" @@ -37089,10 +37038,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Žádné skupiny vertexů" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Opustit Editační mód" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Náhodné umístění" @@ -37262,11 +37207,6 @@ msgid "Annotation Source" msgstr "Zdroj Poznámek" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "Původni pozice" @@ -37574,10 +37514,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mód Úchopu" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Vyrovná úhly označených plošek" - - msgid "Only Selected Keyframes Handles" msgstr "Zobrazit a vybrat klíče" @@ -38159,14 +38095,6 @@ msgid "Live Unwrap" msgstr "Metoda rozbalení" -msgid "Bezier Points" -msgstr "Bezierové body" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Vybrat řádek" - - msgid "Character Index" msgstr "Znak" @@ -38203,14 +38131,6 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Mód Interpolace" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezierova křivka" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bezierova křivka" - - msgid "Make this surface a closed loop in the V direction" msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění" @@ -40287,6 +40207,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Vybrat cestu" +msgid "Tracking" +msgstr "Sledování" + + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -42847,11 +42771,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Opice" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs křivka" @@ -44031,20 +43950,6 @@ msgid "Cannot spin" msgstr "Nelze otáčet" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bezierova křivka" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bezieruv kruh" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "CestaKřivky" @@ -44185,10 +44090,6 @@ msgid "No valid object selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s" - - msgid "Failed to set value" msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo" @@ -44794,6 +44695,18 @@ msgid "Can't overwrite export file" msgstr "Nelze přepsat exportní soubor" +msgid "Material Groups" +msgstr "Materiál" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Přidat do skupiny" + + +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "Plocha" @@ -46029,10 +45942,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Další klíč" - - msgid "along X" msgstr "podél X" @@ -46073,6 +45982,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "podél místního Z" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Další klíč" + + msgid " along Y axis" msgstr " podél osy Y" @@ -46242,14 +46155,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "Vztah" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů" - - msgid "Keyframe not in F-Curve" msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po new file mode 100644 index 00000000000..bfa8fa928f9 --- /dev/null +++ b/locale/po/da.po @@ -0,0 +1,1953 @@ + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 03:54+0000\n" +"Last-Translator: leif larsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1" + + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + + +msgid "Type" +msgstr "Type" + + +msgid "Color" +msgstr "Farve" + + +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + + +msgid "Action F-Curves" +msgstr "Handlings F-kurver" + + +msgid "Collection of action F-Curves" +msgstr "Samling af handlings F-kurver" + + +msgid "Action Group" +msgstr "Handlings gruppe" + + +msgid "Groups of F-Curves" +msgstr "Gruppe af F-kurver" + + +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + + +msgid "F-Curves in this group" +msgstr "F-kurver i denne gruppe" + + +msgid "Color Set" +msgstr "Farvesæt" + + +msgid "Custom color set to use" +msgstr "Brugerdefinerede farvesæt til brug" + + +msgid "Default Colors" +msgstr "Standardfarver" + + +msgid "01 - Theme Color Set" +msgstr "01 - Tema Farvesæt" + + +msgid "02 - Theme Color Set" +msgstr "02 - Tema Farvesæt" + + +msgid "03 - Theme Color Set" +msgstr "03 - Tema Farvesæt" + + +msgid "04 - Theme Color Set" +msgstr "04 - Tema Farvesæt" + + +msgid "05 - Theme Color Set" +msgstr "05 - Tema Farvesæt" + + +msgid "06 - Theme Color Set" +msgstr "06 - Tema Farvesæt" + + +msgid "07 - Theme Color Set" +msgstr "07 - Tema Farvesæt" + + +msgid "08 - Theme Color Set" +msgstr "08 - Tema Farvesæt" + + +msgid "09 - Theme Color Set" +msgstr "09 - Tema Farvesæt" + + +msgid "10 - Theme Color Set" +msgstr "10 - Tema Farvesæt" + + +msgid "11 - Theme Color Set" +msgstr "11 - Tema Farvesæt" + + +msgid "12 - Theme Color Set" +msgstr "12 - Tema Farvesæt" + + +msgid "13 - Theme Color Set" +msgstr "13 - Tema Farvesæt" + + +msgid "14 - Theme Color Set" +msgstr "14 - Tema Farvesæt" + + +msgid "15 - Theme Color Set" +msgstr "15 - Tema Farvesæt" + + +msgid "16 - Theme Color Set" +msgstr "16 - Tema Farvesæt" + + +msgid "17 - Theme Color Set" +msgstr "17 - Tema Farvesæt" + + +msgid "18 - Theme Color Set" +msgstr "18 - Tema Farvesæt" + + +msgid "19 - Theme Color Set" +msgstr "19 - Tema Farvesæt" + + +msgid "20 - Theme Color Set" +msgstr "20 - Tema Farvesæt" + + +msgid "Custom Color Set" +msgstr "Brugerdefinerede Farvesæt" + + +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + + +msgid "Copy of the colors associated with the group's color set" +msgstr "Kopi af farver forbundet med gruppens farvesæt" + + +msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set" +msgstr "Farvesæt er brugerdefineret i stedet for et fast tema farvesæt" + + +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + + +msgid "Action group is locked" +msgstr "Handlingsgruppe er låst" + + +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + + +msgid "Action group is selected" +msgstr "Handlingsgruppe er valgt" + + +msgid "Expanded" +msgstr "Udviddet" + + +msgid "Action Groups" +msgstr "Handlingsgrupper" + + +msgid "Collection of action groups" +msgstr "Samling af handlingsgrupper" + + +msgid "Action Pose Markers" +msgstr "Handling poserings markøre" + + +msgid "Collection of timeline markers" +msgstr "Samling af tidslinje makører" + + +msgid "Active Pose Marker" +msgstr "Aktiv poséringsmarkør" + + +msgid "Active pose marker for this action" +msgstr "Aktiv poséringsmarkør for denne handling" + + +msgid "Active Pose Marker Index" +msgstr "Aktiv poséringsmarkør indeks" + + +msgid "Index of active pose marker" +msgstr "Indeks for aktive poséringsmarkører" + + +msgid "Add-on" +msgstr "Tilføjelse" + + +msgid "Python add-ons to be loaded automatically" +msgstr "python tilføjelser der tilføjes automatisk" + + +msgid "Module" +msgstr "Modul" + + +msgid "Module name" +msgstr "modul navn" + + +msgid "Add-on Preferences" +msgstr "tilføjelses præference" + + +msgid "Password" +msgstr "Kodeord" + + +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail adresse" + + +msgid "Error Message" +msgstr "Fejl besked" + + +msgid "Message" +msgstr "Besked" + + +msgid "Compute Device Type" +msgstr "computer type" + + +msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)" +msgstr "Enhed, der skal bruges til beregning (gengivelse med cycles)" + + +msgid "Fribidi Library" +msgstr "Fribidi bibliotek" + + +msgid "The bf-translation repository" +msgstr "bf-oversættelses arkiv" + + +msgid "Import Paths" +msgstr "import stie" + + +msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)" +msgstr "Yderligere stier at tilføje til sys.path (';' adskilt)" + + +msgid "The Blender source root path" +msgstr "Blender-kildens rodsti" + + +msgid "Spell Cache" +msgstr "Stave cache" + + +msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them" +msgstr "En cache, der gemmer validerede msgids, for at undgå stavekontrol af dem igen" + + +msgid "Warn Msgid Not Capitalized" +msgstr "Advar meddelelsen ikke med store bogstaver" + + +msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)" +msgstr "Advar om beskeder, der ikke starter med stort bogstav (med få tilladte undtagelser!)" + + +msgid "Persistent Data Path" +msgstr "Vedvarende data sti" + + +msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)" +msgstr "Navnet på en json-fil, der gemmer disse indstillinger (desværre virker Blenders system ikke her)" + + +msgid "User Add-ons" +msgstr "bruger tilføjelser" + + +msgid "Collection of add-ons" +msgstr "Samling af tilføjelser" + + +msgid "Animation Data" +msgstr "Animations data" + + +msgid "Animation data for data-block" +msgstr "animations data til data-blok" + + +msgid "Action" +msgstr "Handling" + + +msgid "Active Action for this data-block" +msgstr "Aktiv handling for denne datablok" + + +msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack" +msgstr "Metode brugt til at kombinere Active Actions resultat med resultat af NLA stak" + + +msgid "Replace" +msgstr "Udskift" + + +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + + +msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" +msgstr "Det vægtede resultat af strimlen føjes til de akkumulerede resultater" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Fratrække" + + +msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" +msgstr "Det vægtede resultat af strimlen fjernes fra de akkumulerede resultater" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Gange" + + +msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" +msgstr "De vægtede resultater af strimlen ganges med de akkumulerede resultater" + + +msgid "Action Extrapolation" +msgstr "Handling ekstrapolering" + + +msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)" +msgstr "Handling, der skal tages for huller forbi Active Actions rækkevidde (ved evaluering med NLA)" + + +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + + +msgid "Strip has no influence past its extents" +msgstr "Strip har ingen indflydelse ud over dets omfang" + + +msgid "Hold" +msgstr "hold" + + +msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame" +msgstr "Hold den første frame, hvis ingen tidligere strimler i sporet, og hold altid den sidste frame" + + +msgid "Hold Forward" +msgstr "hold fremad" + + +msgid "Only hold last frame" +msgstr "Hold kun sidste billede" + + +msgid "Action Influence" +msgstr "Handlings påvirkning" + + +msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" +msgstr "mængde, som den aktive handling bidrager til resultatet af NLA-stakken" + + +msgid "Drivers" +msgstr "Drivere" + + +msgid "The Drivers/Expressions for this data-block" +msgstr "Driverne/udtrykkene for denne datablok" + + +msgid "NLA Tracks" +msgstr "NLA spor" + + +msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)" +msgstr "NLA-spor (dvs. animationslag)" + + +msgid "NLA Evaluation Enabled" +msgstr "NLA-spor (dvs. animations lag)" + + +msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block" +msgstr "NLA-stak evalueres ved evaluering af denne blok" + + +msgid "Use NLA Tweak Mode" +msgstr "Brug NLA Tweak Mode" + + +msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA" +msgstr "Om du vil aktivere eller deaktivere tweak-tilstand i NLA" + + +msgid "Collection of Driver F-Curves" +msgstr "Samling af driver F-kurver" + + +msgid "Animation Visualization" +msgstr "Animations visualisering" + + +msgid "Settings for the visualization of motion" +msgstr "Indstillinger for visualisering af bevægelse" + + +msgid "Motion Paths" +msgstr "Bevægelsesstier" + + +msgid "Motion Path settings for visualization" +msgstr "Indstillinger for bevægelsessti til visualisering" + + +msgid "Motion Path Settings" +msgstr "Indstillinger for bevægelsessti" + + +msgid "Motion Path settings for animation visualization" +msgstr "Motion Path-indstillinger til animationsvisualisering" + + +msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips" +msgstr "Når du beregner knogle baner, skal du bruge hoved eller ederne" + + +msgid "Calculate bone paths from heads" +msgstr "Beregn knogle baner fra hoveder" + + +msgid "Tails" +msgstr "spor" + + +msgid "Calculate bone paths from tails" +msgstr "Beregn knogle baner fra ender" + + +msgid "After Current" +msgstr "Efter nuværende" + + +msgid "Before Current" +msgstr "Før Aktuel" + + +msgid "End Frame" +msgstr "Slut billede" + + +msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)" +msgstr "Slutramme for række af stier, der skal vises/beregnes (ikke for 'Around Current Frame' Løgskinningsmetode)" + + +msgid "Start Frame" +msgstr "Start billede" + + +msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)" +msgstr "Starr ramme for række af stier, der skal vises/beregnes (ikke for 'Around Current Frame' Løg-afskalningsmetode)" + + +msgid "Frame Step" +msgstr "Billede trin" + + +msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)" +msgstr "Antal billeder mellem viste stier (ikke for 'On Keyframes' Løg-skindmetode)" + + +msgid "Show Frame Numbers" +msgstr "Vis billede numre" + + +msgid "Show frame numbers on Motion Paths" +msgstr "Vis frame numre på Motion Paths" + + +msgid "All Action Keyframes" +msgstr "Alle Action Keyframes" + + +msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)" +msgstr "For knogle bevægelsesbaner skal du søge i hele handlingen efter keyframes i stedet for i gruppe med kun matchende navn (er langsommere)" + + +msgid "Highlight Keyframes" +msgstr "fremhæv keyframes" + + +msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths" +msgstr "Fremhæv placeringen af keyframes på Motion Paths" + + +msgid "Show Keyframe Numbers" +msgstr "Vis keyframe numre" + + +msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths" +msgstr "Vis billed numre på Keyframes på bevægelsesstier" + + +msgid "Paths Type" +msgstr "Type af stier" + + +msgid "Type of range to show for Motion Paths" +msgstr "Type område, der skal vises for bevægelsesstier" + + +msgid "Around Frame" +msgstr "Omkring frame" + + +msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame" +msgstr "Vis stier af positurer inden for et fast antal frames omkring det aktuelle billede" + + +msgid "In Range" +msgstr "I rækkevidde" + + +msgid "Display Paths of poses within specified range" +msgstr "Vis stier til stillinger inden for det specificerede område" + + +msgid "Any Type" +msgstr "Enhver type" + + +msgid "RNA type used for pointers to any possible data" +msgstr "RNA-type bruges til at pege på eventuelle data" + + +msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor" +msgstr "Område i en delt skærm, der indeholder en editor" + + +msgid "Height" +msgstr "Højde" + + +msgid "Area height" +msgstr "Areal højde" + + +msgid "Regions" +msgstr "Regioner" + + +msgid "Regions this area is subdivided in" +msgstr "Regioner dette område er opdelt i" + + +msgid "Show Menus" +msgstr "Hvis menuer" + + +msgid "Show menus in the header" +msgstr "Vis menuer i hovedet" + + +msgid "Spaces" +msgstr "Spaces" + + +msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)" +msgstr "Spaces indeholdt i dette område, hvor det første er det aktive space (BEMÆRK: Nyttigt for eksempel til at gendanne et tidligere brugt 3D-visnings space i et bestemt område for at få den gamle visnings orientering)" + + +msgid "Editor Type" +msgstr "Editor Type" + + +msgid "Current editor type for this area" +msgstr "Aktuel editor type for dette område" + + +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + + +msgid "UV/Image Editor" +msgstr "UV/" + + +msgid "View and edit images and UV Maps" +msgstr "Se og rediger billeder og UV-kort" + + +msgid "Editor for node-based shading and compositing tools" +msgstr "Editor til nodebaserede fave- og sammensætningsværktøje" + + +msgid "Video editing tools" +msgstr "Videoredigeringsværktøjer" + + +msgid "Movie Clip Editor" +msgstr "Editor til filmklip" + + +msgid "Motion tracking tools" +msgstr "Værktøjer til bevægelsessporing" + + +msgid "Adjust timing of keyframes" +msgstr "Juster timing af keyframes" + + +msgid "Graph Editor" +msgstr "Graph Editor" + + +msgid "Edit drivers and keyframe interpolation" +msgstr "Redigér drivere og nøglebillede interpolation" + + +msgid "Combine and layer Actions" +msgstr "Kombiner og kombiner handlinger" + + +msgid "Text Editor" +msgstr "Teksteditor" + + +msgid "Edit scripts and in-file documentation" +msgstr "Rediger scripts og in-fil dokumentation" + + +msgid "Python Console" +msgstr "Python konsol" + + +msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development" +msgstr "Interaktiv programmatisk konsol til avanceret redigering og scriptudvikling" + + +msgid "Info" +msgstr "Infomation" + + +msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks" +msgstr "Oversigt over scene graf og alle tilgængelige datablokke" + + +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + + +msgid "Edit properties of active object and related data-blocks" +msgstr "Rediger egenskaber for aktivt objekt og relaterede datablokke" + + +msgid "File Browser" +msgstr "Gennemse filer" + + +msgid "Browse for files and assets" +msgstr "Gennemse for filer og aktiver" + + +msgid "Edit persistent configuration settings" +msgstr "Rediger vedvarende konfigurationsindstillinger" + + +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + + +msgid "Area width" +msgstr "Areal bredde" + + +msgid "X Position" +msgstr "X position" + + +msgid "The window relative vertical location of the area" +msgstr "lodrette placering af området" + + +msgid "Y Position" +msgstr "Y position" + + +msgid "The window relative horizontal location of the area" +msgstr "Vinduet relativ vandret placering af området" + + +msgid "Collection of spaces" +msgstr "Samling af rum" + + +msgid "Active Space" +msgstr "Aktivt rum" + + +msgid "Space currently being displayed in this area" +msgstr "Pladsen vises i øjeblikket i dette område" + + +msgid "Armature Bones" +msgstr "Armatur knogler" + + +msgid "Collection of armature bones" +msgstr "Samling af armaturknogler" + + +msgid "Active Bone" +msgstr "Aktiv knogle" + + +msgid "Armature's active bone" +msgstr "Armaturets aktive knogle" + + +msgid "Collection of armature edit bones" +msgstr "Samling af armaturer edit knogler" + + +msgid "Active EditBone" +msgstr "Aktiv Edit Bone" + + +msgid "Armatures active edit bone" +msgstr "Armaturer aktive redigere knogle" + + +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + + +msgid "Bake data for a Scene data-block" +msgstr "Bag data til en Scene-datablok" + + +msgid "Cage Extrusion" +msgstr "Bur ekstrudering" + + +msgid "Cage Object" +msgstr "Bur Objekt" + + +msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion" +msgstr "Objekt til brug som bur i stedet for at beregne buret ud fra det aktive objekt med bur ekstrudering" + + +msgid "File Path" +msgstr "Fil sti" + + +msgid "Image filepath to use when saving externally" +msgstr "Billed fil sti til brug ved ekstern lagring" + + +msgid "Vertical dimension of the baking map" +msgstr "Lodret dimension af bagekortet" + + +msgid "Image Format" +msgstr "Billedformat" + + +msgid "Extends the baked result as a post process filter" +msgstr "Forlænger det bagte resultat som et efterbehandlings filter" + + +msgid "Normal Space" +msgstr "Normal Rum" + + +msgid "Axis to bake in blue channel" +msgstr "Akse til at bage i blå kanal" + + +msgid "+X" +msgstr "+X" + + +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + + +msgid "+Z" +msgstr "+Z" + + +msgid "-X" +msgstr "-X" + + +msgid "-Y" +msgstr "-Y" + + +msgid "-Z" +msgstr "-Z" + + +msgid "Axis to bake in green channel" +msgstr "Akse til at bage i grøn kanal" + + +msgid "Axis to bake in red channel" +msgstr "Akse til at bage i rød kanal" + + +msgid "Choose normal space for baking" +msgstr "Vælg normal plads til bagning" + + +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgid "Bake the normals in object space" +msgstr "Bag normalerne i objekt rummet" + + +msgid "Tangent" +msgstr "Tangent" + + +msgid "Bake the normals in tangent space" +msgstr "Bag normalerne i tangentrum" + + +msgid "Pass Filter" +msgstr "Pass filter" + + +msgid "Passes to include in the active baking pass" +msgstr "Passer til at inkludere i det aktive bagepas" + + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + + +msgid "Emit" +msgstr "Udsende" + + +msgid "Direct" +msgstr "Direkte" + + +msgid "Indirect" +msgstr "Indirekte" + + +msgid "Diffuse" +msgstr "Difus spredning" + + +msgid "Glossy" +msgstr "Blank" + + +msgid "Save Mode" +msgstr "Sikker tilstand" + + +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + + +msgid "Save the baking map in an internal image data-block" +msgstr "Gem bage kortet i en intern billeddata blok" + + +msgid "External" +msgstr "Ekstern" + + +msgid "Save the baking map in an external file" +msgstr "Gem bage kortet i en ekstern fil" + + +msgid "Target" +msgstr "Mål" + + +msgid "Automatic Name" +msgstr "Automatisk navn" + + +msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)" +msgstr "Navngiv automatisk outputfilen med pass-typen (kun eksternt)" + + +msgid "Cage" +msgstr "Bur" + + +msgid "Clear Images before baking (internal only)" +msgstr "Ryd billeder før bagning (kun internt)" + + +msgid "Color the pass" +msgstr "Farvelæg passet" + + +msgid "Add diffuse contribution" +msgstr "Tilføj diffust bidrag" + + +msgid "Add direct lighting contribution" +msgstr "Tilføj direkte belysnings bidrag" + + +msgid "Add emission contribution" +msgstr "Tilføj emissionsbidrag" + + +msgid "Add glossy contribution" +msgstr "Tilføj blankt bidrag" + + +msgid "Add indirect lighting contribution" +msgstr "Tilføj indirekte belysnings bidrag" + + +msgid "Selected to Active" +msgstr "Valgt til Aktiv" + + +msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object" +msgstr "Bag skygge på overfladen af valgte objekter til det aktive objekt" + + +msgid "Split Materials" +msgstr "Del materialer" + + +msgid "Split external images per material (external only)" +msgstr "Opdel eksterne billeder pr. materiale (kun eksternt)" + + +msgid "Horizontal dimension of the baking map" +msgstr "Vandret dimension af bagekortet" + + +msgid "Control Point" +msgstr "Kontrolpunkt" + + +msgid "Coordinates of the control point" +msgstr "Koordinater for kontrolpunkt" + + +msgid "Handle 1" +msgstr "Håndtag 1" + + +msgid "Coordinates of the first handle" +msgstr "Koordinater for første håndtag" + + +msgid "Weight" +msgstr "Vægt" + + +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + + +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + + +msgid "Range" +msgstr "Rækkevidde" + + +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" + + +msgid "Children" +msgstr "Børn" + + +msgid "Parent" +msgstr "Forældre" + + +msgid "Connected" +msgstr "Forbundet" + + +msgid "Deform" +msgstr "Deformér" + + +msgid "Local Location" +msgstr "Lokal lokation" + + +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + + +msgid "Has Smooth Stroke" +msgstr "har bløde strøg" + + +msgid "Has Spacing" +msgstr "Har mellemrum" + + +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + + +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + + +msgid "Threshold" +msgstr "Tærskel" + + +msgid "Blur" +msgstr "Sløring" + + +msgid "Object Path" +msgstr "Objekt sti" + + +msgid "Path of an object inside of an Alembic archive" +msgstr "Stien til et objekt inde i et Alembic-arkiv" + + +msgid "Object path" +msgstr "Objekt sti" + + +msgid "Object Paths" +msgstr "Objekt stier" + + +msgid "Collection of object paths" +msgstr "Samling af objekt stier" + + +msgid "Background Image" +msgstr "Baggrundsbillede" + + +msgid "Image and settings for display in the 3D View background" +msgstr "Billede og indstillinger til visning i 3D View-baggrunden" + + +msgid "Opacity" +msgstr "Gennemsigtighed" + + +msgid "Image opacity to blend the image against the background color" +msgstr "Billed opacitet for at blande billedet mod baggrundsfarven" + + +msgid "MovieClip" +msgstr "Filmklip" + + +msgid "Movie clip displayed and edited in this space" +msgstr "Filmklip vist og redigerede i dette rum" + + +msgid "Clip User" +msgstr "Klip bruger" + + +msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed" +msgstr "Parametre, der definerer, hvilket billede af filmklippet, der vises" + + +msgid "Frame Method" +msgstr "Ramme metode" + + +msgid "How the image fits in the camera frame" +msgstr "Hvordan billedet passer ind i kamera rammen" + + +msgid "Stretch" +msgstr "Stræk" + + +msgid "Fit" +msgstr "Tilpas" + + +msgid "Crop" +msgstr "Beskær" + + +msgid "Image" +msgstr "Billede" + + +msgid "Image displayed and edited in this space" +msgstr "Billedet vises og redigeres i dette rum" + + +msgid "Image User" +msgstr "Billed bruger" + + +msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed" +msgstr "Parametre, der definerer, hvilket lag, pass og frame af billedet, der vises" + + +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + + +msgid "Rotation for the background image (ortho view only)" +msgstr "Rotation for baggrundsbilledet (kun ortovisning)" + + +msgid "Show Background Image" +msgstr "Vis baggrundsbillede" + + +msgid "Show this image as background" +msgstr "Vis dette billede som baggrund" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Vis udvidet" + + +msgid "Show On Foreground" +msgstr "Vis på forgrunden" + + +msgid "Show this image in front of objects in viewport" +msgstr "Vis dette billede foran objekter i viewport" + + +msgid "Background Source" +msgstr "Baggrunds kilde" + + +msgid "Data source used for background" +msgstr "Datakilde brugt til baggrund" + + +msgid "Movie Clip" +msgstr "Film klip" + + +msgid "Camera Clip" +msgstr "Kamera klip" + + +msgid "Use movie clip from active scene camera" +msgstr "Brug filmklip fra kamera med aktiv scene" + + +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Vend vandret" + + +msgid "Flip the background image horizontally" +msgstr "Vend baggrundsbilledet vandret" + + +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vend lodret" + + +msgid "Flip the background image vertically" +msgstr "Vend baggrundsbilledet lodret" + + +msgid "Background Images" +msgstr "baggrundsbilleder" + + +msgid "Collection of background images" +msgstr "Samling af baggrundsbilleder" + + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + + +msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine" +msgstr "Sæt afstanden mellem øjne - stereo afstand / 30 bør være fint" + + +msgid "Pivot" +msgstr "Omdrejningspunkt" + + +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + + +msgid "Right" +msgstr "Højre" + + +msgid "Center" +msgstr "Centrum" + + +msgid "Look" +msgstr "udseende" + + +msgid "Influence" +msgstr "Indflydelse" + + +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivere" + + +msgid "Armature" +msgstr "Armatur" + + +msgid "Target object" +msgstr "mål objekt" + + +msgid "X" +msgstr "X" + + +msgid "Y" +msgstr "Y" + + +msgid "Z" +msgstr "Z" + + +msgid "Up Axis" +msgstr "Op akse" + + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgid "Bone" +msgstr "Knogle" + + +msgid "Front" +msgstr "Front" + + +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + + +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + + +msgid "Depth" +msgstr "Dybte" + + +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + + +msgid "Invert" +msgstr "Modvende" + + +msgid "Velocity" +msgstr "Hastighed" + + +msgid "Force" +msgstr "Kraft" + + +msgctxt "Sound" +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + + +msgid "Maximum Distance" +msgstr "maksimum afstand" + + +msgid "Axis" +msgstr "Akse" + + +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + + +msgid "Time" +msgstr "Tid" + + +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" + + +msgid "Bottom" +msgstr "Bund" + + +msgid "Top" +msgstr "Top" + + +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighed" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Nøglebillede" + + +msgid "Blend Mode" +msgstr "Blandings måde" + + +msgid "Camera Object" +msgstr "Kamera objekt" + + +msgid "Target Object" +msgstr "Mål objekt" + + +msgid "Ping Pong" +msgstr "Ping pong" + + +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + + +msgid "Mesh" +msgstr "Maske" + + +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + + +msgid "Occlusion" +msgstr "Okklusion" + + +msgid "Mirror Ball" +msgstr "Splejlkugle" + + +msgid "Path" +msgstr "Sti" + + +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + + +msgid "Max" +msgstr "Maximum" + + +msgid "Angular Velocity" +msgstr "Vinkelhastighed" + + +msgid "Distribution" +msgstr "Fordeling" + + +msgid "Mass" +msgstr "Masse" + + +msgid "Reference Distance" +msgstr "Reference afstand" + + +msgid "Blend" +msgstr "Bland" + + +msgid "Operation" +msgstr "Operation" + + +msgid "Color Depth" +msgstr "Farve dybde" + + +msgid "Bit depth per channel" +msgstr "Bit dybde pr kanal" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (ej tabsfri)" + + +msgid "ZIP (lossless)" +msgstr "ZIP (tabsfri)" + + +msgid "PIZ (lossless)" +msgstr "PIZ (tabsfri)" + + +msgid "RLE (lossless)" +msgstr "RLE (tabsfri)" + + +msgid "ZIPS (lossless)" +msgstr "ZIPS (tabsfri)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (ej tabsfri)" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (ej tabsfri)" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ej tabsfri)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAD (ej tabsfri)" + + +msgid "File format to save the rendered images as" +msgstr "Filformat det fremkaldte billede skal gemmes i" + + +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + + +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + + +msgid "Max Angle" +msgstr "Maksimal vinkel" + + +msgid "Min Angle" +msgstr "Minimum vinkel" + + +msgid "File" +msgstr "Fil" + + +msgid "Play Mode" +msgstr "Afspilningstilstand" + + +msgid "Copy" +msgstr "kopier" + + +msgid "Keyframe A" +msgstr "Nøglebillede A" + + +msgid "Keyframe B" +msgstr "Nøglebillede B" + + +msgid "To" +msgstr "Til" + + +msgid "Motion Blur" +msgstr "Bevægelsessløring" + + +msgid "X Axis" +msgstr "X akse" + + +msgid "Y Axis" +msgstr "Y akse" + + +msgid "Layer Weight" +msgstr "Lag vægtning" + + +msgid "X axis" +msgstr "X akse" + + +msgid "Y axis" +msgstr "Y akse" + + +msgid "Z axis" +msgstr "Z akse" + + +msgid "Color Source" +msgstr "Farvekilde" + + +msgid "Particle Speed" +msgstr "Partikel fart" + + +msgid "Particle Velocity" +msgstr "Partikel hastighed" + + +msgid "Sky Texture" +msgstr "Himmel struktur" + + +msgid "Sky Type" +msgstr "Himmel type" + + +msgid "Sun Direction" +msgstr "Sol retning" + + +msgid "Wave Texture" +msgstr "Bølge struktur" + + +msgid "Wave Profile" +msgstr "Bølge profil" + + +msgid "Use a standard sine profile" +msgstr "Brug en standard profil" + + +msgid "Use a sawtooth profile" +msgstr "Brug en savtakket pofil" + + +msgid "Use standard wave texture in bands" +msgstr "Brug standard bølgestruktur i bånd" + + +msgid "Use wave texture in rings" +msgstr "Brug bølgestruktur i ringe" + + +msgid "Use Tips" +msgstr "Brug tip" + + +msgid "Vector Math" +msgstr "Vektor matematik" + + +msgid "Z Axis" +msgstr "Z akse" + + +msgid "Vector Transform" +msgstr "Vektor transformering" + + +msgid "Convert From" +msgstr "Konveter fra" + + +msgid "Space to convert from" +msgstr "Mellemrum til at konvetere fra" + + +msgid "Convert To" +msgstr "Konveter til" + + +msgid "Toggle" +msgstr "Omskift" + + +msgid "Enable" +msgstr "Aktivere" + + +msgid "Constraint" +msgstr "Begrænsning" + + +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + + +msgid "Limit" +msgstr "Grænse" + + +msgid "Child" +msgstr "Barn" + + +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + + +msgid "Sharpen" +msgstr "Skarpere" + + +msgid "Property" +msgstr "Egenskab" + + +msgid "Pinned" +msgstr "Sat fast" + + +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + + +msgid "Property Name" +msgstr "Egenskabens navn" + + +msgid "Sensitivity" +msgstr "Følsomhed" + + +msgid "Dynamics" +msgstr "dynamik" + + +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + + +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" + + +msgid "Pie Menu" +msgstr "Lagkage menu" + + +msgid "Screenshot" +msgstr "Skærmbillede" + + +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + + +msgid "2D Texture" +msgstr "2D struktur" + + +msgid "Legacy Compute Device Type" +msgstr "Forældere beregningstyrper" + + +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + + +msgid "Gray Scale" +msgstr "Gråskala" + + +msgid "Timeline and playback controls" +msgstr "Tidslinje og afspilnings kontroller" + + +msgid "3D" +msgstr "3d" + + +msgid "Left Eye" +msgstr "Ventre øje" + + +msgid "Right Eye" +msgstr "Højre øje" + + +msgid "Metadata Text" +msgstr "Metadata tekst" + + +msgid "Keyframe Border" +msgstr "Nøglebillede kant" + + +msgid "Keyframe Border Selected" +msgstr "Nøglebillede kant valgt" + + +msgid "Face Dot Selected" +msgstr "Overflade punkt valgt" + + +msgid "Face Dot Size" +msgstr "Overfalde punkt størrelse" + + +msgid "3D View" +msgstr "3D visning" + + +msgid "Assign" +msgstr "Tildel" + + +msgid "Python API Reference" +msgstr "Python API reference" + + +msgid "Keyframe Numbers" +msgstr "Nøglebillede nummer" + + +msgid "Detail" +msgstr "Detaljer" + + +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + + +msgid "Keyframe not in F-Curve" +msgstr "Nøglebillede er ikke i F-kurve" + + +msgid "Motion" +msgstr "Bevægelse" + + +msgid "Fac" +msgstr "Fak" + + +msgid "Key Color" +msgstr "Nøglefarve" + + +msgid "ID value" +msgstr "ID værdi" + + +msgid "View Distance" +msgstr "Syns distance" + + +msgid "True Normal" +msgstr "Sand normal" + + +msgid "Incoming" +msgstr "Indkomne" + + +msgid "Is Camera Ray" +msgstr "Er kamera stråle" + + +msgid "Is Shadow Ray" +msgstr "Er skygge stråle" + + +msgid "Is Diffuse Ray" +msgstr "Er sprednings stråle" + + +msgid "Is Glossy Ray" +msgstr "Er blank stråle" + + +msgid "Is Singular Ray" +msgstr "Er entals stråle" + + +msgid "Is Reflection Ray" +msgstr "Er reflektions stråle" + + +msgid "Ray Depth" +msgstr "Stråle dybte" + + +msgid "Color1" +msgstr "Farve 1" + + +msgid "Color2" +msgstr "Farve 2" + + +msgid "Color Fac" +msgstr "Farve faktor" + + +msgid "Detail Scale" +msgstr "Detaljegrad" + + +msgid "Patterns" +msgstr "Mønster" + + +msgid "Coordinate 1" +msgstr "Koordinat 1" + + +msgid "Coordinate 2" +msgstr "Koordinat 2" + + +msgid "W1" +msgstr "W1" + + +msgid "W2" +msgstr "W2" + + +msgid "W3" +msgstr "W3" + + +msgid "W4" +msgstr "W4" + + +msgid "ON" +msgstr "Til" + + +msgid "OFF" +msgstr "Fra" + + +msgid "unsupported format" +msgstr "ikke understøttet format" + + +msgid "Property cannot be both boolean and float" +msgstr "Egenskab kan ikke både være boolsk og flydende" + + +msgid "Cannot read %s '%s': %s" +msgstr "Kan ikke læse %s '%s': %s" + + +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s '%s' ikke fundet" + + +msgid "Add Curve" +msgstr "Tilføj kurve" + + +msgid "Add Mesh" +msgstr "Tilføj maske" + + +msgid "Import-Export" +msgstr "Importér-Expotér" + + +msgid "Complete" +msgstr "Færdig" + + +msgid "In Progress" +msgstr "I gang" + + +msgid "Starting" +msgstr "Begynde" + diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 2217901aef0..f4b759071ac 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Reininger \n" "Language-Team: German translation team\n" @@ -1719,14 +1719,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Horizontale Dimension der Backkarte" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Bezierkurven-Punkt" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Bezierkurven-Punkt mit zwei Griffen" - - msgid "Control Point" msgstr "Kontrollpunkt" @@ -2987,14 +2979,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve" msgstr "Knochen, der als Griffanfang für die B-Knochen-Kurve dient" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Länge vom ersten Bezier-Griff(nur für B-Knochen)" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Länge vom zweiten Bezier-Griff (nur für B-Knochen)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "B-Bone Griffendentyp" @@ -6492,6 +6476,7 @@ msgid "Depth Object" msgstr "Objekttiefe" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Spur" @@ -7388,10 +7373,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Poly" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Depth" msgstr "Tiefe" @@ -12415,10 +12396,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Aktiver Index im Ebenen-Maskenarray" -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene" - - msgid "Luma" msgstr "Luma" @@ -14472,10 +14449,6 @@ msgid "Surface Offset" msgstr "Oberflächenversatz" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Wachsstift-Datenblock" - - msgid "Alpha Mode" msgstr "Alphamodus" @@ -15451,6 +15424,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Wachsstift-Daten" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Wachsstift-Datenblock" + + msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" @@ -19501,11 +19478,6 @@ msgid "Linear" msgstr "Linear" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen" @@ -20320,6 +20292,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Rotation Track Specials" +msgid "Track" +msgstr "Spur" + + msgid "Clean Up" msgstr "Aufräumen" @@ -20421,10 +20397,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Schlüsselbilder" -msgid "Tracking" -msgstr "Verfolgen" - - msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -29392,15 +29364,6 @@ msgid "Toggle Vector" msgstr "Vektor umschalten" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Bezier-Kreis hinzufügen" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Einen Bezier-Kreis erzeugen" - - msgid "Align the new object to the world" msgstr "Neues Objekt an der Welt ausrichten" @@ -29429,15 +29392,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Skalierung des neu hinzufügten Objekts" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Bezier hinzufügen" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Bezier-Kurve erzeugen" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "NURBS-Kreis hinzufügen" @@ -29817,9 +29771,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "PLY exportieren" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten" + + +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat" msgid "X Forward" @@ -29866,30 +29827,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z Oben" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Nur Auswahl" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Batch-Modus" @@ -29918,6 +29855,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten" +msgid "Selection Only" +msgstr "Nur Auswahl" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "FBX exportieren" @@ -30108,10 +30053,6 @@ msgid "Remember Export Settings" msgstr "Exporteinstellungen merken" -msgid "Material Groups" -msgstr "Materialgruppe" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "X3D exportieren" @@ -31123,6 +31064,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Aktive Ebene" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Neue Ebene hinzufügen" @@ -31923,6 +31868,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Flach" +msgid "By Material" +msgstr "Nach Material" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Modus auswählen" @@ -32381,11 +32330,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "PLY importieren" - - msgctxt "Operator" msgid "Import FBX" msgstr "FBX importieren" @@ -32440,10 +32384,6 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "Flaches Shading" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Import X3D/VRML2" @@ -33950,10 +33890,6 @@ msgid "Select Similar Regions" msgstr "Ähnliche Regionen auswählen" -msgid "By Material" -msgstr "Nach Material" - - msgid "Keep Sharp Edges" msgstr "Scharfe Kanten beibehalten" @@ -41311,6 +41247,10 @@ msgid "Negative Z axis" msgstr "Negative Z Achse" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren" + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -41375,6 +41315,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "PLY exportieren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "PLY importieren" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau" @@ -42212,11 +42162,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformieren" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Szene einrichten" - - msgid "Color Presets" msgstr "Farb-Voreinstellungen" @@ -43099,11 +43044,6 @@ msgid "Knife" msgstr "Messer" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Duplikate drehen" - - msgctxt "Operator" msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -48347,10 +48287,6 @@ msgid "Value of shape key at the current frame" msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Formschlüssel-Bezierpunkt" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Position von Griff 1" @@ -48471,11 +48407,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der dem Filmklipp gehört" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Spur" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der zur aktiven Spur gehört" @@ -48866,10 +48797,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Griffe anzeigen" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Griffe von Bezier-Kontrollpunkten anzeigen" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Automatische Normalisierung" @@ -49643,10 +49570,6 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Neigung interpolieren" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier U" - - msgid "NURBS weight" msgstr "NURBS-Gewicht" @@ -53169,6 +53092,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" +msgid "Tracking" +msgstr "Verfolgen" + + msgid "Positional" msgstr "Positionelle" @@ -53651,10 +53578,6 @@ msgid "Branch: %s" msgstr "Abzweig: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "Typ \"%s\" konnte nicht gefunden werden" - - msgctxt "Operator" msgid "Location" msgstr "Position" @@ -57218,11 +57141,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Affe" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "NURBS-Kurve" @@ -58924,10 +58842,6 @@ msgid "Out" msgstr "Ausschneiden" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen" @@ -59068,24 +58982,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht dupliziert werden" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Nur Bezier Kurven werden unterstützt" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Aktives Objekt ist keine ausgewählte Kurve" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bezier-Kurve" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bezier-Kreis" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Kurve-Pfad" @@ -59965,6 +59865,14 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Objektgruppen" +msgid "Material Groups" +msgstr "Materialgruppe" + + +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Rigging" msgstr "Takelage" @@ -61815,10 +61723,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Kein Objekt ausgewählt" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Automatische Schlüsselbilder" - - msgid "along X" msgstr "entlang X" @@ -61859,6 +61763,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "entlang lokaler Z" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Automatische Schlüsselbilder" + + msgid " along Y axis" msgstr " entlang Y-Achse" @@ -62197,14 +62105,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Bezier-Splines können keine hinzugefügten Punkte haben" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Nur Bezier-Splines können hinzugefügt werden" - - msgid "Unable to remove path point" msgstr "Pfadpunkt kann nicht entfernt werden" @@ -63250,14 +63150,14 @@ msgid "Wave Effect" msgstr "Welleneffekt" -msgid "Blender File View" -msgstr "Blender-Dateibetrachter" - - msgid "Input pending " msgstr "Eingabe ausstehend " +msgid "Blender File View" +msgstr "Blender-Dateibetrachter" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Fehlendes 'Fenster' im Kontext" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 2ab2f510ddd..9d809c96126 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n" "Last-Translator: Kostas Karvouniaris \n" "Language-Team: \n" @@ -233,10 +233,6 @@ msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" -msgid "Track" -msgstr "Ανίχνευση" - - msgid "Bone" msgstr "Οστό" @@ -257,10 +253,6 @@ msgid "Back" msgstr "Πίσω" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Surface" msgstr "Επιφάνεια" @@ -581,6 +573,10 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" +msgid "Track" +msgstr "Ανίχνευση" + + msgid "Snap" msgstr "Προσκόλληση" @@ -1023,10 +1019,6 @@ msgid "Lens" msgstr "Φακός" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier U" - - msgid "Stencil" msgstr "Μάσκα" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 8605866d111..d2d6bc372b6 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 05:37+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1487,10 +1487,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nombre de ID" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Si se define esto, el recurso recibirá una ID personalizada, de otro modo tomará el nombre de la clase usada para definir el menú (por ejemplo, si el nombre de la clase fuera \"OBJECT_AST_hola\" y 'bl_idname' no estuviera definida por el script, entonces bl_idname = \"OBJECT_AST_hola\")" - - msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr "Tipo de margen" msgid "Algorithm to extend the baked result" -msgstr "Algoritmo para extender el resultado capturado" +msgstr "Algoritmo a ser usado para extender el resultado de la captura" msgid "Adjacent Faces" @@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr "Caras adyacentes" msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams" -msgstr "Usa píxeles de las caras adyacentes a través de las costuras UV" +msgstr "Rellenará el margen utilizando los píxeles de las caras adyacentes correspondientes al lado opuesto de las costuras UV" msgid "Extend" @@ -1968,15 +1964,15 @@ msgstr "Extender" msgid "Extend border pixels outwards" -msgstr "Extiende los píxeles limítrofes hacia afuera" +msgstr "Extenderá los píxeles limítrofes hacia afuera" msgid "Max Ray Distance" -msgstr "Distancia máx. del rayo" +msgstr "Distancia máx de rayos" msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit" -msgstr "La distancia máxima de los rayos usados para hacer coincidir los puntos del objeto activo y los seleccionados. Cuando sea cero, no existirá límite" +msgstr "La distancia máxima que podrán recorrer los rayos usados para hacer coincidir puntos del objeto activo y con puntos de los seleccionados. Cuando sea cero, no existirá ningún límite" msgid "Normal Space" @@ -2215,14 +2211,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensión horizontal del mapa capturado" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Punto de curva Bezier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Punto de una curva Bezier con dos asas" - - msgid "Control Point" msgstr "Punto de control" @@ -2411,14 +2399,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Bloques de datos de lápiz de cera" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Lápiz de cera v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Bloques de datos de Lápiz de cera v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Curvas de pelo" @@ -3516,19 +3496,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Suavizado Inicial" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Longitud de la primer asa Bezier (sólo para huesos flexibles)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Suavizado Final" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Longitud de la segunda asa Bezier (sólo para huesos flexibles)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipo de asa final del hueso flexible" @@ -3969,6 +3941,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "Indica si esta colección pertenece a un esqueleto local o fue agregada mediante una redefinición de biblioteca en el archivo blend actual" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "Esta colección de huesos se encuentra expandida en la lista del árbol de colecciones de huesos" + + msgid "Is Local Override" msgstr "Es redefinición local" @@ -3981,6 +3957,10 @@ msgid "Solo" msgstr "Solo" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "Mostrar sólo esta colección de huesos, así como otras también marcadas como 'solo'" + + msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -4001,6 +3981,10 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilidad efectiva" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'" +msgstr "Determina si esta colección de huesos estará efectivamente visible en la Vista 3D. Será verdadero cuando esta colección de huesos y todas sus colecciones superiores se encuentren visibles o cuando se encuentre marcada como 'solo'" + + msgid "Unique within the Armature" msgstr "Único dentro del esqueleto" @@ -4049,6 +4033,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no msgstr "El nombre de la colección del hueso activo del esqueleto; estará vacío cuando no haya una colección activa" +msgid "Solo Active" +msgstr "Solo está activo" + + +msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" +msgstr "Indicador de sólo lectura que especifica cuando al menos una colección de huesos se encuentre marcada como 'solo'" + + msgid "Theme color or custom color of a bone" msgstr "Color del tema o color personalizado de un hueso" @@ -7217,10 +7209,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Piso" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Usa la posición (y opcionalmente la rotación) del objetivo para definir una 'pared' o 'piso' que el propietario no podrá atravesar" - - msgid "Follow Path" msgstr "Seguir trayectoria" @@ -8049,8 +8037,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Objeto de rastreo de película a seguir (si está vacío, se usará la cámara)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Rastrear" +msgstr "Rastro" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -9281,10 +9270,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipo de asa" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Interpolación de la curva en este punto: Bezier o Vector" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Asa - Automática" @@ -9405,10 +9390,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígono" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Depth" msgstr "Profundidad" @@ -10300,7 +10281,7 @@ msgstr "Origen" msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)" -msgstr "Bloque de ID que representa el origen de los datos, usualmente ID_SCE (una escena)" +msgstr "ID que representa el origen de los datos, usualmente ID_SCE (es decir, una escena)" msgid "Sort Data-Blocks" @@ -10444,7 +10425,7 @@ msgstr "Ruta de datos" msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" -msgstr "Ruta RNA (desde el bloque de ID) a la propiedad usada" +msgstr "Ruta RNA (desde el bloque de datos de ID) hasta la propiedad usada" msgid "Fallback" @@ -10456,7 +10437,7 @@ msgstr "El valor a usar cuando la ruta a los datos no pueda ser resuelta" msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" -msgstr "Bloque de ID en el cual se puede encontrar la propiedad específica usada (la propiedad 'Tipo de ID' debe ser definida antes)" +msgstr "Bloque de datos de ID en el cual se puede encontrar la propiedad específica usada (la propiedad 'Tipo de ID' debe ser definida antes)" msgctxt "ID" @@ -10465,7 +10446,7 @@ msgstr "Tipo de ID" msgid "Type of ID-block that can be used" -msgstr "Tipo de bloque ID que será usado" +msgstr "Tipo de bloque de datos de ID a usar" msgid "Is Fallback Used" @@ -11502,7 +11483,7 @@ msgstr "Curva-f que define valores de un período de tiempo" msgid "RNA Array Index" -msgstr "Identificador de matriz RNA" +msgstr "Identificador en vector RNA" msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable" @@ -11754,7 +11735,7 @@ msgstr "Define los canales de audio a sonido envolvente 7.1" msgid "Audio Codec" -msgstr "Códec de audio" +msgstr "Compresor de audio" msgid "FFmpeg audio codec to use" @@ -16493,7 +16474,7 @@ msgstr "Afectar sólo al material activo" msgid "Auto-Masking Strokes" -msgstr "Autoenmascarar (puntero)" +msgstr "Autoenmascarar (trazos)" msgid "Use Falloff" @@ -17150,7 +17131,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Create array of duplicate instances" -msgstr "Crea una matriz de instancias duplicadas" +msgstr "Crea una serie de instancias duplicadas" msgid "Build" @@ -17370,7 +17351,7 @@ msgstr "Objeto de desplazamiento" msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items" -msgstr "Utiliza la posición y rotación de otro objeto para determinar la distancia y cambio rotacional entre los elementos de la serie" +msgstr "Permite utilizar la posición y rotación de otro objeto para determinar los cambios de distancia y rotación entre los elementos de la serie" msgid "Pass index" @@ -19367,34 +19348,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "Escala de la cuadrícula" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "Colección de dibujos relacionados" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "Permite definir la visibilidad de la capa" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Grupo de capas de lápiz de cera" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Grupo de capas de lápiz de cera" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "Permite definir la visibilidad del grupo de capas" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "Protege el grupo de futuras ediciones y/o cambios de fotograma" - - -msgid "Group name" -msgstr "Nombre del grupo" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Capas de lápiz de cera" @@ -19436,15 +19389,7 @@ msgstr "Identificador de capa de máscara activa" msgid "Active index in layer mask array" -msgstr "Identificador de la capa activa en la matriz de capas de máscara" - - -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Colección de capas de lápiz de cera" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Capa activa de lápiz de cera" +msgstr "Identificador de la capa activa en el vector de capas de máscara" msgid "Editor header containing UI elements" @@ -19523,6 +19468,10 @@ msgid "Font" msgstr "Tipografía" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Lápiz de cera v3" + + msgid "Key" msgstr "Clave" @@ -20858,6 +20807,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Enmascarar" +msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke" +msgstr "Cantidad de muestras a ser consideradas para el promedio usado para suavizar el trazo del pincel" + + msgid "Invert Pressure for Density" msgstr "Invertir presión para Densidad" @@ -21383,10 +21336,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Dibuja una línea con pinceladas separadas de acuerdo al espaciado" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Define el trazo con una curva Bezier (las pinceladas estarán separadas de acuerdo al espaciado)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Desplazamiento por vértice" @@ -21488,7 +21437,7 @@ msgstr "Si esto se desactiva, bloquea el alfa al pintar" msgid "Mesh Boundary Auto-Masking" -msgstr "Auto enmascarar límites de malla" +msgstr "Autoenmascarar (límites de malla)" msgid "Do not affect non manifold boundary edges" @@ -21603,10 +21552,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "No superponer mientras se traza" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Define el trazo usando una curva Bezier. Las pinceladas serán separadas de acuerdo al espaciado" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Ícono personalizado" @@ -24278,22 +24223,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Cantidad de desplazamiento al dibujar en modo Superficie" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Bloque de datos de lápiz de cera" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "Grupos de capas" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Grupos de capas de lápiz de cera" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Capas de lápiz de cera" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Bloque de datos de imagen referenciando a una imagen externa o empacada" @@ -24635,7 +24564,7 @@ msgstr "Margen de costuras" msgid "Margin to take into account when fixing UV seams during painting. Higher number would improve seam-fixes for mipmaps, but decreases performance" -msgstr "Margen a tomar en cuenta al corregir costuras UV durante el pintado. Un margen mayor mejorará la corrección de costuras para mapas mip, pero reducirá el rendimiento" +msgstr "Margen a tomar en cuenta al corregir costuras UV durante el pintado. Un margen mayor mejorará la corrección de costuras para mapas MIP, pero reducirá el rendimiento" msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can't be loaded" @@ -26418,6 +26347,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Datos de lápiz de cera" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Bloque de datos de lápiz de cera" + + msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -27459,19 +27392,19 @@ msgstr "Hace que el objeto sea dibujado delante de los otros" msgid "Render Instancer" -msgstr "Procesar objeto base" +msgstr "Procesar instanciador" msgid "Make instancer visible when rendering" -msgstr "Hace que el objeto emisor sea visible durante el procesamiento" +msgstr "Hace que el objeto instanciador sea visible durante el procesamiento" msgid "Display Instancer" -msgstr "Mostrar objeto base" +msgstr "Mostrar instanciador" msgid "Make instancer visible in the viewport" -msgstr "Hace que el objeto emisor sea visible en las vistas 3D" +msgstr "Hace que el objeto instanciador sea visible en las vistas 3D" msgid "Display Name" @@ -30216,15 +30149,15 @@ msgstr "Mapas MIP" msgid "Use auto-generated MIP maps for the image" -msgstr "Usar mapas MIP (\"Multum In Parvo\" ≈ todo en uno) generados de forma automática para la imagen" +msgstr "Usar mapas MIP auto-generados para la imagen" msgid "MIP Map Gaussian filter" -msgstr "Filtro gaussiano para mapas MIP" +msgstr "Filtro gaussiano para mapa MIP" msgid "Use Gauss filter to sample down MIP maps" -msgstr "Usa un filtro gaussiano para muestrear los mapas MIP" +msgstr "Usa un filtro gaussiano para remuestrear los mapas MIP" msgid "Mirror X" @@ -30771,14 +30704,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantenidos por desarrolladores de la comunidad" -msgid "Testing" -msgstr "A prueba" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "Complementos recientemente contribuidos (no incluidos en la versión oficial)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "Trayectoria archivo del recurso" @@ -33365,10 +33290,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Colección de mapas de teclado" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Punto de una curva Bezier con dos asas que define un fotograma clave en una curva-f" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Cuánto potenciar los rebotes elásticos de la aceleración de tipo 'Elastica'" @@ -33497,11 +33418,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolación lineal entre los claves A y B (sin aceleración de partida/llegada)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolación suave entre los claves A y B, con asas para controlar la forma de la curva" @@ -33884,19 +33800,19 @@ msgstr "Nombre del conjunto de claves" msgid "ID-Block" -msgstr "Bloque de ID" +msgstr "Bloque de datos de ID" msgid "ID-Block that keyframes for Keying Set should be added to (for Absolute Keying Sets only)" -msgstr "Bloque de ID al cual los claves del conjunto de claves deberían ser agregados (sólo para conjuntos de claves absolutos)" +msgstr "Bloque de datos de ID al cual deberán agregarse los claves del conjunto de claves (sólo para conjuntos de claves absolutos)" msgid "Entire Array" -msgstr "Matriz completa" +msgstr "Todos los elementos" msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used" -msgstr "Cuando se elige una 'matriz o vector' (posición, rotación, color, etc.), se usará por completo" +msgstr "Cuando se elija una propiedad de tipo de 'matriz o vector' (posición, rotación, color, etc.) todos sus elementos serán usados" msgid "Keying set paths" @@ -34395,10 +34311,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Estirar subyacente" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva Bezier" - - msgid "Blueprint" msgstr "Diseño" @@ -34523,14 +34435,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Cantidad de estiramiento de la geometría subyacente" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Reemplaza la geometría subyacente del trazo con una aproximación de la misma, mediante una curva Bezier" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Distancia máxima permitida entre la nueva curva Bezier y la geometría original subyacente" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produce un diseño usando trazos de contornos circulares, elípticos y cuadrados" @@ -35010,7 +34914,7 @@ msgstr "Opciones jerárquicas del elemento de la máscara" msgid "ID-block to which masking element would be parented to or to its property" -msgstr "Bloque de ID o propiedad a la cual se subordinará el elemento de la máscara" +msgstr "Bloque de datos de ID o propiedad a la cual se subordinará el elemento de la máscara" msgid "ID Type" @@ -35438,6 +35342,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" +msgid "Keyframe Insert Pie" +msgstr "Circular de inserción de claves" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Especiales de colecciones de huesos" @@ -35499,6 +35407,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Especiales de rastreo de rotación" +msgid "Track" +msgstr "Rastrear" + + msgid "Clean Up" msgstr "Limpiar" @@ -35674,10 +35586,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Recortar" -msgid "Tracking" -msgstr "Rastrear" - - msgid "Layout" msgstr "Organizar" @@ -36250,11 +36158,11 @@ msgstr "Define la capa como activa para visualizar y editar" msgid "Active Render" -msgstr "Activa al procesar" +msgstr "Activo al procesar" msgid "Sets the layer as active for rendering" -msgstr "Define la capa como activa para ser procesada" +msgstr "Define a esta capa como la activa durante el procesamiento" msgid "Name of Vertex color layer" @@ -36550,15 +36458,15 @@ msgstr "Definir el mapa como activo para la visualización y la edición" msgid "Active Clone" -msgstr "Activa clonar" +msgstr "Activo al clonar" msgid "Set the map as active for cloning" -msgstr "Definir el mapa como activo para el clonado" +msgstr "Define a este mapa como el activo al clonar" msgid "Set the UV map as active for rendering" -msgstr "Definir el mapa UV como activo para el procesamiento" +msgstr "Define a este mapa UV como el mapa activo durante el procesamiento" msgid "MeshUVLoop (Deprecated)" @@ -36961,6 +36869,10 @@ msgid "Grease Pencil subdivide modifier" msgstr "Permite subdividir los trazos de lápiz de cera" +msgid "Mirror strokes" +msgstr "Simetriza los trazos" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "Permite causar deformaciones mediante un esqueleto" @@ -37069,6 +36981,18 @@ msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" msgstr "Permite deformar un volumen en base a un ruido u otros campos vectoriales" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "Genera un ruido ondulante en los trazos de lápiz de cera" + + +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "Cambia la posición, rotación o escala de los trazos" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "Suaviza trazos de lápiz de cera" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Pintura dinámica" @@ -38756,10 +38680,22 @@ msgid "Color value factor" msgstr "Factor de valor del color" +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "Modificador Simetrizar (lápiz de cera)" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "Modificador Ruido (lápiz de cera)" + + msgid "Invert vertex group weights" msgstr "Invierte las influencias del grupo de vértices" +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "Modificador Desplazamiento (lápiz de cera)" + + msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" msgstr "Modificador Opacidad (lápiz de cera)" @@ -38784,6 +38720,26 @@ msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" msgstr "Usa la influencia del grupo de vértices como valor del factor" +msgid "Smooth Ends" +msgstr "Suavizar extremos" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "Suaviza los extremos de los trazos" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "Nivel de subdivisión" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "Modificador Grosor (lápiz de cera)" + + +msgid "Adjust stroke thickness" +msgstr "Ajusta el grosor de los trazos" + + msgid "Grease Pencil Tint Modifier" msgstr "Modificador Teñir (lápiz de cera)" @@ -38816,10 +38772,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Identificadores de vértices" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "Identificadores de los vértices enlazados al modificador. Para curvas Bezier, las asas cuentan como vértices adicionales" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modificador Deformación laplaciana" @@ -45379,10 +45331,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Velocidad mínima para que un píxel sea desenfocado (usado para separar el fondo del primer plano)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Interpola entre fotogramas en forma de curva Bezier, en vez de linearmente" - - msgid "Tile Order" msgstr "Orden de celdas" @@ -45416,7 +45364,7 @@ msgstr "Expandir desde 9 lugares" msgid "Z Combine" -msgstr "Combinar con Z" +msgstr "Combinar usando Z" msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation" @@ -45733,6 +45681,10 @@ msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" msgstr "Rotar en torno a los ejes X, Y y Z" +msgid "Rotate Rotation" +msgstr "Rotar rotación" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Rotación vector" @@ -45989,10 +45941,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Proporciona la curva a la cual pertenece un punto de control" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "Segmento Bezier" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Genera una curva 2D de tipo Bézier a partir de los puntos de control proporcionados y sus asas" @@ -46081,10 +46029,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Crea un cuadrilátero a partir de cuatro puntos" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "Bezier cuadrática" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Genera una curva poligonal en forma de parábola, usando las posiciones de sus puntos de control" @@ -46161,10 +46105,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Evaluado" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "Crea puntos a partir de los puntos evaluados de la curva, basándose en el atributo Resolución de las curvas de tipo NURBS y Bezier" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Muestrea cada curva, distribuyendo de forma homogénea la cantidad especificada de puntos" @@ -46385,14 +46325,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Cómo elegir la cantidad de vértices en las secciones redondeadas" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Alinea las asas Bezier para crear arcos circulares en cada punto de control" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "Agrega puntos de control a lo largo de un arco circular (el tipo de asa será vector si se tratara de una curva Bezier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Invertir caras" @@ -46471,7 +46403,7 @@ msgstr "Intercambiar (identificador)" msgid "Choose between an arbitrary number of values with an index" -msgstr "Permite elegir entre una cantidad arbitraria de valores mediante un identificador numérico" +msgstr "Permite elegir entre varias entradas, mediante un identificador numérico" msgid "Retrieve the scene's active camera" @@ -46726,6 +46658,22 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "Proporciona una selección de caras que usan el material especificado" +msgid "Menu Switch" +msgstr "Intercambiar (menú)" + + +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "Permite elegir entre varias entradas, mediante un menú con nombres" + + +msgid "Enum Definition" +msgstr "Definición de enumerador" + + +msgid "Definition of enum items" +msgstr "Definición de elementos del enumerador" + + msgid "Merge by Distance" msgstr "Fusionar por distancia" @@ -47066,10 +47014,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Cómo especificar la cantidad de muestras" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Devuelve los puntos evaluados de la curva de entrada, basándose en el atributo Resolución de la curva NURBS o Bezier. Las curvas poligonales permanecerán incambiadas" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Muestrear la cantidad específica de puntos a lo largo de cada curva" @@ -47519,7 +47463,7 @@ msgstr "Divide las caras de una malla para transformarla en una superficie suave msgid "Switch between two inputs" -msgstr "Cambiar entre dos entradas" +msgstr "Permite elegir entre dos entradas, mediante una opción booleana" msgid "The scene's 3D cursor location and rotation" @@ -47780,11 +47724,11 @@ msgstr "El atributo se encuentra asociado al objeto o al bloque de datos de la m msgid "Instancer" -msgstr "Instancia" +msgstr "Instanciador" msgid "The attribute is associated with the instancer particle system or object, falling back to the Object mode if the attribute isn't found, or the object is not instanced" -msgstr "El atributo se encuentra asociado al sistema de partículas u objeto instanciados, regresando al modo Objeto si el atributo no fuera encontrado o en caso de que el objeto no se encontrara instanciado" +msgstr "El atributo se encuentra asociado al sistema de partículas u objeto instanciador, regresando al modo Objeto cuando el atributo no fuera encontrado o en caso de que el objeto no se encontrara instanciado" msgid "The attribute is associated with the View Layer, Scene or World that is being rendered" @@ -47828,7 +47772,7 @@ msgstr "BSDF Reflectivo" msgid "Reflection with microfacet distribution, used for materials such as metal or mirrors" -msgstr "Reflexión micro facetada, usada para materiales como metales o espejos" +msgstr "Reflexión con una distribución de micro facetas, usada para materiales tales como metales o espejos" msgid "Light scattering distribution on rough surface" @@ -48004,7 +47948,7 @@ msgstr "BSDF Refractivo" msgid "Glossy refraction with sharp or microfacet distribution, typically used for materials that transmit light" -msgstr "Reflexión pulida con distribuciones definida o micro facetada, usada para materiales que transmiten luz" +msgstr "Refracción difuminada con una distribución definida o de micro facetas, normalmente usada para materiales que transmiten luz" msgid "Sheen BSDF" @@ -48259,8 +48203,8 @@ msgid "" "Retrieve the type of incoming ray for which the shader is being executed.\n" "Typically used for non-physically-based tricks" msgstr "" -"Proporciona el tipo de rayo incidente para el cual el sombreador está siendo ejecutado.\n" -"Usado típicamente para trucos no basados en principios físicos" +"Permite saber para qué tipo de rayo incidente el sombreador está siendo ejecutado.\n" +"Usado típicamente para trucos no basados en el comportamiento físico de la luz" msgid "Remap a value from a range to a target range" @@ -49704,10 +49648,30 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor a normal" +msgid "Definition of an enumeration for nodes" +msgstr "Definición de una enumeración para nodos" + + +msgid "Active Item" +msgstr "Elemento activo" + + msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" +msgid "Enum Definition Items" +msgstr "Elementos de definición de enumeración" + + +msgid "Collection of items that make up an enum" +msgstr "Colección de elementos que conforman una enumeración" + + +msgid "Enum Item" +msgstr "Elemento de enumeración" + + msgid "Bake Item" msgstr "Capturar elemento" @@ -50072,6 +50036,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "Conector de material de un nodo" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "Conector de menú de nodo" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "Conector de menú de un nodo" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "Conector de objeto de nodo" @@ -50336,6 +50308,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "Interfaz del conector de material del nodo" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "Interfaz del conector de menú del nodo" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "Interfaz del conector de objeto del nodo" @@ -50440,6 +50416,14 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "Redefine el rango de fotogramas de la simulación" +msgid "Data-Blocks" +msgstr "Bloques de datos" + + +msgid "Collection of data-blocks that can be referenced by baked data" +msgstr "Colección de bloques de datos que podrán ser referenciados por los datos capturados" + + msgid "Bakes" msgstr "Capturas" @@ -50452,6 +50436,22 @@ msgid "Data-Block" msgstr "Bloque de datos" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "Nombre del bloque de datos" + + +msgid "Name that is mapped to the referenced data-block" +msgstr "Nombre que se encuentra mapeado al bloque de datos referenciado" + + +msgid "Library Name" +msgstr "Nombre de la biblioteca" + + +msgid "Used when the data block is not local to the current .blend file but is linked from some library" +msgstr "Usado cuando el bloque de datos no sea local al archivo .blend actual, sino que se encuentra vinculado desde alguna biblioteca" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Panel de nodos de modificador" @@ -51392,10 +51392,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Elige el tipo de interpolación de los nuevos fotogramas clave que serán agregados" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "Los nuevos claves serán de tipo Bezier" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "Los nuevos claves serán de tipo lineal" @@ -51674,7 +51670,7 @@ msgstr "Elimina el o los controladores de las propiedades conectadas, representa msgid "Delete drivers for all elements of the array" -msgstr "Borra controladores para todos los elementos de la matriz" +msgstr "Borra los controladores de todos los elementos del vector" msgctxt "Operator" @@ -51696,7 +51692,7 @@ msgstr "Eliminar todos los fotogramas clave en la propiedad activa" msgid "Clear keyframes from all elements of the array" -msgstr "Elimina los fotogramas clave de todos los elementos de la matriz" +msgstr "Elimina los fotogramas clave de todos los elementos del vector" msgctxt "Operator" @@ -51731,7 +51727,7 @@ msgstr "Borra el fotograma clave actual de la propiedad activa en la IU" msgid "Delete keyframes from all elements of the array" -msgstr "Borra fotogramas clave de todos los elementos de la matriz" +msgstr "Borra fotogramas clave de todos los elementos del vector" msgctxt "Operator" @@ -51771,7 +51767,7 @@ msgstr "Inserta un fotograma clave a la propiedad activa en la IU" msgid "Insert a keyframe for all element of the array" -msgstr "Inserta un fotograma clave para todos los elementos de la matriz" +msgstr "Inserta un fotograma clave para todos los elementos del vector" msgctxt "Operator" @@ -51872,7 +51868,7 @@ msgstr "Permite agregar la propiedad activa en la IU al conjunto de claves actua msgid "Add all elements of the array to a Keying Set" -msgstr "Permite agregar todos los elementos de la matriz a un conjunto de claves" +msgstr "Permite agregar todos los elementos del vector a un conjunto de claves" msgctxt "Operator" @@ -52186,6 +52182,15 @@ msgid "Remove the active bone collection" msgstr "Elimina la colección de huesos activa" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "Eliminar colecciones de huesos no usadas" + + +msgid "Remove all bone collections that have neither bones nor children. This is done recursively, so bone collections that only have unused children are also removed" +msgstr "Elimina todas las colecciones de huesos que no contengan ningún hueso ni tengan colecciones subordinadas. Esta operación se efectuará de forma recursiva, de modo que las colecciones de huesos que sólo contengan colecciones subordinadas no utilizadas también serán eliminadas" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "Seleccionar huesos de colección" @@ -52230,6 +52235,15 @@ msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active msgstr "Nombre del hueso a quitar de la colección; dejar vacío para usar el hueso activo" +msgctxt "Operator" +msgid "Un-solo All" +msgstr "Quitar solo a todas" + + +msgid "Clear the 'solo' setting on all bone collections" +msgstr "Eliminará la opción 'solo' de todas las colecciones de huesos" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Colors to Selected" msgstr "Copiar color a seleccionados" @@ -55490,15 +55504,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Permite alternar entre asas de tipo Vector y Auto" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Agregar círculo Bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Crea un círculo Bezier" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "La alineación del nuevo objeto" @@ -55535,15 +55540,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Escala del objeto recientemente agregado" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Agregar Bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Crea una curva Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Agregar círculo NURBS" @@ -55777,10 +55773,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Asas" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Usar asas al convertir curvas Bezier a polígonos" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Definir influencia del objetivo" @@ -56150,12 +56142,20 @@ msgstr "Convetir rotaciones a Euler ZYX" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exportar PLY" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "Exportar STL (obsoleto)" -msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" -msgstr "Exportar como Stanford PLY con normales, colores de vértices y coordenadas de texturizado" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Guardar datos de malla triangulada STL" + + +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Guarda el archivo en formato ASCII" msgid "X Forward" @@ -56202,59 +56202,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z hacia arriba" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" -msgstr "Exportar usando el formato de archivo ASCII, en caso contrario se usará un formato binario" - - -msgid "Export the active vertex color layer" -msgstr "Exportar la capa de colores de vértices activa" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Aplicar modificadores" - - -msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" -msgstr "Aplicar modificadores a la malla exportada" - - -msgid "Export vertex normals" -msgstr "Exportar normales de vértices" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Sólo lo seleccionado" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Exportar sólo objetos seleccionados" - - -msgid "Export the active UV layer (will split edges by seams)" -msgstr "Exportar la capa de UV activa (separará los bordes donde haya costuras)" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "Exportar STL (obsoleto)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Guardar datos de malla triangulada STL" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Guarda el archivo en formato ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Proceso por lotes" @@ -56275,6 +56222,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "Exporta en este espacio de referencia" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Aplicar modificadores" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Aplicar los modificadores antes de guardar" @@ -56287,6 +56238,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Aplicar las unidades de la escena actual a los datos exportados" +msgid "Selection Only" +msgstr "Sólo lo seleccionado" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Exportar sólo objetos seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Exportar FBX" @@ -57477,107 +57436,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Almacenar opciones de exportación de glTF en el proyecto de Blender" -msgctxt "Operator" -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exportar OBJ" - - -msgid "Save a Wavefront OBJ File" -msgstr "Guardar un archivo OBJ de Wavefront" - - -msgid "Material Groups" -msgstr "Grupos de material" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "Genera un grupo dentro del OBJ para cada parte de una geometría que use un material distinto" - - -msgid "OBJ Groups" -msgstr "Grupos de OBJ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ groups" -msgstr "Exporta los objetos de Blender como grupos de OBJ" - - -msgid "Keep Vertex Order" -msgstr "Preservar orden de vértices" - - -msgid "Write out an OBJ for each frame" -msgstr "Guardar un OBJ por cada fotograma" - - -msgid "OBJ Objects" -msgstr "Objetos de OBJ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ objects" -msgstr "Exporta los objetos de Blender como objetos de OBJ" - - -msgid "Include Edges" -msgstr "Incluir bordes" - - -msgid "Write Materials" -msgstr "Guardar materiales" - - -msgid "Write out the MTL file" -msgstr "Guarda los materiales en archivos MTL" - - -msgid "Apply modifiers" -msgstr "Aplicar modificadores" - - -msgid "Write Normals" -msgstr "Guardar normales" - - -msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" -msgstr "Exporta una normal por vértice y por cara, para poder representar caras facetadas y bordes definidos" - - -msgid "Write Nurbs" -msgstr "Guardar NURBS" - - -msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry" -msgstr "Guarda las curvas NURBS como NURBS de OBJ, en vez de convertirlas en geometría" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Grupos de suavizado" - - -msgid "Write sharp edges as smooth groups" -msgstr "Guardar los bordes definidos como grupos de suavizado" - - -msgid "Bitflag Smooth Groups" -msgstr "Grupos de suavizado (bit indicador)" - - -msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)" -msgstr "Igual que 'Grupos de suavizado', pero genera los ID de los grupos de suavizado en forma de bit indicador (producirá como mucho 32 grupos de suavizado distintos, usualmente muchos menos)" - - -msgid "Include UVs" -msgstr "Incluir UV" - - -msgid "Write out the active UV coordinates" -msgstr "Guardar las coordenadas UV activas" - - -msgid "Polygroups" -msgstr "Grupos de polígonos" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportar X3D" @@ -58720,11 +58578,11 @@ msgstr "Elimina un atributo de color de la geometría" msgctxt "Operator" msgid "Set Render Color" -msgstr "Definir color de procesamiento" +msgstr "Predefinido al procesar" msgid "Set default color attribute used for rendering" -msgstr "El atributo de color predefinido usado durante el procesamiento" +msgstr "Define a este atributo de color como el predefinido durante el procesamiento" msgid "Name of color attribute" @@ -58756,6 +58614,10 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Identificador relativo de recurso" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "Identificador UID de sesión del bloque de datos a ser usado por el operador" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Aleatorización de geometría" @@ -59176,18 +59038,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Trayectoria de animación" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Curva Bezier suave" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Curva poligonal" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Curva Bezier con segmentos rectos (asas vectoriales)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Unir trazos" @@ -59755,6 +59609,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Capa activa" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Capa activa de lápiz de cera" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Agregar nueva capa" @@ -61504,14 +61362,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Longitud de asas" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "Longitud a asignar a las asas Bezier de los claves seleccionados" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "Las asas de qué lado de los claves afectar" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Ecualizar las asas a la izquierda de los claves seleccionados" @@ -61816,6 +61666,10 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Escalar desde cercano" +msgid "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" +msgstr "Aumenta o disminuye el valor de los claves seleccionados en relación con un clave circundante" + + msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Cuál extremo del segmento usar como pivote para la escala" @@ -62202,6 +62056,15 @@ msgid "Lock and hide any material not used" msgstr "Bloquea y oculta cualquier material no usado" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "Reordenar" + + +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "Cambia el orden de visualización de los trazos seleccionados" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "(De)seleccionar todos los trazos visibles" @@ -62247,6 +62110,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Selecciona puntos aleatorios a partir de la selección actual" +msgid "By Material" +msgstr "Por material" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Definir material activo" @@ -62462,11 +62329,11 @@ msgstr "Invertir canal rojo" msgctxt "Operator" msgid "Match Movie Length" -msgstr "Coincidir con longitud película" +msgstr "Sincronizar con longitud de película" msgid "Set image's user's length to the one of this video" -msgstr "Define la longitud de usuario de esta imagen a partir de la de este video" +msgstr "Permite hacer coincidir la cantidad de fotogramas a ser reproducidos, con la longitud del video" msgctxt "Operator" @@ -62624,6 +62491,43 @@ msgid "Resize the image" msgstr "Redimensiona la imagen" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "Rotar imagen (ortogonal)" + + +msgid "Rotate the image" +msgstr "Permite rotar la imagen" + + +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "Magnitud de la rotación, en grados (90, 180, 270)" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 grados" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "Rota 90 grados en sentido horario" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 grados" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "Rota 180 grados en sentido horario" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 grados" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "Rota 270 grados en sentido horario" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Color de muestra" @@ -63172,19 +63076,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Usar el canal alfa para definir la transparencia" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importar PLY" - - -msgid "Load a PLY geometry file" -msgstr "Carga un archivo de geometría PLY" - - -msgid "File path used for importing the PLY file" -msgstr "Ruta usada para importar el archivo PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Importar STL (obsoleto)" @@ -63436,63 +63327,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "El formato glTF requiere que las normales discontinuas, UV y otros atributos de vértices sean almacenados como vértices separados, tal como se requiere para ser procesado por el hardware gráfico usual. Esta opción intentará combinar, cuando sea posible, vértices que compartan la misma ubicación. Actualmente no es posible combinar vértices con distintas normales" -msgctxt "Operator" -msgid "Import OBJ" -msgstr "Importar OBJ" - - -msgid "Load a Wavefront OBJ File" -msgstr "Carga un archivo OBJ de Wavefront" - - -msgid "Clamp Size" -msgstr "Limitar tamaño" - - -msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)" -msgstr "Limita la extensión para que esté por debajo de este valor (cero para deshabilitar)" - - -msgid "Split geometry, omits vertices unused by edges or faces" -msgstr "Separa la geometría, omite vértices no usados por bordes o caras" - - -msgid "Keep Vert Order" -msgstr "Preservar orden de vértices" - - -msgid "Keep vertex order from file" -msgstr "Preserva el orden de vértices del archivo" - - -msgid "Import lines and faces with 2 verts as edge" -msgstr "Importar líneas y caras con 2 vértices como bordes" - - -msgid "Poly Groups" -msgstr "Grupos de polígonos" - - -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importa grupos OBJ como grupos de vértices" - - -msgid "Search subdirs for any associated images (Warning, may be slow)" -msgstr "Buscar cualquier imagen asociada en los subdirectorios (Advertencia, puede ser lento)" - - -msgid "Surround smooth groups by sharp edges" -msgstr "Rodear grupos de suavizado por bordes definidos" - - -msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects" -msgstr "Importar grupos de OBJ como objetos de Blender" - - -msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects" -msgstr "Importar objetos de OBJ como objetos de Blender" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importar X3D/VRML2" @@ -66003,11 +65837,11 @@ msgstr "Crea una malla plana de 4 vértices" msgctxt "Operator" msgid "Add Torus" -msgstr "Agregar rosca" +msgstr "Agregar toroide" msgid "Construct a torus mesh" -msgstr "Crea una malla de rosca" +msgstr "Crea una malla en forma de toroide" msgid "Exterior Radius" @@ -66015,7 +65849,7 @@ msgstr "Radio exterior" msgid "Total Exterior Radius of the torus" -msgstr "Radio Exterior de la rosca" +msgstr "Radio exterior del toroide" msgid "Interior Radius" @@ -66023,7 +65857,7 @@ msgstr "Radio interior" msgid "Total Interior Radius of the torus" -msgstr "Radio interior de la rosca" +msgstr "Radio interior del toroide" msgid "Major Radius" @@ -66039,7 +65873,7 @@ msgstr "Segmentos mayores" msgid "Number of segments for the main ring of the torus" -msgstr "Cantidad de segmentos del anillo principal de la rosca" +msgstr "Cantidad de segmentos del anillo principal del toroide" msgid "Minor Radius" @@ -66047,7 +65881,7 @@ msgstr "Radio menor" msgid "Radius of the torus' cross section" -msgstr "Radio de la sección transversal de la rosca" +msgstr "Radio de la sección transversal del toroide" msgid "Minor Segments" @@ -66055,7 +65889,7 @@ msgstr "Segmentos menores" msgid "Number of segments for the minor ring of the torus" -msgstr "Cantidad de segmentos del anillo menor de la rosca" +msgstr "Cantidad de segmentos del anillo menor del toroide" msgid "Dimensions Mode" @@ -66067,7 +65901,7 @@ msgstr "Mayor/Menor" msgid "Use the major/minor radii for torus dimensions" -msgstr "Usa el radio mayor/menor para dimensionar la rosca" +msgstr "Usa el radio mayor/menor para dimensionar el toroide" msgid "Exterior/Interior" @@ -66075,7 +65909,7 @@ msgstr "Exterior / Interior" msgid "Use the exterior/interior radii for torus dimensions" -msgstr "Usa el radio exterior/interior para dimensionar la rosca" +msgstr "Usa el radio exterior/interior para dimensionar el toroide" msgctxt "Operator" @@ -66717,10 +66551,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Separar la geometría seleccionada en una nueva malla" -msgid "By Material" -msgstr "Por material" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Por partes sueltas" @@ -68002,6 +67832,23 @@ msgid "Add Item" msgstr "Agregar elemento" +msgid "Add an enum item to the definition" +msgstr "Agrega un elemento de enumeración a la definición" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "Mover elemento" + + +msgid "Remove the selected enum item from the definition" +msgstr "Elimina el elemento de enumeración seleccionado de la definición" + + +msgid "Move up or down" +msgstr "Mueve hacia arriba o abajo" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "Eliminar elemento" @@ -68953,26 +68800,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Curva a partir de mallas o textos" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "Malla a partir de curvas, superficies, metabolas, textos o nubes de puntos" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Lápiz de cera a partir de curvas o mallas" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "Nube de puntos a partir de mallas" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Curvas a partir de datos evaluados de curva" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "Lápiz de cera v3 a partir de Lápiz de cera" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "Copiar transformaciones globales" @@ -69121,6 +68956,10 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Arrastrar grupo de nodos de geometría sobre objeto" +msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" +msgstr "Identificador UID de sesión del grupo de nodos de geometría que está siendo arrastrado y soltado" + + msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Muestra el selector de bloques de datos en el modificador" @@ -70020,6 +69859,10 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Redefinir colección" +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "Identificador UID de sesión de la colección vinculada en forma directa que contiene al objeto seleccionado, y de la cual hacer una redefinición" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Convierte los datos vinculados en locales con respecto a cada objeto" @@ -71603,6 +71446,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Adhiere los elementos seleccionados a la posición del puntero del ratón" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "Nombre del objeto a ser posicionado (usará al objeto activo cuando esto y 'uid_de_sesión' no se encontraran definidos)" + + msgid "Session UUID" msgstr "UUID de sesión" @@ -74724,10 +74571,46 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Agrega un directorio a ser usado como repositorio local de extensiones" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Directorio personalizado" + + +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "El directorio local que contiene las extensiones" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "Nombre único del repositorio" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "URL o ruta remota hacia el repositorio de extensiones" + + +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "La clase de repositorio a ser agregado" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "Agregar repositorio remoto" + + +msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgstr "Agrega un repositorio que hace referencia a un repositorio remoto con soporte para el listado y actualización de extensiones" + + +msgid "Add Local Repository" +msgstr "Agregar repositorio local" + + +msgid "Add a repository managed manually without referencing an external repository" +msgstr "Agrega un repositorio administrado de forma manual, que no hace referencia a un repositorio externo" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Eliminar repositorio de extensiones" @@ -74737,6 +74620,22 @@ msgid "Remove an extension repository" msgstr "Elimina un repositorio de extensiones" +msgid "Method for removing the repository" +msgstr "Método para eliminar el repositorio" + + +msgid "Remove Repository" +msgstr "Eliminar repositorio" + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Eliminar repositorio y archivos" + + +msgid "Delete all associated local files when removing" +msgstr "Eliminará todos los archivos locales asociados, al removerlo" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Activar config teclado" @@ -75100,10 +74999,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Guardar imagen" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Guardar la imagen procesada a la ruta de salida (usado sólo cuando la animación está deshabilitada)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Reproducir animación procesada" @@ -78183,10 +78078,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Define la velocidad del segmento retemporizado" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "Preservar retemporización actual" - - msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Mantiene inalterada la velocidad de otros segmentos, modificando a cambio la longitud del clip" @@ -79074,11 +78965,11 @@ msgstr "Crea una superficie tipo parche NURBS" msgctxt "Operator" msgid "Add Surface Torus" -msgstr "Agregar superficie rosca" +msgstr "Agregar superficie toroide" msgid "Construct a Nurbs surface Torus" -msgstr "Crea una superficie tipo rosca NURBS" +msgstr "Crea una superficie de tipo toroide NURBS" msgctxt "Operator" @@ -80050,7 +79941,7 @@ msgstr "Copia el valor de la propiedad desde el elemento activo hacia la misma p msgid "Copy to selected all elements of the array" -msgstr "Copia todos los elementos de la matriz a lo seleccionado" +msgstr "Copia todos los elementos del vector a lo seleccionado" msgctxt "Operator" @@ -80557,7 +80448,7 @@ msgstr "Remueve una operación de redefinición" msgid "Reset to default values all elements of the array" -msgstr "Restablecer todos los elementos de la matriz a sus valores predefinidos" +msgstr "Restablecer todos los elementos del vector a sus valores predefinidos" msgctxt "Operator" @@ -80993,7 +80884,7 @@ msgstr "Seguir UV desde el cuadrilátero activo a lo largo de bucles de caras co msgid "Edge Length Mode" -msgstr "Modo longitud borde" +msgstr "Modo longitud bordes" msgid "Method to space UV edge loops" @@ -81018,11 +80909,11 @@ msgstr "Oculta los vértices UV (des)seleccionados" msgctxt "Operator" msgid "Lightmap Pack" -msgstr "Empacar mapa de luz" +msgstr "Empacar para mapa de iluminación" msgid "Pack each face's UVs into the UV bounds" -msgstr "Empaca las UV de cada cara dentro de los límites UV" +msgstr "Desplegará las UV de cada cara como una isla, y las empacará todas dentro de los límites del cuadrante UV" msgid "Pack Quality" @@ -81050,7 +80941,7 @@ msgstr "Nuevo mapa UV" msgid "Create a new UV map for every mesh packed" -msgstr "Crea un nuevo mapa UV para cada malla empacada" +msgstr "Creará un nuevo mapa UV para cada malla empacada" msgid "Share Texture Space" @@ -81058,7 +80949,7 @@ msgstr "Compartir espacio de texturizado" msgid "Objects share texture space, map all objects into a single UV map" -msgstr "Los objetos comparten el espacio de texturizado, mapeándose todos en un mismo mapa UV" +msgstr "Los objetos seleccionados compartirán el espacio de texturizado, mapeando a todos en un mismo mapa UV" msgid "Mark selected UV edges as seams" @@ -83467,11 +83358,11 @@ msgstr "La ruta de datos relativa al contexto; debe apuntar a un iterable" msgctxt "Operator" msgid "Context Array Cycle" -msgstr "Matriz de contexto cíclica" +msgstr "Vector de contexto cíclico" msgid "Set a context array value (useful for cycling the active mesh edit mode)" -msgstr "Permite definir un valor de matriz de contexto (útil para recorrer cíclicamente el modo de edición de la malla activa)" +msgstr "Permite definir un valor de vector de contexto (útil para recorrer cíclicamente el modo de edición de la malla activa)" msgid "Context Attributes" @@ -84012,6 +83903,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "Exportar grupos de materiales" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Genera un grupo dentro del OBJ para cada parte de una geometría que use un material distinto" + + msgid "Export Materials" msgstr "Exportar materiales" @@ -84145,6 +84040,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "Caracter usado para separar el nombre de los objetos en una estructura jerárquica" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importa grupos OBJ como grupos de vértices" + + msgid "Split By Group" msgstr "Dividir por grupo" @@ -84250,6 +84149,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Abre una ruta en el explorador de archivos" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exportar PLY" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "Guarda la escena a un archivo PLY" @@ -84294,6 +84198,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "Exporta normales de vértices específicas, si estuvieran disponibles, de otro modo se exportarán normales calculadas" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importar PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "Importar un archivo PLY como un objeto" @@ -86566,11 +86475,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Configuración de escena" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Color predefinido de marcador" @@ -87544,6 +87448,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototipos" +msgid "Repositories" +msgstr "Repositorios" + + msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -87945,11 +87853,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Crear polígono" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Girar duplicados" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Arrancar borde" @@ -89876,6 +89779,10 @@ msgid "Autokey Insert Needed" msgstr "Claves automáticos necesario" +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "Se omitirá la inserción automática de claves que no afecten a la animación" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Claves automáticos" @@ -90080,10 +89987,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Insertar autom. claves en disponibles" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "Se insertarán claves sólo para las propiedades que ya se encontraran animadas" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Insertar claves necesarios" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "Al insertar claves de forma manual, se omitirá la inserción de claves que no afecten a la animación" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Proyectar cursor en superficies" @@ -92330,14 +92245,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "La propiedad ha sido creada dinámicamente en tiempo de ejecución" -msgid "Skip Save" -msgstr "Omitir guardado" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Verdadero cuando la propiedad no es guardada en ajustes" +msgid "Skip Save" +msgstr "Omitir guardado" + + msgid "Base" msgstr "Base" @@ -95617,11 +95532,11 @@ msgstr "Incluir el nombre de la escena activa en los meta-datos de la imagen o v msgid "Stamp Sequence Strip" -msgstr "Estampar clip de la secuencia" +msgstr "Estampar clip del editor de video" msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata" -msgstr "Incluir el nombre del clip de la secuencia en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el nombre del clip del editor de video en los meta-datos de la imagen" msgid "Stamp Time" @@ -95681,7 +95596,7 @@ msgstr "Identificador de vista activa" msgid "Active index in render view array" -msgstr "Identificador del elemento activo en la matriz de vistas" +msgstr "Identificador del elemento activo en el vector de vistas de procesamiento" msgid "Repeat Item" @@ -96529,7 +96444,7 @@ msgstr "Factor de fundido" msgid "Knee" -msgstr "Punto de inflexión" +msgstr "Punto de quiebre" msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual" @@ -98590,6 +98505,34 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Tipo de filtro a usar para la transformación de imágenes" +msgid "Use nearest sample" +msgstr "Usar muestra más cercana" + + +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "Interpolar entre 2×2 muestras" + + +msgid "Cubic Mitchell" +msgstr "Mitchell cúbico" + + +msgid "Cubic Mitchell filter on 4×4 samples" +msgstr "Filtro Mitchell cúbico sobre 4×4 muestras" + + +msgid "Cubic B-Spline" +msgstr "B-Spline cúbico" + + +msgid "Cubic B-Spline filter (blurry but no ringing) on 4×4 samples" +msgstr "Filtro B-Spline cúbico (más desenfocado pero sin imperfecciones) sobre 4×4 muestras" + + +msgid "Averages source image samples that fall under destination pixel" +msgstr "Promedia las muestras de la imagen original que caigan bajo el píxel de destino" + + msgid "Move along X axis" msgstr "Mover a lo largo del eje X" @@ -99207,14 +99150,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Grupo de vértices de influencia, para fundir con la forma base" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Punto de Forma clave Bezier" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Punto de una Forma clave de curva Bezier" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Posición asa 1" @@ -99580,11 +99515,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Muestra el bloque de datos de anotaciones perteneciente al clip de película" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Rastro" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Muestra el bloque de datos de anotaciones perteneciente al rastro activo" @@ -100048,10 +99978,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Mostrar asas e interpolación" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Muestra los tipos de asas de los claves y los modos de interpolación distintos al Bezier" - - msgid "Show Markers" msgstr "Mostrar marcadores" @@ -100248,10 +100174,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar asas" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Muestra asas para los puntos de control Bezier" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Normalización automática" @@ -102195,18 +102117,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Opacidad de superposición de UV" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Elemento de una curva NURBS, Bezier o polilínea, o un carácter con objetos de texto" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Puntos Bezier" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Colección de puntos para curvas Bezier solamente" - - msgid "Character Index" msgstr "Identificador del carácter" @@ -102263,10 +102173,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolación del radio" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "El tipo de interpolación del radio de las curvas Bezier" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Subdivisiones de la curva o superficie por cada segmento" @@ -102279,30 +102185,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolación del giro" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "El tipo de interpolación del giro de las curvas Bezier 3D" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "El tipo de interpolación para este elemento de la curva" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier en U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "Hace que esta curva o superficie NURBS actúe como una curva Bezier en la dirección U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bezier en V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "Hace que esta superficie NURBS actúe como una curva Bezier en la dirección V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Hace que esta curva o superficie sea cíclica en la dirección U" @@ -102331,14 +102217,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Suaviza las normales de la superficie o curva biselada" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Puntos de la curva Bezier" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Colección de puntos de la curva Bezier" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Punto de la curva sin asas" @@ -102471,10 +102349,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "El archivo imagen de iluminación de estudio contiene pasadas distintas de \"difusión\" y \"especularidad\"" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luces usadas al visualizar los objetos de forma sólida en las vistas" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Estudio" @@ -103232,10 +103106,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Línea de interpolación" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Color de las líneas que muestran los modos de interpolación diferentes al Bezier" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Color de fotogramas clave" @@ -105204,14 +105074,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "Al dibujar nuevos trazos, los datos de influencia son agregados de acuerdo al grupo de vértices e influencia actual, si no hubiera un grupo seleccionado, la influencia no será agregada" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "Edición multifotograma" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "Habilita la edición multifotograma" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "Claves cíclicos" @@ -105680,7 +105542,7 @@ msgstr "Identificador de celda activa" msgid "Active index in tiles array" -msgstr "Identificador de la celda activa en la matriz de celdas" +msgstr "Identificador de la celda activa en el vector de celdas" msgid "UI list containing the elements of a collection" @@ -105831,6 +105693,14 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "En vez de un color independiente por cada pincel, el color es compartido por todos los pinceles" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "Usar muestras de entrada unificadas" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "En vez de muestras de entrada independiente por cada pincel, el valor es compartido por todos los pinceles" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "Usar radio unificado" @@ -105967,8 +105837,9 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Opciones para definir un repositorio de extensiones" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "El directorio local que contiene las extensiones" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Directorio personalizado" msgid "Enable the repository" @@ -105979,19 +105850,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Identificador único del módulo" -msgid "Unique repository name" -msgstr "Nombre único del repositorio" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "Ruta remota" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "URL o ruta remota hacia el repositorio de extensiones" - - msgid "Local Cache" msgstr "Caché local" @@ -106000,6 +105858,14 @@ msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are imm msgstr "Almacenar los paquetes en un caché local, en caso contrario los archivos de paquetes descargados serán borrados inmediatamente después de su instalación" +msgid "Use Remote" +msgstr "Usar remota" + + +msgid "Synchonize the repository with a remote URL/path" +msgstr "Sincronizará el repositorio con una ruta/URL remota" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "Repositorios de extensiones de usuario" @@ -106061,7 +105927,7 @@ msgstr "Identificador del grupo de vértices activo" msgid "Active index in vertex group array" -msgstr "Identificador del elemento activo en la matriz de grupos de vértices" +msgstr "Identificador del elemento activo en el vector de grupos de vértices" msgid "Scroll and zoom for a 2D region" @@ -108893,16 +108759,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "Vista 3D - Herramienta: Edición malla, Girar (alternativa)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "Vista 3D - Herramienta: Edición malla, Girar duplicados" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "Vista 3D - Herramienta: Edición malla, Girar duplicados (alternativa)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "Vista 3D - Herramienta: Edición malla, Suavizar" @@ -111507,11 +111363,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "Generando un material compatible con Cycles/EEVEE, pero no será visible con el motor %s" -msgctxt "Operator" -msgid "Stanford (.ply)" -msgstr "Stanford (.ply)" - - msgctxt "Operator" msgid "Stl (.stl) (legacy)" msgstr "STL (.stl) (obsoleto)" @@ -111669,27 +111520,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Agrega un nuevo contenedor de variante" -msgctxt "Operator" -msgid "Wavefront (.obj) (legacy)" -msgstr "Wavefront (.obj) (obsoleto)" - - -msgid "Objects as" -msgstr "Objeto como" - - -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "Curvas como NURBS" - - -msgid "Split by Object" -msgstr "Dividir por objeto" - - -msgid "Split by Group" -msgstr "Dividir por grupo" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Caché de puntos de LightWave 3D (.mdd)" @@ -111962,6 +111792,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "El recurso seleccionado %s no es una acción" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "La acción %r no es una biblioteca antigua de poses" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "No es posible convertir a recursos de pose" @@ -111974,10 +111808,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Huesos deseleccionados desde %s" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "La acción %r no es una biblioteca antigua de poses" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "Limpiar Math Vis" @@ -112118,10 +111948,6 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "Falló el proceso de extracción de mensajes!" -msgid "Info written to {} text datablock!" -msgstr "¡Información escrita en el bloque de datos de texto {}!" - - msgid "Could not init languages data!" msgstr "¡No fue posible inicializar los datos de idiomas!" @@ -112189,6 +112015,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" +msgid "Tracking" +msgstr "Rastrear" + + msgid "Positional" msgstr "Posicional" @@ -112324,13 +112154,17 @@ msgstr "Evento activación manipulador" msgid "Torus" -msgstr "Rosca" +msgstr "Toroide" msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions" msgstr "Se eliminaron %d acciones vacías y/o únicamente con usuario ficticio" +msgid "Removed %d of %d bone collections" +msgstr "Se eliminaron %d de %d colecciones de huesos" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "Nada que capturar" @@ -112351,6 +112185,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "Los colores de los huesos se encontraban sincronizados; para %d huesos esto no será apreciable debido a las redefiniciones de colores de huesos flexibles" +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "Todas las colecciones de huesos se encuentran en uso" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "Ir al modo Pose para copiar colores de huesos posados" @@ -112723,6 +112561,10 @@ msgid "Source file is in the add-on search path: %r" msgstr "El archivo fuente se encuentra en la ruta de búsqueda de complementos: %r" +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "ZIP empacado de forma incorrecta; el archivo __init__.py debe encontrarse en un directorio, no en el nivel superior" + + msgid "Remove Add-on: %r?" msgstr "¿Eliminar complemento: %r?" @@ -112812,10 +112654,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Ruta de datos no definida" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "Las propiedades de datos redefinidos no pueden ser editadas" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "No es posible agregar propiedades a datos redefinidos" @@ -113116,10 +112954,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Entorno de ventanas: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "El tipo \"%s\" no puede ser encontrado" - - msgid "Material(s)" msgstr "Material(es)" @@ -113153,6 +112987,11 @@ msgid "Location" msgstr "Posición" +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "Disponibles" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "Rotación" @@ -113323,11 +113162,21 @@ msgid "Remove" msgstr "Eliminar" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "Eliminar no usadas" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "Agregar colección subordinada" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "Eliminar colecciones no usadas" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "Asignar huesos seleccionados" @@ -114163,7 +114012,7 @@ msgstr "Alinear a normal de vértices" msgid "Show Instancer" -msgstr "Mostrar objeto base" +msgstr "Mostrar instanciador" msgctxt "Time" @@ -114201,7 +114050,7 @@ msgstr "Máx. de fotogramas B" msgid "Strip Name" -msgstr "Recortar nombre" +msgstr "Nombre del clip" msgid "Buffer" @@ -115125,11 +114974,11 @@ msgstr "Redefinición del conjunto activo" msgid "Target ID-Block" -msgstr "Bloque de ID objetivo" +msgstr "ID del objetivo" msgid "Array All Items" -msgstr "Todos los elementos" +msgstr "Todos los elementos del vector" msgid "F-Curve Grouping" @@ -116068,6 +115917,31 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Generar lápiz de cera" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Invertir horizontalmente" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Invertir verticalmente" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "Rotar 90° horario" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "Rotar 90° antihorario" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Rotar 180°" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertir canal rojo" @@ -117411,6 +117285,31 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "Bloques de datos no usados" +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "Bloques de datos no usados (recursivo)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Bloques de datos vinculados no usados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Bloques de datos vinculados no usados (recursivo)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Bloques de datos locales no usados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Bloques de datos locales no usados (recursivo)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "Nueva" @@ -117586,7 +117485,7 @@ msgstr "Reportar un error" msgid "Sequence Strip Name" -msgstr "Nombre clip de secuencia" +msgstr "Nombre de clip editor de video" msgid "No active item" @@ -117942,6 +117841,11 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Invertir eje desplazamiento" +msgctxt "Operator" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + + msgid "Preferences:" msgstr "Preferencias:" @@ -118342,7 +118246,7 @@ msgstr "Cono" msgctxt "Operator" msgid "Torus" -msgstr "Rosca" +msgstr "Toroide" msgctxt "Operator" @@ -118355,11 +118259,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Mona" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Curva NURBS" @@ -118402,7 +118301,7 @@ msgstr "Esfera NURBS" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Torus" -msgstr "Rosca NURBS" +msgstr "Toroide NURBS" msgctxt "Operator" @@ -120484,10 +120383,6 @@ msgid "armatures" msgstr "esqueletos" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "El nombre del atributo no puede estar vacío" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "El atributo no es parte de esta geometría" @@ -120508,10 +120403,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "No fue posible crear la capa '%s'" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "No es posible acceder a este atributo en un contexto procedural" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Archivo de biblioteca, cargando escena vacía" @@ -120672,14 +120563,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Debe contener más puntos de control que su Orden" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "%d más %s fila(s) necesarias para Bezier" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "%d punto(s) más necesarios para Bezier" - - msgid "curves" msgstr "curvas" @@ -121635,10 +121518,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "No se encontraron formatos válidos" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "No es posible asignar el contexto del formato FFMPEG" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "¡El ancho de la imagen procesada debe ser de 720 píxeles para DV!" @@ -121651,10 +121530,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "¡La altura de la imagen procesada debe ser de 576 píxeles para DV-PAL!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "¡FFMPEG sólo soporta audio estéreo de 48khz para DV!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "Error inicializando flujo de video" @@ -121979,6 +121854,10 @@ msgid "No light cache in this scene" msgstr "No hay cachés de iluminación en esta escena" +msgid "EEVEE-Next" +msgstr "EEVEE-Next" + + msgid "Gpencil" msgstr "LápizCera" @@ -122199,10 +122078,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Agregar punto de control" @@ -122413,6 +122288,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "Hueso no seleccionable en la cadena" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "Mover a nueva colección" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "No se ha encontrado la colección de huesos con identificador %d en el esqueleto %s" @@ -122461,6 +122340,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; msgstr "No es posible editar colecciones de huesos a un esqueleto vinculado con una redefinición del sistema; crear de forma explícita una redefinición en el esqueleto" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "Las colecciones de huesos vinculadas no son editables" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "No es posible (de)seleccionar huesos en un objeto vinculado, para eso sería necesario aplicar una redefinición antes" @@ -122521,6 +122404,10 @@ msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" msgstr "Falla al buscar una solución de enlace (¿aumentar precisión?)" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "Calcula las trayectorias para los huesos seleccionados" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "Elimina sólo las trayectorias de los huesos seleccionados" @@ -122745,6 +122632,10 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "Ningún cambio que guardar" +msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf" +msgstr "Habilita el catálogo, haciendo que los recursos allí contenidos sean visibles en el Banco de recursos" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "Alterna la visibilidad del catálogo en el banco de recursos" @@ -122813,10 +122704,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "No es posible duplicar la selección actual" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Sólo se soportan curvas Bezier" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "El objeto activo no es una curva seleccionada" @@ -122829,16 +122716,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d curvas no pudieron hacer segmentos" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Curva Bezier" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Círculo Bezier" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Trayectoria curva" @@ -122886,7 +122763,7 @@ msgstr "Esfera" msgctxt "Curve" msgid "SurfTorus" -msgstr "Rosca" +msgstr "Toroide" msgctxt "Curve" @@ -123186,10 +123063,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "No hay trazos qué pegar, seleccionar y copiar algunos puntos antes de volver a interntarlo" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "No es posible pegar trazos mientras la capa activa está oculta o bloqueada" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "No hay datos de lápiz de cera" @@ -123421,10 +123294,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No se ha seleccionado un formato de imagen válido" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Confirmar: Intro/clic Izq, Cancelar: (Esc/clic Der) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "Paleta creada" @@ -123498,10 +123367,6 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" -msgid "Unknown Property." -msgstr "Propiedad desconocida." - - msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "Atajo que no es de teclado" @@ -123610,7 +123475,7 @@ msgstr "Abrir editor de controladores" msgctxt "Operator" msgid "Add All to Keying Set" -msgstr "Agregar todo al conjunto de claves" +msgstr "Agregar todo a conjunto de claves" msgctxt "Operator" @@ -124001,7 +123866,7 @@ msgstr "Insertar después de panel" msgid "ID-Block:" -msgstr "Bloque de ID:" +msgstr "ID:" msgid "No Properties" @@ -124667,6 +124532,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "Malla triangulada" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "Curvas como NURBS" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "Extensiones PBR" @@ -124679,10 +124548,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Grupos de objetos" +msgid "Material Groups" +msgstr "Grupos de material" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Grupos de suavizado" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "Indicadores grupos suavizado" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "Lote" @@ -124756,6 +124637,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Esfera geodésica" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: Confirmar, %s: Cancelar, %s: Tipo de ancho (%s), %s: Ancho (%s), %s: Segmentos (%d), %s: Perfil (%.3f), %s: Superponer límites (%s), %s: Afectar (%s), %s: Inglete exterior (%s), %s: Inglete interior (%s), %s: Endurecer normales (%s), %s: Marcar costura (%s), %s: Marcar definido (%s), %s: Tipo de perfil (%s), %s: Intersección (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "Forma del inglete" @@ -124764,10 +124649,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "Tipo de intersección" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: Confirmar, %s: Cancelar, %s: Tipo de ancho (%s), %s: Ancho (%s), %s: Segmentos (%d), %s: Perfil (%.3f), %s: Superponer límites (%s), %s: Afectar (%s), %s: Inglete exterior (%s), %s: Inglete interior (%s), %s: Endurecer normales (%s), %s: Marcar costura (%s), %s: Marcar definido (%s), %s: Tipo de perfil (%s), %s: Intersección (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "clic Izq: Arrastrar para dibujar la línea de corte" @@ -124792,10 +124673,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "También se debe seleccionar una cadena de vértices conectados" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Confirmar: Intro/clic Izq, Cancelar: (Esc/clic Der), Grosor: %s, Profundidad (Ctrl para retocar): %s (%s), Hacia afuera (O): (%s), Límite (B): (%s), Individual (I): (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Compilado sin GMP, se usará un método de resolución más rápido" @@ -124828,10 +124705,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Cortar bucle no funciona bien al visualizar la deformación de mallas en modo Edición" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "La geometría no puede ser extraída mientras tenga activa la topología dinámica" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selección de trayectoria requiere que se seleccionen dos elementos coincidentes" @@ -125442,10 +125315,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "El modificador que contiene al nodo se encuentra deshabilitado" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "No es posible determinar la ubicación de captura en el disco" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "El directorio de captura del objeto %s, modificador %s, se encuentra vacío, se usará la ruta predefinida" @@ -127912,10 +127781,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Se borraron %u controladores" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "Permite diezmar curvas-f especificando cuánto podrán desviarse de su forma original" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Diezmar claves" @@ -127928,14 +127793,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Escalar según claves cercanos" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "Permite diezmar curvas-f especificando cuánto podrán desviarse de su forma original" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "No es posible encontrar claves sobre los cuales operar" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "Diezmar: ¡Omitiendo claves distintos a lineal o Bezier!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Es necesario tener al menos 2 claves hacia la derecha de la selección" @@ -128016,6 +127881,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "Fotograma %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "Crear una nueva imagen" + + +msgid "New Image" +msgstr "Nueva imagen" + + msgid "unsupported image format" msgstr "formato de imagen no soportado" @@ -128237,7 +128110,7 @@ msgstr "La acción '%s' no especifica en qué bloques de datos puede ser usada ( msgid "Could not add action '%s' as it cannot be used relative to ID-blocks of type '%s'" -msgstr "No fue posible agregar la acción '%s' porque no puede ser usada en relación con bloques de ID de tipo '%s'" +msgstr "No fue posible agregar la acción '%s' porque no puede ser usada en relación con bloques de datos de ID de tipo '%s'" msgid "Too many clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected" @@ -128340,6 +128213,14 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Tipo de conector no definido" +msgid "Menu Error" +msgstr "Error del menú" + + +msgid "Menu Undefined" +msgstr "Menú no definido" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "No se pudo determinar el tipo del nodo de grupo" @@ -128372,18 +128253,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "No se pudo agregar un material" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"No se puede agregar el grupo de nodos '%s' a '%s':\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "No se puede agregar el grupo de nodos '%s' a '%s'" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Tipo de árbol de nodos %s no definido" @@ -128576,30 +128445,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "No es posible separar los nodos" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"No es posible agregar el nodo '%s' a un grupo:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "No es posible agregar el nodo '%s' a un grupo" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "No es posible agregar el nodo de entrada de zona '%s' a un grupo sin su salida '%s' correspondiente" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "No es posible agregar el nodo de salida de zona '%s' a un grupo sin su entrada '%s' correspondiente" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "No es posible insertar el grupo '%s' en '%s'" - - msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -128620,6 +128465,10 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "Dependencia cíclica" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "Conector del menú no soportado" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "Hay más de una colección seleccionada" @@ -129280,22 +129129,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Seleccionar clips de película o imagen" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "No es posible crear un clave dentro de una transición de velocidad" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "No es posible crear un congelado" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "No es posible crear una transición desde el primer o el último clave" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "No es posible crear una transición" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Debe seleccionarse un clave de retemporización" @@ -129304,10 +129137,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Ningún clave o clip seleccionado" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "No es posible retemporizar este tipo de clip" - - msgid "No active sequence!" msgstr "No hay secuencia activa!" @@ -129332,6 +129161,14 @@ msgid "Level Set" msgstr "Conjunto de niveles" +msgid "" +"Byte Color (sRGB encoded):\n" +"{} {} {} {}" +msgstr "" +"Color Byte (codificado en sRGB):\n" +"{} {} {} {}" + + msgid "Data Set" msgstr "Conjunto de datos" @@ -129340,6 +129177,10 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "Tipo de columna no soportado" +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "Saltar a número de línea" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "Archivo modificado fuera y dentro de Blender" @@ -129448,6 +129289,18 @@ msgid "Undo History" msgstr "Historial de deshacer" +msgid "Remove all files in \"{}\"." +msgstr "Eliminar todos los archivos en \"{}\"." + + +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "Eliminar, no se encontraron archivos locales." + + +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "Eliminar, preservando archivos locales." + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "No es posible registrar asociaciones de archivos para instalaciones realizadas desde la Tienda de Microsoft" @@ -129472,6 +129325,10 @@ msgid "Unable to unregister file association" msgstr "No es posible anular el registro de asociación de archivo" +msgid "Error removing directory: %s" +msgstr "Error al eliminar el directorio: %s" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "No hay una biblioteca de recursos a remover" @@ -129828,10 +129685,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Ningún objeto seleccionado" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Claves automáticos activado" - - msgid "along X" msgstr "en X" @@ -129872,6 +129725,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "en Z local" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Claves automáticos activado" + + msgid " along Y axis" msgstr " a lo largo del eje Y" @@ -130012,14 +129869,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "EscalarH X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Ángulo de flexión: %s Radio: %s Alt, Limitar %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Ángulo de flexión: %.3f Radio: %.4f Alt, Limitar %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Envolvente: %s" @@ -130378,8 +130227,8 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "No fue posible inicializar uniones en ninguno de los objetos seleccionados" -msgid "Lock Method" -msgstr "Método de bloqueo" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "Unir sólo funciona con menos de %i objetos seleccionados (hay %i seleccionados)" msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" @@ -130390,6 +130239,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "Presionar + y -, o la rueda del ratón para definir el fundido" +msgid "Lock Method" +msgstr "Método de bloqueo" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "El objeto tiene una escala no unifiorme, el despliegue operará sobre una versión no escalada de la malla" @@ -130845,7 +130698,7 @@ msgstr "Dominio de dato de malla %s no soportado" msgid "Unable to get array values for primvar %s" -msgstr "No es posible obtener valores de vectores para la primvar %s" +msgstr "No es posible obtener valores del vector para la primvar %s" msgid "USD Import: can't cast attribute '%s' to array" @@ -131129,7 +130982,7 @@ msgstr "%s: se esperaba un tipo de ID, no %s" msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)" -msgstr "Falta de coincidencia en longitud de matriz (esperada %d, obtenida %d)" +msgstr "Falta de coincidencia en longitud del vector (esperada %d, obtenida %d)" msgid "Property named '%s' not found" @@ -131137,7 +130990,7 @@ msgstr "No se encontró la propiedad llamada '%s'" msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)" -msgstr "Falta de coincidencia en longitud de matriz (obtenida %d, esperada una mayor)" +msgstr "Falta de coincidencia en longitud del vector (obtenida %d, esperada una mayor)" msgid "F-Curve data path empty, invalid argument" @@ -131350,14 +131203,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Efectos de tipo dinámico" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "No es posible agregar puntos a la curva Bezier" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Sólo es posible agregar curvas Bezier" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La curva '%s' no contiene la curva indicada" @@ -131646,6 +131491,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "La imagen '%s' no contiene datos de imagen" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "La imagen '%s' no pudo ser cargada en el buffer de imagen" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "Falla al cargar la textura de imagen '%s'" @@ -131707,18 +131556,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "no es posible abrir clip de película" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "No es posible crear un objeto en la base de datos principal con un bloque de datos con datos evaluados" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "El objeto no contiene datos de geometría" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' se encuentra fuera de la base de datos principal y no puede ser eliminado de ella" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' no debe tener ningún usuario para poder ser removido, se encontraron %d (intentar con el parámetro do_unlink=True)" @@ -131920,6 +131761,10 @@ msgid "Unable to create item with this socket type" msgstr "No es posible crear elemento con este tipo de conector" +msgid "Unable to create enum item" +msgstr "No es posible crear el elemento de enumeración" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrando clase de árbol de nodos: '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" @@ -131988,6 +131833,10 @@ msgid "Unable to locate item '%s' in node" msgstr "No es posible localizar el elemento '%s' en el nodo" +msgid "Unable to remove item '%s' from enum definition" +msgstr "No es posible eliminar el elemento '%s' de la definición de enumeración" + + msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" msgstr "Sólo es posible asignar datos evaluados a un objeto evaluado, o datos originales a un objeto original" @@ -132220,10 +132069,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "El modificador no fue encontrado en la lista" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "Recursión detectada, no es posible usar este clip" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: no se puede abrir el archivo de sonido" @@ -132360,10 +132205,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "No es un mapa de teclas no-modal" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "No es posible mezclar elementos modales y no modales" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "No es un mapa de teclado modal" @@ -132453,11 +132294,11 @@ msgstr "El objetivo del manipulador '%s.%s' espera '%s', '%s.%s' es '%s'" msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d, found %d" -msgstr "La propiedad objetivo del manipulador '%s.%s' espera una matriz de longitud %d, se encontró una de %d" +msgstr "La propiedad objetivo del manipulador '%s.%s' espera un vector de longitud %d, se encontró uno de %d" msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d" -msgstr "La propiedad objetivo del manipulador '%s.%s' espera una matriz de longitud %d" +msgstr "La propiedad objetivo del manipulador '%s.%s' espera un vector de longitud %d" msgid "Gizmo target property '%s.%s', index %d must be below %d" @@ -132789,10 +132630,6 @@ msgid "Manage" msgstr "Administrar" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "No es posible cargar los datos capturados" - - msgid "No named attributes used" msgstr "Ningún atributo con nombre usado" @@ -133405,10 +133242,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Un identificador usado para agrupar valores en conjunto para posibilitar varias acumulaciones independientes" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "La salida del atributo no puede ser usada sin la salida de la geometría" - - msgid "Edge Count" msgstr "Cantidad de bordes" @@ -133429,6 +133262,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Cantidad de capas" +msgid "Data-Block References" +msgstr "Referencias a bloques de datos" + + msgid "Baked Frame {}" msgstr "Fotograma capturado {}" @@ -133766,10 +133603,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Identificador de la curva" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "Las curvas originales no son de tipo Bezier" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Para puntos, la porción de la longitud total de la curva en el punto de control. Para curvas, el factor de esa sección curva dentro de la curva completa" @@ -134737,14 +134570,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Determina el orden de los puntos en cada curva" -msgid "Source Position" -msgstr "Posición original" +msgid "Sample Position" +msgstr "Muestrear posición" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "La malla objetivo debe contener caras" +msgid "Source Position" +msgstr "Posición original" + + msgid "Is Hit" msgstr "Es impacto" @@ -134777,18 +134614,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "La geometría de origen debe contener una malla o nube de puntos" -msgid "Sample Position" -msgstr "Muestrear posición" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "La malla de origen debe contener caras" -msgid "Source UV Map" -msgstr "Mapa UV original" - - msgid "Sample UV" msgstr "Muestrear UV" @@ -134833,18 +134662,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "La malla no contiene caras a las que asignar materiales" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Los volúmenes soportan un único material; la entrada de la selección no puede ser un campo" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Las nubes de puntos soportan un único material; la entrada de la selección no puede ser un campo" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Las curvas soportan un único material; la entrada de la selección no puede ser un campo" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "Sombrear suave" @@ -135394,23 +135211,23 @@ msgstr "Es rayo de difusión" msgid "Is Glossy Ray" -msgstr "Es rayo de reflectividad" +msgstr "Es rayo difuminado" msgid "Is Singular Ray" -msgstr "Es rayo individual" +msgstr "Es rayo singular" msgid "Is Reflection Ray" -msgstr "Es rayo reflejado" +msgstr "Es rayo de reflexión" msgid "Is Transmission Ray" -msgstr "Es rayo transmitido" +msgstr "Es rayo de transmisión" msgid "Ray Depth" -msgstr "Profundidad de rayos" +msgstr "Profundidad del rayo" msgid "Diffuse Depth" @@ -135418,7 +135235,7 @@ msgstr "Profundidad de difusión" msgid "Glossy Depth" -msgstr "Profundidad de reflectividad" +msgstr "Profundidad de difuminación" msgid "Transparent Depth" @@ -135601,10 +135418,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "No fue posible resolver la ruta (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "No es posible inicializar la GPU" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "No hay memoria suficiente para asignar al resultado del procesamiento" @@ -135740,14 +135553,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Los clips deben tener la misma cantidad de entradas" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "No es posible mover el clip a un clip que no sea un meta-clip" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "No es posible mover el clip dentro de sí mismo" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "El clip movido ya se encuentra dentro del meta-clip indicado" @@ -135756,10 +135561,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "El clip movido es superior del meta-clip indicado" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "No es posible mover el clip a otra escena" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "Se ha detectado una recursión en el editor de video. En el clip %s el fotograma %d no será procesado" @@ -135833,14 +135634,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "¡No se pudo dibujar la región!" -msgid "Blender File View" -msgstr "Visor de archivos de Blender" - - msgid "Input pending " msgstr "Entrada pendiente " +msgid "Blender File View" +msgstr "Visor de archivos de Blender" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "'Ventana' faltante en el contexto" @@ -136791,18 +136592,6 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "Importar SVG como curvas" -msgid "Stanford PLY format" -msgstr "Formato PLY de Stanford" - - -msgid "File > Import/Export" -msgstr "Archivo > Importar / Exportar" - - -msgid "Import-Export PLY mesh data with UVs and vertex colors" -msgstr "Importa-Exporta datos de malla PLY con coordenadas UV y colores de vértices" - - msgid "UV Layout" msgstr "Organización de UV" @@ -136815,14 +136604,6 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exporta la organización de UV como una imagen 2D" -msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" -msgstr "Formato OBJ de Wavefront (obsoleto)" - - -msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" -msgstr "Importa-Exporta OBJ, Importa mallas de OBJ, con coordenadas UV, materiales y texturas" - - msgid "glTF 2.0 format" msgstr "Formato glTF 2.0" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 8ba7e8993f0..34dbe08f468 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ainhize & Miriam \n" "Language-Team: Euskara \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index a35c9cd689c..4ebf18861a7 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n" "Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -3095,10 +3095,6 @@ msgid "Math" msgstr "ﯽﺿﺎﯾﺭ" -msgid "Tracking" -msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" - - msgid "Layout" msgstr "ﺡﺮﻃ" @@ -3997,6 +3993,10 @@ msgid "Flat" msgstr "ﺖﺨﺗ" +msgid "By Material" +msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ" + + msgid "X End" msgstr "X ﻥﺎﯾﺎﭘ" @@ -4045,10 +4045,6 @@ msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types" msgstr "ﺖﯿﮑﻟﺎﻣ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﯼﺎﻫ‌ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺎﻫ‌ﻪﺒﻟ ٬ﺱﻮﺋﺭ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" -msgid "By Material" -msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove UV Map" msgstr "UV ﻪﺸﻘﻧ ﻑﺬﺣ" @@ -4868,6 +4864,10 @@ msgid "Render Settings:" msgstr ":ﺭﺪﻧﺭ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ" +msgid "Tracking" +msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" + + msgctxt "Operator" msgid "Import..." msgstr "...ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index ff362037fe8..411d9fa0dee 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -3138,10 +3138,6 @@ msgid "Depth Object" msgstr "Syvyysobjekti" -msgid "Track" -msgstr "Raide" - - msgid "3D Position" msgstr "3D-sijainti" @@ -4665,10 +4661,6 @@ msgid "Auto-Masking Strokes" msgstr "Automaattinen maskauspiirto" -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Aktiivinen öljykynän taso" - - msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -4733,6 +4725,10 @@ msgid "Mirror Object" msgstr "Peilaa objekti" +msgid "Track" +msgstr "Raide" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Näytä/Piilota" @@ -6101,10 +6097,6 @@ msgid "Curve of Point" msgstr "Pisteen käyrä" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "Bezier-segmentti" - - msgid "Curve Circle" msgstr "Käyräympyrä" @@ -6771,10 +6763,6 @@ msgid "Animation settings" msgstr "Animaatioasetukset" -msgid "Material Groups" -msgstr "Materiaaliryhmät" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Selected Files" msgstr "Poista valitut tiedostot" @@ -7064,6 +7052,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Aktiivinen taso" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Aktiivinen öljykynän taso" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Lisää uusi taso" @@ -8497,11 +8489,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Apina" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Path" msgstr "Polku" @@ -8769,10 +8756,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Lisää ohjauspiste" @@ -8789,16 +8772,6 @@ msgid "No pose to copy" msgstr "Ei kopioitavaa asentoa" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bezier-käyrä" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bezier-ympyrä" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Käyräpolku" @@ -9225,6 +9198,10 @@ msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittäminen" +msgid "Material Groups" +msgstr "Materiaaliryhmät" + + msgid "Data Types" msgstr "Tietotyypit" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 8c0b946c283..9970e12d102 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-05 14:24+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1487,10 +1487,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nom de l’ID" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Si défini, l’asset obtient un ID personnel, sinon il prend le nom de la classe utilisée pour le définir (par exemple, si le nom de classe est \"OBJECT_AST_hello\", et que bl_idname n’est pas défini par le script, alors bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2215,14 +2211,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Taille horizontale de la carte de précalcul" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Point de courbe de Bézier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Point de courbe de Bézier avec deux poignées" - - msgid "Control Point" msgstr "Point de contrôle" @@ -2411,14 +2399,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Blocs de données Grease Pencil" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Blocs de données Grease Pencil v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Courbes de poils" @@ -3516,19 +3496,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Assouplissement en entrée" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Longueur de la première poignée de Bézier (pour les B-os uniquement)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Assouplissement en sortie" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Longueur de la seconde poignée de Bézier (pour les B-os uniquement)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Type de poignée finale de B-os" @@ -3969,6 +3941,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "Cette collection est contrôlée par une armature locale, ou a été ajoutée dans le fichier blend actuel via une redéfinition de bibliothèque" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "Cette collection d’os est dépliée dans la vue arborescente des collections" + + msgid "Is Local Override" msgstr "Est redéfinition locale" @@ -3981,6 +3957,10 @@ msgid "Solo" msgstr "Solo" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "N’afficher que cette collection d’os et les autres également marquées « solo »" + + msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -4001,6 +3981,10 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilité effective" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'" +msgstr "Cette collection d’os est-elle réellement visible dans la vue 3D. Vrai quand cette collection d’os et tous ses ancêtres sont visibles, ou quand elle est marquée « solo »" + + msgid "Unique within the Armature" msgstr "Unique au sein de cette armature" @@ -4049,6 +4033,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no msgstr "Le nom de la collection d’os active de l’armature ; vide s’il n’y a aucune collection active" +msgid "Solo Active" +msgstr "Solo actif" + + +msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" +msgstr "Drapeau en lecture seule indiquant qu’il y a au moins une collection d’os marquée « solo »" + + msgid "Theme color or custom color of a bone" msgstr "Couleur de thème ou couleur personnalisée de l’os" @@ -7217,10 +7209,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Plancher" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Utiliser la position (et optionnellement la rotation) de la cible pour définir un « mur » ou un « sol » que le propriétaire ne peut traverser" - - msgid "Follow Path" msgstr "Suivre le chemin" @@ -7910,7 +7898,7 @@ msgstr "Enlever le cisaillement de la transformation cible avant de combiner" msgid "Damped Track Constraint" -msgstr "Contrainte Suvi amorti" +msgstr "Contrainte Suivi amorti" msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path" @@ -8049,8 +8037,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Objet de tracking vidéo à suivre (si vide, l’objet caméra est utilisé)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Suivi" +msgstr "Piste" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -9281,10 +9270,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Type de poignée" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Interpolation de la courbe à ce point : Bézier ou vecteur" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Poignée auto" @@ -9405,10 +9390,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polygonale" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgid "Depth" msgstr "Profondeur" @@ -11466,11 +11447,11 @@ msgstr "Poids de l’effecteur Vent" msgid "Enum Item Definition" -msgstr "Définition d’un élément d’enum" +msgstr "Définition d’un élément d’énum" msgid "Definition of a choice in an RNA enum property" -msgstr "Définition d’un choix dans la propriété RNA enum" +msgstr "Définition d’un choix dans la propriété RNA énum" msgid "Description of the item's purpose" @@ -17242,7 +17223,7 @@ msgstr "Ajouter du bruit aux traits" msgid "Change stroke location, rotation or scale" -msgstr "Modifier la position, rotation ou taille du trait" +msgstr "Modifier la position, rotation ou échelle du trait" msgid "Project the shape onto another object" @@ -19367,34 +19348,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "Échelle de grille" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "Collection de dessins apparentés" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "Définir la visibilité du calque" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Groupe de calques de Grease Pencil" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Groupe de calques de Grease Pencil" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "Définir la visibilité du groupe de calques" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "Protéger le groupe de toute nouvelle édition et/ou changement de frame" - - -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Calques de Grease Pencil" @@ -19439,14 +19392,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Indice actif dans le tableau des calques de masque" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Collection de calques de Grease Pencil" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Calque de Grease Pencil actif" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "En-tête d’éditeur contenant des éléments d’interface" @@ -19523,6 +19468,10 @@ msgid "Font" msgstr "Police" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -20858,6 +20807,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Masquer" +msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke" +msgstr "Nombre échantillons d’entrée à moyenner pour adoucir le trait de brosse" + + msgid "Invert Pressure for Density" msgstr "Inverser la pression pour la densité" @@ -21383,10 +21336,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Dessiner une ligne de coups de pinceau séparées selon l’espacement" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Définir la courbe de trait d’après une courbe de Bézier (les coups de pinceau sont espacés selon l’espacement)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Déplacement par sommet" @@ -21603,10 +21552,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Ne pas afficher la surimpression durant un trait" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Définir la courbe de trait d’après une courbe de Bézier (les coups de pinceau sont espacés selon cet espacement)" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Icône personnalisée" @@ -24278,22 +24223,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Quantité de décalage lors de l’affichage en mode surface" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Bloc de données Grease Pencil" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "Groupes de calques" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Groupes de calques du Grease Pencil" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Calques de Grease Pencil" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Bloc de données image référençant une image externe ou empaquetée" @@ -26418,6 +26347,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Données de Grease Pencil" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Bloc de données Grease Pencil" + + msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -30771,14 +30704,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Maintenus par les développeurs de la communauté" -msgid "Testing" -msgstr "En test" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "Scripts ajoutés récemment (exclus des versions release)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "Chemin du blend d’asset" @@ -33365,10 +33290,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Collection de raccourcis" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Point de courbe de Bézier avec deux poignées, définissant une image clé sur une F-courbe" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Niveau de renforcement des rebonds élastiques pour l’amorti « élastique »" @@ -33497,11 +33418,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolation par ligne droite entre A et B (c-à-d pas d’amorti en entrée et sortie)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolation lissée entre A et B, avec un contrôle sur la forme de la courbe" @@ -34395,10 +34311,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Étireur de trait référent" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Courbe de Bézier" - - msgid "Blueprint" msgstr "Bleu" @@ -34523,14 +34435,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Quantité d’étirement du trait référent" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Remplacer la géométrie du trait référent par une courbe de Bézier suivant approximativement la géométrie du trait référent d’origine" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Distance maximale autorisée entre la nouvelle courbe de Bézier et la géométrie du trait référent d’origine" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produire un « blueprint » en utilisant des traits de contour circulaires, elliptiques et carrés" @@ -35438,6 +35342,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" +msgid "Keyframe Insert Pie" +msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Opérations de collections d’os" @@ -35499,6 +35407,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Opérations de pistes de rotation" +msgid "Track" +msgstr "Suivi" + + msgid "Clean Up" msgstr "Nettoyer" @@ -35674,10 +35586,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Incrustation" -msgid "Tracking" -msgstr "Suivi" - - msgid "Layout" msgstr "Disposition" @@ -36963,6 +36871,10 @@ msgid "Grease Pencil subdivide modifier" msgstr "Modificateur de subdivision du Grease Pencil" +msgid "Mirror strokes" +msgstr "Inverser les traits en miroir" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "Déformer la forme en utilisant un objet armature" @@ -37071,6 +36983,18 @@ msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" msgstr "Déformer un volume d’après du bruit ou d’autres champs vectoriels" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "Générer un tremblement dans les traits de Grease Pencil" + + +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "Modifier la position, rotation ou échelle du trait" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "Adoucir les traits de Grease Pencil" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Peinture dynamique" @@ -38758,10 +38682,22 @@ msgid "Color value factor" msgstr "Facteur de valeur de couleur" +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "Modificateur miroir du Grease Pencil" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "Modificateur bruit du Grease Pencil" + + msgid "Invert vertex group weights" msgstr "Inverser les poids du groupe de sommets" +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "Modificateur décalage du Grease Pencil" + + msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" msgstr "Modificateur d’opacité du Grease Pencil" @@ -38786,6 +38722,26 @@ msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" msgstr "Utiliser le poids du groupe de sommet comme facteur plutôt que comme influence" +msgid "Smooth Ends" +msgstr "Adoucir les extrémités" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "Adoucir les extrémités traits" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "Niveau de subdivision" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "Modificateur d’épaisseur du Grease Pencil" + + +msgid "Adjust stroke thickness" +msgstr "Ajuster l’épaisseur des traits" + + msgid "Grease Pencil Tint Modifier" msgstr "Modificateur de teinte du Grease Pencil" @@ -38818,10 +38774,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Indices de sommets" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "Indices des sommets liés au modificateur. Pour les courbes de Bézier, les poignées comptent comme des sommets supplémentaires" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modificateur Déformation laplacienne" @@ -45381,10 +45333,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Vitesse minimale pour qu’un pixel soit flouté (utilisé pour séparer l’arrière-plan du premier plan)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Interpoler entre les frames avec une courbe de Bézier, plutôt que linéairement" - - msgid "Tile Order" msgstr "Ordre des tuiles" @@ -45735,6 +45683,10 @@ msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" msgstr "Rotation autour des axes X,Y et Z" +msgid "Rotate Rotation" +msgstr "Tourner la rotation" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Tourner le vecteur" @@ -45991,10 +45943,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Obtenir la courbe dont un point fait partie" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "Segment de Bézier" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Générer une spline Bézier 2D à partir des points de contrôle et des poignées données" @@ -46083,10 +46031,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Créer un quadrilatère depuis quatre points" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "Bézier quadratique" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Générer une spline polygonale de forme parabolique avec les positions de points de contrôles" @@ -46163,10 +46107,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Évalué" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "Créer des points depuis les points évalués de la courbe, d’après l’attribut de résolution pour les splines NURBS et Bézier" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Échantillonner chaque spline en distribuant le nombre de points spécifié" @@ -46387,14 +46327,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Comment choisir le nombre de sommets sur le congé" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Aligner les poignées de Bézier pour créer des arcs circulaires à chaque point de contrôle" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "Ajouter des points de contrôle le long d’un arc circulaire (le type de poignée est vecteur si c’est une spline de Bézier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Inverser les faces" @@ -46728,6 +46660,22 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "Fournir une sélection de faces utilisant le matériau spécifié" +msgid "Menu Switch" +msgstr "Bascule par menu" + + +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "Sélectionner une entrée par son nom, parmi plusieurs" + + +msgid "Enum Definition" +msgstr "Définition d’énum" + + +msgid "Definition of enum items" +msgstr "Définition des éléments d’énum" + + msgid "Merge by Distance" msgstr "Fusionner selon distance" @@ -47068,10 +47016,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Comment spécifier le nombre de splines" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Produire les points évalués de la spline en entrée, en fonction de l’attribut résolution pour les splines NURBS et Bézier. Les splines polygonales sont inchangées" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Échantillonner le nombre de points spécifié le long de chaque spline" @@ -49706,10 +49650,30 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valeur vers normale" +msgid "Definition of an enumeration for nodes" +msgstr "Définition d’une énumération pour les nœuds" + + +msgid "Active Item" +msgstr "Élément actif" + + msgid "Active item" msgstr "Élément actif" +msgid "Enum Definition Items" +msgstr "Éléments de définition d’énum" + + +msgid "Collection of items that make up an enum" +msgstr "Collection d’éléments qui composent une énum" + + +msgid "Enum Item" +msgstr "Élément d’énum" + + msgid "Bake Item" msgstr "Élément de précalcul" @@ -50074,6 +50038,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "Prise de matériau d’un nœud" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "Prise menu de nœud" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "Prise menu d’un nœud" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "Prise de nœud objet" @@ -50338,6 +50310,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "Interface de prise de nœud matériau" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "Interface de prise de nœud menu" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "Interface de prise de nœud objet" @@ -50442,6 +50418,14 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "Remplacer l’intervalle de frames de simulation de la scène" +msgid "Data-Blocks" +msgstr "Blocs de données" + + +msgid "Collection of data-blocks that can be referenced by baked data" +msgstr "Collection de blocs de données auxquels peuvent faire référence les données de précalcul" + + msgid "Bakes" msgstr "Précalculs" @@ -50454,6 +50438,22 @@ msgid "Data-Block" msgstr "Bloc de données" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "Nom du bloc de données" + + +msgid "Name that is mapped to the referenced data-block" +msgstr "Nom mis en correspondance avec le bloc de données référencé" + + +msgid "Library Name" +msgstr "Nom de la bibliothèque" + + +msgid "Used when the data block is not local to the current .blend file but is linked from some library" +msgstr "Utilisé quand le bloc de données n’est pas local au fichier .blend actuel, mais est lié depuis une bibliothèque" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Panneau de modificateur Nœuds" @@ -51394,10 +51394,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Choisir le type d’interpolation avec lequel ajouter les nouvelles clés" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "Les nouvelles clés seront de type Bézier" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "Les nouvelles clés seront de type linéaire" @@ -52188,6 +52184,15 @@ msgid "Remove the active bone collection" msgstr "Supprimer la collection d’os active" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "Supprimer les collections d’os inutilisées" + + +msgid "Remove all bone collections that have neither bones nor children. This is done recursively, so bone collections that only have unused children are also removed" +msgstr "Supprimer toutes les collections d’os qui n’ont ni os ni enfants. Effectué récursivement, pour que les collections d’os qui n’ont que des enfants inutilisés soient aussi supprimées" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "Sélectionner les os de la collection d’os" @@ -52232,6 +52237,15 @@ msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active msgstr "Nom de l’os à retirer de la collection. Laisser vide pour utiliser l’os actif" +msgctxt "Operator" +msgid "Un-solo All" +msgstr "Retirer solo de tout" + + +msgid "Clear the 'solo' setting on all bone collections" +msgstr "Retirer le réglage « solo » de toutes les collections" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Colors to Selected" msgstr "Copier les couleurs vers la sélection" @@ -55492,15 +55506,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Alterner entre des poignées vecteur et auto" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Ajouter un cercle de Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Construire un cercle de Bézier" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "Alignement du nouvel objet" @@ -55537,15 +55542,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Échelle de l’objet nouvellement ajouté" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Ajouter Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Construire une courbe de Bézier" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Ajouter un cercle NURBS" @@ -55779,10 +55775,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Poignées" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Utiliser les poignées lors de la conversion des courbes de Bézier en polygones" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Définir le poids de but" @@ -56152,12 +56144,20 @@ msgstr "Convertir la rotation en Euler ZYX" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exporter PLY" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "Exporter STL (obsolète)" -msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" -msgstr "Exporter en Stanford PLY avec normales, couleurs de sommets et coordonnées de textures" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Enregistrer des données de maillage triangulé STL" + + +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Enregistrer le fichier en format ASCII" msgid "X Forward" @@ -56204,59 +56204,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z haut" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" -msgstr "Exporter au format ASCII, sinon utiliser le format binaire" - - -msgid "Export the active vertex color layer" -msgstr "Exporter le calque de couleur de sommets actif" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Appliquer les modificateurs" - - -msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" -msgstr "Appliquer les modificateurs au maillage exporté" - - -msgid "Export vertex normals" -msgstr "Exporter les normales de sommets" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Sélection uniquement" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "N’exporter que les objets sélectionnés" - - -msgid "Export the active UV layer (will split edges by seams)" -msgstr "Exporter le calque UV actif (les arêtes seront séparées le long des coutures)" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "Exporter STL (obsolète)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Enregistrer des données de maillage triangulé STL" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Enregistrer le fichier en format ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Mode groupé" @@ -56277,6 +56224,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "Exporter dans cet espace de référence" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Appliquer les modificateurs" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Appliquer les modificateurs avant l’enregistrement" @@ -56289,6 +56240,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Appliquer l’unité (telle que définie par l’échelle d’unité) de la scène actuelle aux données exportées" +msgid "Selection Only" +msgstr "Sélection uniquement" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "N’exporter que les objets sélectionnés" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Exporter FBX" @@ -57479,99 +57438,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Enregistrer les réglages d’export dans le projet Blender" -msgctxt "Operator" -msgid "Export OBJ" -msgstr "Exporter en OBJ" - - -msgid "Save a Wavefront OBJ File" -msgstr "Enregistrer un fichier Wavefront OBJ" - - -msgid "Material Groups" -msgstr "Groupes de matériaux" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "Générer un groupe OBJ pour chaque partie de la géométrie utilisant un matériau différent" - - -msgid "OBJ Groups" -msgstr "Groupes OBJ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ groups" -msgstr "Exporter les objets Blender en groupes OBJ" - - -msgid "Keep Vertex Order" -msgstr "Garder l’ordre des sommets" - - -msgid "Write out an OBJ for each frame" -msgstr "Écrire un OBJ pour chaque frame" - - -msgid "OBJ Objects" -msgstr "Objets OBJ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ objects" -msgstr "Exporter les objets Blender en objets OBJ" - - -msgid "Include Edges" -msgstr "Inclure les arêtes" - - -msgid "Write Materials" -msgstr "Écrire les matériaux" - - -msgid "Write out the MTL file" -msgstr "Écrire le fichier MTL" - - -msgid "Apply modifiers" -msgstr "Appliquer les modificateurs" - - -msgid "Write Normals" -msgstr "Écrire les normales" - - -msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" -msgstr "Exporter une normale par sommet et par face, pour représenter les faces planes et les arêtes dures" - - -msgid "Write Nurbs" -msgstr "Écrire les NURBS" - - -msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry" -msgstr "Écrire les courbes NURBS en NURBS OBJ, plutôt que de les convertir en géométrie" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Groupes de lissage" - - -msgid "Write sharp edges as smooth groups" -msgstr "Écrire les arêtes dures en groupes de lissage" - - -msgid "Bitflag Smooth Groups" -msgstr "Bitflag groupes de lissage" - - -msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)" -msgstr "Identique à « Groupes de lissage », maig génère des ID de groupes de lissage en tant que bitflags (produit au maximum 32 groupes de lissage différents, généralement beaucoup moins)" - - -msgid "Include UVs" -msgstr "Inclure les UV" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exporter X3D" @@ -58750,6 +58616,10 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Identifiant relatif d’asset" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "UID de session du bloc de données à utiliser par l’opérateur" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Activer la randomisation de géométrie" @@ -59170,18 +59040,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Chemin d’animation" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Courbe de Bézier adoucie" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Courbe polygonale" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Courbe de Bézier avec segments droits (poignées vectorielles)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Lier les traits" @@ -59749,6 +59611,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Calque actif" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Calque de Grease Pencil actif" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Ajouter un nouveau calque" @@ -61498,14 +61364,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Longueur des poignées" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "Longueur à donner aux poignées Bézier des images clés sélectionnées" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "Côté des poignées Bézier des images clés à modifier" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Égaliser les poignées de gauche des images clés sélectionnées" @@ -61810,6 +61668,10 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Redimensionner depuis les voisines" +msgid "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" +msgstr "Augmenter ou diminuer les valeurs des clés sélectionnées en relation avec les clés voisines" + + msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Quelle extrémité du segment utiliser comme référence autour de laquelle redimensionner" @@ -62196,6 +62058,15 @@ msgid "Lock and hide any material not used" msgstr "Verrouiller et cacher tous les matériaux inutilisés" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "Réordonner" + + +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "Changer l’ordre affiché des traits sélectionnés" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "(Dé)sélectionner tous les traits visibles" @@ -62241,6 +62112,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Sélectionner des points aléatoires dans la sélection de traits actuelle" +msgid "By Material" +msgstr "Par matériau" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Définir le matériau actif" @@ -62618,6 +62493,43 @@ msgid "Resize the image" msgstr "Redimensionner l’image" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "Tourner l’image à angle droit" + + +msgid "Rotate the image" +msgstr "Tourner l’image" + + +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "Quantité de rotation en degrés (90, 180, 270)" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 degrés" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "Tourner de 90 degrés dans le sens horaire" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 degrés" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "Tourner de 180 degrés dans le sens horaire" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 degrés" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "Tourner de 270 degrés dans le sens horaire" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Échantillonner la couleur" @@ -63166,11 +63078,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Utiliser le canal alpha pour la transparence" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importer PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Importer STL (obsolète)" @@ -63422,10 +63329,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "Dans le format glTF, les normales, UV et autres attributs discontinus de sommets sont censés être stockés en tant que sommets à part, ce qui est nécessaire pour le rendu sur les cartes graphiques ordinaires. Cette option tente de combiner les sommets coïncidents quand c’est possible. Ne peut pas actuellement combiner des sommets ayant des normales différentes" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importer les groupes OBJ comme groupes de sommets" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importer X3D/VRML2" @@ -66650,10 +66553,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Séparer la géométrie sélectionnée dans un nouveau maillage" -msgid "By Material" -msgstr "Par matériau" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Par parties isolées" @@ -67935,6 +67834,23 @@ msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" +msgid "Add an enum item to the definition" +msgstr "Ajouter un élément d’énum à la définition" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "Déplacer l’élément" + + +msgid "Remove the selected enum item from the definition" +msgstr "Retirer l’élément d’énum sélectionné de la définition" + + +msgid "Move up or down" +msgstr "Déplacer vers le haut ou le bas" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "Supprimer l’élément" @@ -68886,26 +68802,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Courbe depuis les objets maillages ou textes" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "Maillage depuis les objets courbes, surfaces, métaballes, textes, ou nuages de points" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil depuis les objets courbes ou maillages" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "Nuage de points depuis les objets maillages" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Courbes depuis les données évaluées" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil v3 depuis Grease Pencil" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "Copier les transformations globales" @@ -69054,6 +68958,10 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Déposer le groupe de nœuds de géométrie sur l’objet" +msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" +msgstr "UID de session du groupe de nœuds de géométrie à déposer" + + msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Afficher le sélecteur de bloc de données dans le modificateur" @@ -69953,6 +69861,10 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Collection redéfinie" +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "UID de session de la collection directement liée contenant l’objet sélectionné, pour en faire une redéfinition" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Rendre les données liées locales à chaque objet" @@ -71536,6 +71448,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Aimanter les éléments sélectionnés à la position de la souris" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "Nom de l’objet à placer (utilise l’objet actif quand cette propriété et « UID de session » ne sont pas définies)" + + msgid "Session UUID" msgstr "UUID de session" @@ -74657,17 +74573,69 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Ajouter un dossier à utiliser comme dépôt d’extensions local" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Dossier personnalisé" + + +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "Dossier local contenant des extensions" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "Nom unique du dépôt" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "URL ou chemin distant pour le dépôt d’extensions" + + +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "Type de dépôt à ajouter" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "Ajouter un dépôt distant" + + +msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgstr "Ajouter un dépôt faisant référence à un dépôt distant, prenant en charge le listage et la mise à jour d’extensions" + + +msgid "Add Local Repository" +msgstr "Ajouter un dépôt local" + + +msgid "Add a repository managed manually without referencing an external repository" +msgstr "Ajouter un dépôt géré manuellement, sans référence à un dépôt externe" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" -msgstr "Enlever le dépôt d’extensions" +msgstr "Supprimer le dépôt d’extensions" msgid "Remove an extension repository" -msgstr "Enlever un dépôt d’extensions" +msgstr "Supprimer un dépôt d’extensions" + + +msgid "Method for removing the repository" +msgstr "Méthode pour supprimer le dépôt" + + +msgid "Remove Repository" +msgstr "Supprimer le dépôt" + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Supprimer le dépôt et les fichiers" + + +msgid "Delete all associated local files when removing" +msgstr "Supprimer tous les fichiers locaux associés lors de la suppression" msgctxt "Operator" @@ -75033,10 +75001,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Enregistrer l’image" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Enregistrer l’image rendue dans le chemin de sortie (utilisé seulement quand l’animation est désactivée)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Lire l’animation rendue" @@ -78116,10 +78080,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Définir la vitesse du segment reminuté" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "Conserver le reminutage actuel" - - msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Ne pas toucher à la vitesse des autres segments, mais changer la durée de la bande" @@ -83945,6 +83905,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "Exporter les groupes de matériaux" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Générer un groupe OBJ pour chaque partie de la géométrie utilisant un matériau différent" + + msgid "Export Materials" msgstr "Exporter les matériaux" @@ -84078,6 +84042,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "Caractère utilisé pour séparer les noms d’objets en une structure hiérarchique" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importer les groupes OBJ comme groupes de sommets" + + msgid "Split By Group" msgstr "Séparer par groupes" @@ -84183,6 +84151,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Ouvrir un chemin dans un navigateur de fichiers" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exporter PLY" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "Enregistrer la scène dans un fichier PLY" @@ -84227,6 +84200,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "Exporter les normales de sommets spécifiques si disponibles, sinon exporter des normales calculées" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importer PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "Importer un fichier PLY en tant qu’objet" @@ -86499,11 +86477,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Réglages de scène" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Couleur de piste prédéfinie" @@ -87477,6 +87450,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypes" +msgid "Repositories" +msgstr "Dépôts" + + msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -87878,11 +87855,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Construction poly" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Copies en rotation" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Déchirer l’arête" @@ -89809,6 +89781,10 @@ msgid "Autokey Insert Needed" msgstr "Insertion auto : si nécessaire" +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "L’insertion auto n’insérera pas de clés n’affectant pas l’animation" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Insertion auto activée" @@ -90013,10 +89989,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Insertion auto, disponibles" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "N’insérer des clés que pour les propriétés déjà animées" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Insertion auto, nécessaires" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "Lors d’une insertion manuelle, ne pas insérer de clés n’affectant pas l’animation" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Projeter le curseur sur la surface" @@ -92263,14 +92247,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "La propriété a été créée dynamiquement à l’exécution" -msgid "Skip Save" -msgstr "Ne pas enregistrer" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Vrai quand la propriété n’est pas enregistrée dans les préréglages" +msgid "Skip Save" +msgstr "Ne pas enregistrer" + + msgid "Base" msgstr "Base" @@ -98523,6 +98507,34 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Type de filtre à utiliser pour la transformation de l’image" +msgid "Use nearest sample" +msgstr "Utiliser l’échantillon le plus proche" + + +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "Interpoler entre 2×2 échantillons" + + +msgid "Cubic Mitchell" +msgstr "Mitchell cubique" + + +msgid "Cubic Mitchell filter on 4×4 samples" +msgstr "Filtre cubique de Mitchell sur 4×4 échantillons" + + +msgid "Cubic B-Spline" +msgstr "B-Spline Cubique" + + +msgid "Cubic B-Spline filter (blurry but no ringing) on 4×4 samples" +msgstr "Filtre cubique B-Spline (flou mais sans suroscillation) sur 4×4 échantillons" + + +msgid "Averages source image samples that fall under destination pixel" +msgstr "Moyenner les échantillons de l’image source tombant sous le pixel de destination" + + msgid "Move along X axis" msgstr "Déplacer le long de l’axe X" @@ -99140,14 +99152,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Groupe de poids de sommets, pour le mélange avec la forme de base" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Clé de forme de point de Bézier" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Point dans une clé de forme pour les courbes de Bézier" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Position de la poignée 1" @@ -99513,11 +99517,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Afficher le bloc de données d’annotation qui appartient au clip vidéo" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Piste" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Afficher le bloc de données d’annotation qui appartient à la piste active" @@ -99981,10 +99980,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Afficher les poignées et l’interpolation" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Afficher les types de poignées des images clés et leurs modes d’interpolation autres que Bézier" - - msgid "Show Markers" msgstr "Afficher les marqueurs" @@ -100181,10 +100176,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Afficher les poignées des points de contrôle de Bézier" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Normalisation auto" @@ -102128,18 +102119,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Opacité des UV en surimpression" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Élément d’une courbe NURBS, Bézier, polyligne, ou un caractère pour les objets texte" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Points de Bézier" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Collection de points, pour les courbes de Bézier uniquement" - - msgid "Character Index" msgstr "Indice de caractère" @@ -102196,10 +102175,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolation de rayon" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Le type d’interpolation de rayon pour les courbes de Bézier" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Subdivisions par segment de courbe ou surface" @@ -102212,30 +102187,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolation d’inclinaison" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Type d’interpolation d’inclinaison pour les courbes de Bézier 3D" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Type d’interpolation pour cet élément de courbe" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bézier U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "Faire que cette courbe ou surface NURBS agisse comme une courbe de Bézier dans la direction U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bézier V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "Faire que cette surface NURBS agisse comme une courbe de Bézier dans la direction V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Faire boucler cette courbe ou surface dans la direction U" @@ -102264,14 +102219,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Lisser les normales de la surface ou de la courbe « biseautée »" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Points de courbe de Bézier" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Collection de points de courbe de Bézier" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Point de ligne sans poignée" @@ -102404,10 +102351,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Le fichier image d’éclairage studio a des passes « diffuse » et « spéculaire » séparées" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Éclairages utilisés pour afficher les objets en mode d’affichage solide" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Studio" @@ -103165,10 +103108,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Ligne d’interpolation" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Couleur des lignes montrant les modes d’interpolation autres que Bézier" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Couleur d’image clé" @@ -105137,14 +105076,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "À la création de nouveaux traits, des données de poids sont ajoutées d’après les groupe de sommets et poids actuels. Si aucun groupe n’est sélectionné, aucun poids n’est ajouté" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "Édition multi-frames" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "Activer l’édition multi-frames" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "Insertion avec cycles" @@ -105757,15 +105688,23 @@ msgstr "Rayon de la brosse" msgid "Use Unified Color" -msgstr "Utiliser une couleur unifiée" +msgstr "Utiliser la couleur unifiée" msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "Au lieu d’une couleur propre à chaque brosse, la couleur est commune à toutes les brosses" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "Utiliser les échantillons d’entrée unifiés" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "Au lieu d’échantillons d’entrée propres à chaque brosse, la valeur est commune à toutes les brosses" + + msgid "Use Unified Radius" -msgstr "Utiliser un rayon unifié" +msgstr "Utiliser le rayon unifié" msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes" @@ -105773,7 +105712,7 @@ msgstr "Au lieu d’un rayon propre à chaque brosse, le rayon est commun à tou msgid "Use Unified Strength" -msgstr "Utiliser une force unifiée" +msgstr "Utiliser la force unifiée" msgid "Instead of per-brush strength, the strength is shared across brushes" @@ -105781,7 +105720,7 @@ msgstr "Au lieu d’une force propre à chaque brosse, la force est commune à t msgid "Use Unified Weight" -msgstr "Utiliser un poids unifié" +msgstr "Utiliser le poids unifié" msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes" @@ -105900,8 +105839,9 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Réglages définissant un dépôt d’extensions" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "Dossier local contenant des extensions" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Dossier personnalisé" msgid "Enable the repository" @@ -105912,19 +105852,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Identifiant unique du module" -msgid "Unique repository name" -msgstr "Nom unique du dépôt" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "Chemin distant" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "URL ou chemin distant pour le dépôt d’extensions" - - msgid "Local Cache" msgstr "Cache local" @@ -105933,6 +105860,14 @@ msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are imm msgstr "Garder les paquets dans un cache local ; autrement les fichiers de paquets téléchargés sont supprimés tout de suite après l’installation" +msgid "Use Remote" +msgstr "Utiliser distant" + + +msgid "Synchonize the repository with a remote URL/path" +msgstr "Synchroniser le dépôt avec une URL ou chemin distant" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "Dépôts d’extensions de l’utilisateur" @@ -108826,16 +108761,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "Outil vue 3D : édition de maillage, faire tourner (secondaire)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "Outil vue 3D : édition de maillage, copies en rotation" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "Outil vue 3D : édition de maillage, copies en rotation (secondaire)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "Outil vue 3D : édition de maillage, adoucir" @@ -111440,11 +111365,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "Génération d’un matériau compatible Cycles et EEVEE, mais ne sera pas visible avec le moteur de rendu %s" -msgctxt "Operator" -msgid "Stanford (.ply)" -msgstr "Stanford (.ply)" - - msgctxt "Operator" msgid "Stl (.stl) (legacy)" msgstr "Stl (.stl) (obsolète)" @@ -111602,10 +111522,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Ajouter un nouvel emplacement de variante" -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "Courbes en tant que NURBS" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Cache de points Lightwave (.mdd)" @@ -111878,6 +111794,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "L’asset sélectionné %s n’est pas une action" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "L’action %r n’est pas une bibliothèque de pose ancienne" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Impossible de convertir en assets de pose" @@ -111890,10 +111810,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Os désélectionnés depuis %s" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "L’action %r n’est pas une bibliothèque de pose ancienne" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "Nettoyer la visualisation des maths" @@ -112034,10 +111950,6 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "Le processus d’extraction des messages a échoué !" -msgid "Info written to {} text datablock!" -msgstr "Informations ajoutées au bloc de texte {} !" - - msgid "Could not init languages data!" msgstr "Impossible d’initialiser les données de langues !" @@ -112105,6 +112017,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" +msgid "Tracking" +msgstr "Suivi" + + msgid "Positional" msgstr "De position" @@ -112247,6 +112163,10 @@ msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions" msgstr "Supprimer les actions vides ou à utilisateur factice %d" +msgid "Removed %d of %d bone collections" +msgstr "%d sur %d collections d’os supprimées" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "Rien à précalculer" @@ -112267,6 +112187,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "Les couleurs d’os ont été copiées. Ce ne sera pas visible pour %d os car leurs couleurs sont écrasées dans leurs os de pose" +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "Toutes les collections d’os sont utilisées" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "Passer en mode pose pour copier les couleurs d’os de pose" @@ -112639,6 +112563,10 @@ msgid "Source file is in the add-on search path: %r" msgstr "Le fichier source est dans le chemin de recherche d’add-ons : %r" +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "Empaquetage du ZIP incorrect. __init__.py devrait être dans un dossier, pas au premier niveau" + + msgid "Remove Add-on: %r?" msgstr "Enlever l’add-on : %r ?" @@ -112728,10 +112656,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Chemin de données non défini" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "Les propriétés provenant de données redéfinies ne peuvent pas être éditées" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "Impossible d’ajouter des propriétés à des données redéfinies" @@ -113032,10 +112956,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Système de fenêtrage : %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "Le type \"%s\" est introuvable" - - msgid "Material(s)" msgstr "Matériau(x)" @@ -113069,6 +112989,11 @@ msgid "Location" msgstr "Position" +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -113239,11 +113164,21 @@ msgid "Remove" msgstr "Enlever" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "Supprimer les inutilisées" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "Ajouter une collection enfant" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "Supprimer les collections inutilisées" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "Assigner les os sélectionnés" @@ -115984,6 +115919,31 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Générer un Grease Pencil" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Retourner verticalement" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "Tourner à 90° en sens horaire" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "Tourner à 90° en sens antihoraire" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Tourner à 180°" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Inverser le canal rouge" @@ -117327,6 +117287,31 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "Blocs de données inutilisés" +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "Blocs de données inutilisés, récursivement" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Blocs de données liés inutilisés" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Blocs de données liés inutilisés, récursivement" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Blocs de données locaux inutilisés" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Blocs de données locaux inutilisés, récursivement" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -117858,6 +117843,11 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Inverser l’axe de panoramique" +msgctxt "Operator" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + + msgid "Preferences:" msgstr "Préférences :" @@ -118271,11 +118261,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Singe" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Courbe NURBS" @@ -120400,10 +120385,6 @@ msgid "armatures" msgstr "armatures" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "Le nom d’attribut ne peut pas être vide" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "L’attribut ne fait pas partie de cette géométrie" @@ -120424,10 +120405,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Impossible de créer le calque « %s »" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "Impossible d’accéder à cet attribut dans un contexte procédural" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Fichier bibliothèque, chargement d’une scène vide" @@ -120588,14 +120565,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Le nombre de points de contrôle doit être supérieur à l’ordre" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "%d ligne(s) supplémentaires en %s requise(s) pour Bézier" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "%d point(s) supplémentaires requis pour Bézier" - - msgid "curves" msgstr "courbes" @@ -121551,10 +121520,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "Aucun format valide trouvé" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "Impossible d’allouer le contexte de format FFmpeg" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "La largeur de rendu doit être de 720 pixels pour le DV !" @@ -121567,10 +121532,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "La hauteur du rendu doit être de 576 pixels pour le DV PAL !" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFmpeg ne prend en charge que l’audio 48kHz stéréo pour le DV !" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "Erreur à l’initialisation du flux vidéo" @@ -121895,6 +121856,10 @@ msgid "No light cache in this scene" msgstr "Aucun cache d’éclairage dans cette scène" +msgid "EEVEE-Next" +msgstr "EEVEE-Next" + + msgid "Gpencil" msgstr "Gpencil" @@ -122115,10 +122080,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Ajouter un point de contrôle" @@ -122329,6 +122290,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "Os non-sélectionnable dans la chaîne" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "Déplacer dans une nouvelle collection" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "La collection d’os ayant pour indice %d est introuvable dans l’armature %s" @@ -122377,6 +122342,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; msgstr "Impossible d’éditer des collections d’os sur une armature liée ayant une redéfinition système ; créer une redéfinition explicite sur l’armature" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "Les collections d’os liées ne sont pas éditables" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "Impossible de (dé)sélectionner des os d’un objet lié sans redéfinition" @@ -122437,6 +122406,10 @@ msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" msgstr "Impossible de trouver une solution de liaison (augmentez la précision ?)" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "Calculer les chemins des os sélectionnés" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "N’effacer que les chemins de mouvement des os sélectionnés" @@ -122661,6 +122634,10 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "Aucune modification à enregistrer" +msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf" +msgstr "Activer le catalogue, et rendre les assets contenus visibles dans l’étagère d’assets" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "(Dés)activer la visibilité du catalogue dans l’étagère d’assets" @@ -122729,10 +122706,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Impossible de dupliquer la sélection actuelle" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Seules les courbes de Bézier sont prises en charge" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "L’objet actif n’est pas une courbe sélectionnée" @@ -122745,16 +122718,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d courbe(s) n’ont pu créer de segments" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "CourbeBézier" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "CercleBézier" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "CheminCourbe" @@ -123102,10 +123065,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Aucun trait à coller, sélectionner et copier des points avant de réessayer" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Impossible de coller des traits quand le calque actif est caché ou verrouillé" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Pas de données de Grease Pencil" @@ -123337,10 +123296,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Aucun format d’image valide sélectionné" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Confirmer : Entrée/ClicG, annuler : Échap/ClicD %s" - - msgid "Palette created" msgstr "Palette créée" @@ -123414,10 +123369,6 @@ msgid "Search" msgstr "Rechercher" -msgid "Unknown Property." -msgstr "Propriété inconnue." - - msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci non-clavier" @@ -124583,6 +124534,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "Maillage triangulé" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "Courbes en tant que NURBS" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "Extensions PBR" @@ -124595,10 +124550,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Groupes d’objets" +msgid "Material Groups" +msgstr "Groupes de matériaux" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Groupes de lissage" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "Drapeaux de groupes de lissage" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "Par lot" @@ -124672,6 +124639,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icosphère" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s : Confirmer, %s : Annuler, %s : Type largeur (%s), %s : Largeur (%s), %s : Segments (%d), %s : Profil (%.3f), %s : Limiter superposition (%s), %s : Affecter (%s), %s : Onglet externe (%s), %s : Onglet interne (%s), %s : Durcir normales (%s), %s : Marquer coutures (%s), %s : Marquer dures (%s), %s : Type profile (%s), %s : Intersection (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "Forme d’onglet" @@ -124680,10 +124651,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "Type d’intersection" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s : Confirmer, %s : Annuler, %s : Type largeur (%s), %s : Largeur (%s), %s : Segments (%d), %s : Profil (%.3f), %s : Limiter superposition (%s), %s : Affecter (%s), %s : Onglet externe (%s), %s : Onglet interne (%s), %s : Durcir normales (%s), %s : Marquer coutures (%s), %s : Marquer dures (%s), %s : Type profile (%s), %s : Intersection (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "ClicG : cliquer-glisser pour dessiner la ligne de coupe" @@ -124708,10 +124675,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Vous devez également sélectionner une chaîne de sommets connectés" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Confirmer : Entrer/ClicG, Annuler : (Échap/ClicD), Épaisseur : %s, Profondeur (Ctrl pour ajuster) : %s (%s), Externe (O) : (%s), Bordure (B) : (%s), individuel (I) : (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Compilé sans GMP, utilisation du solveur rapide" @@ -124744,10 +124707,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "La découpe de boucle ne marche pas bien quand le maillage édité est affiché en mode déformé" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "La géométrie ne peut pas être extraite quand dyntopo est activé" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La sélection par chemin requiert la sélection de deux éléments correspondants" @@ -125358,10 +125317,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Le modificateur contenant le nœud est désactivé" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "Impossible de déterminer l’emplacement du précalcul sur le disque" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Le répertoire de précalcul pour l’objet %s, modificateur %s, est vide. Le chemin par défaut sera utilisé" @@ -127828,10 +127783,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "%u contrôleurs supprimés" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "Décimer les F-courbes en spécifiant de combien elles peuvent dévier de leur courbe originale" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Supprimer les images clés" @@ -127844,14 +127795,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Redimensionner depuis les clés voisines" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "Décimer les F-courbes en spécifiant de combien elles peuvent dévier de leur courbe originale" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Impossible de trouver des clés sur lesquelles agir" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "Décimer : images clés non-linéaires ou Bézier ignorées !" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Il faut au moins deux clés à droite de la sélection" @@ -127932,6 +127883,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "Frame %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "Créer une nouvelle image" + + +msgid "New Image" +msgstr "Nouvelle image" + + msgid "unsupported image format" msgstr "format d’image non pris en charge" @@ -128256,6 +128215,14 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Type de prise non-défini" +msgid "Menu Error" +msgstr "Erreur de menu" + + +msgid "Menu Undefined" +msgstr "Menu indéfini" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "Impossible de déterminer le type du groupe de nœuds" @@ -128288,18 +128255,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "Impossible d’ajouter le matériau" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d’ajouter un nœud de groupe « %s » à « %s » :\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "Impossible d’ajouter un nœud de groupe « %s » à « %s »" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Type d’arborescence de nœuds %s indéfini" @@ -128492,30 +128447,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "Impossible de séparer les nœuds" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d’ajouter le nœud %s dans un groupe :\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "Impossible d’ajouter le nœud « %s » dans un groupe" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "Impossible d’ajouter le nœud d’entrée de zone « %s » à un groupe sans sa sortie appareillée « %s »" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "Impossible d’ajouter le nœud de sortie de zone « %s » à un groupe sans son entrée appareillée « %s »" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "Impossible d’insérer le groupe « %s » dans « %s »" - - msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -128536,6 +128467,10 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "Boucle de dépendances" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "Prise menu non prise en charge" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "Plus d’une collection sont sélectionnées" @@ -129196,22 +129131,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Sélectionner des bandes vidéo ou images" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "Impossible de créer une clé à l’intérieur d’une transition de vitesse" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "Impossible de créer l’arrêt sur image" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "Impossible de créer une transition depuis la première ou la dernière clé" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "Impossible de créer la transition" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Une clé de reminutage doit être sélectionnée" @@ -129220,10 +129139,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Aucune clé ou bande sélectionnée" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "Ce type de bande ne peut pas être reminuté" - - msgid "No active sequence!" msgstr "Aucune séquence active !" @@ -129248,6 +129163,14 @@ msgid "Level Set" msgstr "Ligne de niveau" +msgid "" +"Byte Color (sRGB encoded):\n" +"{} {} {} {}" +msgstr "" +"Couleur octet (encodée en sRGB) :\n" +"{} {} {} {}" + + msgid "Data Set" msgstr "Ensemble de données" @@ -129256,6 +129179,10 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "Type de colonne non pris en charge" +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "Sauter à la ligne numéro" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "Fichier modifié en dehors et dans Blender" @@ -129364,6 +129291,18 @@ msgid "Undo History" msgstr "Historique d’annulation" +msgid "Remove all files in \"{}\"." +msgstr "Supprimer tous les fichiers dans « {} »." + + +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "Suppression, fichiers locaux introuvables." + + +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "Suppression, fichiers locaux gardés." + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "Impossible d’enregistrer depuis les installations du Microsoft Store" @@ -129388,6 +129327,10 @@ msgid "Unable to unregister file association" msgstr "Impossible de désenregistrer l’association de fichiers" +msgid "Error removing directory: %s" +msgstr "Erreur à la suppression du dossier : %s" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "Aucune bibliothèque d’assets à supprimer" @@ -129744,10 +129687,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Aucun objet sélectionné" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Insertion auto activée" - - msgid "along X" msgstr "le long de X" @@ -129788,6 +129727,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "le long du Z local" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Insertion auto activée" + + msgid " along Y axis" msgstr " le long de l’axe Y" @@ -129928,14 +129871,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "ÉchelleB X : %s Y : %s Z : %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Déformation – Angle : %s Rayon : %s Alt, Limiter %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Déformation – Angle : %.3f Rayon : %.4f, Alt, Limiter %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Enveloppe : %s" @@ -130294,8 +130229,8 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Impossible d’initialiser la couture sur les objets sélectionnés" -msgid "Lock Method" -msgstr "Méthode de verrouillage" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "La couture ne marche que quand moins de %i objets sont sélectionnés (%i sélectionnés)" msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" @@ -130306,6 +130241,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "Appuyer sur + et -, ou utiliser la molette, pour définir le fondu" +msgid "Lock Method" +msgstr "Méthode de verrouillage" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "L’échelle (la taille) de l’objet n’est pas uniforme, le dépliage s’appliquera sur une version non-redimensionnée du maillage" @@ -131266,14 +131205,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Effets dynamiques" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Impossible d’ajouter des points à la courbe de Bézier" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Seules des courbes de Bézier peuvent être ajoutées" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "La courbe « %s » ne contient pas la spline donnée" @@ -131562,6 +131493,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "L’image « %s » n’a pas de données d’image" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "L’image « %s » n’a pas pu être chargée dans le tampon d’image" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "Impossible de charger la texture image « %s »" @@ -131623,18 +131558,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "impossible de charger le clip vidéo" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "Impossible de créer un objet dans la base de données principale, avec un bloc de données évalué" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "L’objet n’a pas de données de géométrie" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s « %s » est en dehors de la base de données principale et ne peut en être enlevé" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s « %s » doit avoir zéro utilisateur pour être supprimé, %d trouvés (essayer avec le paramètre do_unlink=True)" @@ -131836,6 +131763,10 @@ msgid "Unable to create item with this socket type" msgstr "Impossible de créer un élément avec ce type de prise" +msgid "Unable to create enum item" +msgstr "Impossible de créer l’élément d’énum" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement de la classe d’arborescence nodale : « %s » est trop long, la longueur maximale est %d" @@ -131904,6 +131835,10 @@ msgid "Unable to locate item '%s' in node" msgstr "Impossible de trouver l’élément « %s » dans le nœud" +msgid "Unable to remove item '%s' from enum definition" +msgstr "Impossible de supprimer l’élément « %s » de la définition d’énum" + + msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" msgstr "Les données évaluées ne peuvent être assignées qu’aux objets évalués, et les données originales aux objets originaux" @@ -132136,10 +132071,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Le modificateur est introuvable dans la pile" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "Récursion détectée, impossible d’utiliser cette bande" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound : impossible d’ouvrir le fichier son" @@ -132276,10 +132207,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Pas un ensemble de raccourcis non-modal" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "Impossible de mélanger des éléments modaux et non-modaux" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "N’est pas un ensemble de raccourcis modal" @@ -132705,10 +132632,6 @@ msgid "Manage" msgstr "Gérer" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "Impossible de charger les données précalculées" - - msgid "No named attributes used" msgstr "Aucun attribut nommé utilisé" @@ -133321,10 +133244,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Un indice utilisé pour regrouper des valeurs, pour plusieurs accumulations distinctes" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "La sortie attribut ne peut pas être utilisée sans la sortie de géométrie" - - msgid "Edge Count" msgstr "Nombre d’arêtes" @@ -133345,6 +133264,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Nombre de calques" +msgid "Data-Block References" +msgstr "Références de blocs de données" + + msgid "Baked Frame {}" msgstr "Frame {} précalculée" @@ -133682,10 +133605,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Indice de courbe" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "Les courbes en entrée ne sont pas de type Bézier" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Pour les points, la proportion de la longueur totale de la spline au point de contrôle. Pour les splines, le facteur de cette spline dans la courbe entière" @@ -134653,14 +134572,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Détermine l’ordre des points dans chaque courbe" -msgid "Source Position" -msgstr "Position source" +msgid "Sample Position" +msgstr "Position échantillon" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "Le maillage cible doit avoir des faces" +msgid "Source Position" +msgstr "Position source" + + msgid "Is Hit" msgstr "Est touché" @@ -134693,18 +134616,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "La géométrie source doit contenir un maillage ou un nuage de points" -msgid "Sample Position" -msgstr "Position échantillon" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "Le maillage source doit avoir des faces" -msgid "Source UV Map" -msgstr "Carte UV source" - - msgid "Sample UV" msgstr "UV échantillon" @@ -134749,18 +134664,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Le maillage n’a aucune face à laquelle assigner le matériau" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Les volumes ne prennent en chargent qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Les nuages de points ne prennent en chargent qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Les courbes ne prennent en chargent qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "Ombrage lissé" @@ -135517,10 +135420,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "Impossible de résoudre le chemin (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "Impossible d’initialiser le GPU" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Échec d’allocation du résultat de rendu, mémoire insuffisante" @@ -135656,14 +135555,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Les bandes doivent avoir le même nombre d’entrées" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "Impossible de déplacer la bande vers une bande non-méta" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "La bande ne peut être déplacée dans elle-même" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "La bande à déplacer est déjà dans la bande méta fournie" @@ -135672,10 +135563,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "La bande à déplacer est un parent de la bande méta fournie" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "Impossible de déplacer la bande dans une autre scène" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "Une récursion a été détectée dans le séquenceur vidéo. La bande %s à la frame %d ne sera pas rendue" @@ -135749,14 +135636,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "La région n’a pas pu être affichée !" -msgid "Blender File View" -msgstr "Vue fichiers — Blender" - - msgid "Input pending " msgstr "En attente d’entrée pour " +msgid "Blender File View" +msgstr "Vue fichiers — Blender" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "« window » manque au contexte" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 7e9d472b172..7d66f3aeda2 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index f47d9703398..548253a73a5 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index a1bf6b0278d..6a5b5e62a17 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -944,10 +944,6 @@ msgid "Depth Object" msgstr "गहनता वस्तु" -msgid "Track" -msgstr "ट्रैक" - - msgid "Chain Length" msgstr "श्रृंखला लंबाई" @@ -2796,6 +2792,10 @@ msgid "Reconstruction" msgstr "पुनर्निर्माण" +msgid "Track" +msgstr "ट्रैक" + + msgid "Show/Hide" msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" @@ -3673,6 +3673,10 @@ msgid "Only Selected" msgstr "केवल चयनित" +msgid "Ascii" +msgstr "ऐस्की" + + msgid "X Up" msgstr "X ऊर्ध्व" @@ -3693,10 +3697,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z ऊर्ध्व" -msgid "Ascii" -msgstr "ऐस्की" - - msgid "Null" msgstr "निरर्थक" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index ffe4ed48f02..690388539c2 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -920,14 +920,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Zsírkréta adatblokkok" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Zsírkréta v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Zsírkréta v3 adatblokkok" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Haj görbék" @@ -1702,10 +1694,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Padló" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "A célobjektum pozíciójának használata egy \"fal\", vagy \"padló\" definiálásához, amit nem tud keresztezni a tulajdonos" - - msgid "Follow Path" msgstr "Útvonalkövetés" @@ -2226,10 +2214,6 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Videokövetési objektum követése (ha üres, akkor a kameraobjektum használata)" -msgid "Track" -msgstr "Nyom" - - msgid "Movie tracking track to follow" msgstr "Videokövetési nyom követése" @@ -2962,10 +2946,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Vonallánc" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Depth" msgstr "Mélység" @@ -4513,14 +4493,6 @@ msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Zsírkréta rétegcsoport" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Zsírkréta rétegek csoportja" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Zsírkréta rétegek" @@ -4545,14 +4517,6 @@ msgid "Collection of grease pencil masking layers" msgstr "Zsírkréta maszkoló rétegek gyűjteménye" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Zsírkréta rétegek gyűjteménye" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Aktív zsírkréta réteg" - - msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -4573,6 +4537,10 @@ msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Zsírkréta v3" + + msgid "Key" msgstr "Kulcs" @@ -5251,18 +5219,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data" msgstr "Zsírkréta vonások szerkesztése a nézetablak adatok helyett" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Zsírkréta adatblokk" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Zsírkréta réteg csoportok" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Zsírkréta rétegek" - - msgid "Alpha Mode" msgstr "Alfa mód" @@ -5540,6 +5496,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Zsírkrétaadat" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Zsírkréta adatblokk" + + msgid "Interface" msgstr "Kezelőfelület" @@ -6505,11 +6465,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "egyenes vonalú interpláció A és B között (azaz nincs lekerekítés)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Simított interpoláció A és B között, némi kontrollal a görbe alak fölött" @@ -6786,10 +6741,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Vonalgerinc nyújtó" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezier görbe" - - msgid "Blueprint" msgstr "Tervrajz" @@ -6910,14 +6861,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "A vonalgerinc nyújtásának mértéke" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "A vonalgerinc geometriájának felülírása egy az eredeti vonalgerinc geometria Bezier görbe approximációja által" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "A maximum távolság, ami engedélyezett az új Bezier görbe és az eredeti vonalgerinc geometria között" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Tervrajz előállítása körös, elliptikus és négyszögletes kontúrvonalakkal" @@ -7220,6 +7163,10 @@ msgid "Clip" msgstr "Klip" +msgid "Track" +msgstr "Nyom" + + msgid "Clean Up" msgstr "Tisztítás" @@ -7249,10 +7196,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Kulcsozás" -msgid "Tracking" -msgstr "Követés" - - msgid "Converter" msgstr "Átalakító" @@ -10222,18 +10165,10 @@ msgid "Grease Pencil Opacity" msgstr "Zsírkréta átlátszatlanság" -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Bezier kör létrehozása" - - msgid "Enter Edit Mode" msgstr "Belépés Szerkesztő módba" -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Bezier görbe létrehozása" - - msgid "Construct a Nurbs Circle" msgstr "Nurbs Kör létrehozása" @@ -10373,9 +10308,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Forgatás konvertálása euler ZYX-é" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "PLY exportálása" +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba" msgid "X Forward" @@ -10422,10 +10360,18 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z fel" +msgid "Batch Mode" +msgstr "Köteg mód" + + msgid "Apply Modifiers" msgstr "Módosítók elfogadása" +msgid "Apply the modifiers before saving" +msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt" + + msgid "Selection Only" msgstr "Csak a kijelölés" @@ -10434,22 +10380,6 @@ msgid "Export selected objects only" msgstr "Csak a kijelölt objektumok exportálása" -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba" - - -msgid "Batch Mode" -msgstr "Köteg mód" - - -msgid "Apply the modifiers before saving" -msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt" - - msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "FBX exportálása" @@ -10567,14 +10497,6 @@ msgid "General" msgstr "Általános" -msgid "Material Groups" -msgstr "Anyag csoportok" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Simított csoportok" - - msgid "Compress" msgstr "Tömörítés" @@ -10773,6 +10695,10 @@ msgid "Erase Grease Pencil strokes" msgstr "Böngészés a linkelhető Zsírkréta adatok között" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Aktív zsírkréta réteg" + + msgctxt "Operator" msgid "Isolate Material" msgstr "Anyag izolálása" @@ -11028,11 +10954,6 @@ msgid "Camera Relative" msgstr "Relatív kamera" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "PLY importálása" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "STL háromszög térháló adat megnyitása" @@ -13286,6 +13207,16 @@ msgid "Set the active operator to its default values" msgstr "Az aktív operátor alapértelmezett értékének beállítása" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "PLY exportálása" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "PLY importálása" + + msgid "Jump to a different tab inside the properties editor" msgstr "Egy másik fülre ugrás a Tulajdonságok szerkesztőn belül" @@ -14989,14 +14920,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Csúcspont súly csoport, az alap formával való keveréshez" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Formakulcs bezier pont" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Pont egy formakulcsban, Bezier-görbékhez" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "1-es fogantyú helyzete" @@ -16070,6 +15993,10 @@ msgid "Import PO..." msgstr "Importálás PO..." +msgid "Tracking" +msgstr "Követés" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "Új" @@ -16905,11 +16832,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Majom" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs Görbe" @@ -17160,16 +17082,6 @@ msgid "Cannot spin" msgstr "Nem lehet forgatni" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bezier görbe" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bezier kör" - - msgctxt "Curve" msgid "NurbsCurve" msgstr "Nurbs Görbe" @@ -17549,6 +17461,14 @@ msgid "Export Options" msgstr "Opciók exportálása" +msgid "Material Groups" +msgstr "Anyag csoportok" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Simított csoportok" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "Síklap" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index 6fadf6ce2d1..9fbbafa0009 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n" "Last-Translator: Mohamad Rido \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -1551,14 +1551,6 @@ msgid "Above Surface" msgstr "Di Atas Permukaan" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Titik Kurva Bezier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan" - - msgid "Control Point" msgstr "Titik Kontrol" @@ -2747,14 +2739,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve" msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang" @@ -5326,10 +5310,6 @@ msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini" -msgid "Track" -msgstr "Lacak" - - msgid "3D Position" msgstr "Posisi 3D" @@ -11640,6 +11620,10 @@ msgid "Clip" msgstr "Klip" +msgid "Track" +msgstr "Lacak" + + msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -11713,10 +11697,6 @@ msgid "Math" msgstr "Matematika" -msgid "Tracking" -msgstr "Pelacakan" - - msgid "Layout" msgstr "Tata Letak" @@ -15353,11 +15333,6 @@ msgid "Remove from selection" msgstr "Menghapus dari seleksi" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Tambah Gambar" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Path" msgstr "Tambah Gambar" @@ -15877,6 +15852,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Datar" +msgid "By Material" +msgstr "Oleh Material" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Seleksi" @@ -16598,10 +16577,6 @@ msgid "Wire edges" msgstr "Tepi Kabel" -msgid "By Material" -msgstr "Oleh Material" - - msgid "Face Stepping" msgstr "Wajah Melangkah" @@ -22230,6 +22205,10 @@ msgid "Add-ons:" msgstr "Tambahan:" +msgid "Tracking" +msgstr "Pelacakan" + + msgid "Note:" msgstr "Catatan:" @@ -24493,11 +24472,6 @@ msgid "Cone" msgstr "Tulang" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Tambah Gambar" - - msgctxt "Operator" msgid "Single Bone" msgstr "Tulang Tunggal" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index d5b6be10e73..d41f5bcec9b 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n" "Last-Translator: Jad Musallam \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1475,10 +1475,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nome ID" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Se impostato, la risorsa ottiene un ID personalizzato, altrimenti prende il nome della classe utilizzata per definire il menu (ad esempio, se il nome della classe è \"OBJECT_AST_ciao\" e bl_idname non è impostato dallo script, allora bl_idname = \"OBJECT_AST_ciao\")" - - msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -2003,14 +1999,6 @@ msgid "Use the active camera's position to cast rays" msgstr "Utilizza la posizione della telecamera attiva per proiettare raggi" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Punto Curva Bezier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Punto della curva Bezier con due maniglie" - - msgid "Control Point" msgstr "Punto Controllo" @@ -2191,14 +2179,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Curve dei Capelli" @@ -3252,19 +3232,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Sollievo In" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Lunghezza della prima Maniglia Bezier (solo per Ossa-Bezier)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Sollievo Out" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Lunghezza della seconda Maniglia Bezier (solo per Ossa-Bezier)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipo Maniglia Finale Osso-B" @@ -5697,10 +5669,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Pavimento" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Usa la posizione (e opzionalmente la rotazione) dell'obiettivo per definire una 'parete' che il destinatario non può superare" - - msgid "Follow Path" msgstr "Segui Percorso" @@ -6337,6 +6305,7 @@ msgid "How the footage fits in the camera frame" msgstr "Come il filmato originale è adattato al fotogramma della camera" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -7349,10 +7318,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipo Maniglia" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Interpolazione curva in questo punto: Bezier o vettore" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Maniglia Automatica" @@ -7449,10 +7414,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polilinea" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Depth" msgstr "Profondità" @@ -12789,6 +12750,10 @@ msgid "Font" msgstr "Carattere" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + msgid "Key" msgstr "Chiave" @@ -14542,10 +14507,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data" msgstr "Modifica i tratti Matita anziché i dati della vista" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Blocco-dati Matita" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Blocco-dati Immagine che referenzia un'immagine esterna o incorporata" @@ -15516,6 +15477,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Dati Matita" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Blocco-dati Matita" + + msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -19808,10 +19773,6 @@ msgid "KeyMap Items" msgstr "Elementi Mappa Tasti" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Punto di curvatura Bezier con due manici definizione di un fotogramma chiave su un Curva-F" - - msgid "Automatic Easing" msgstr "Raccordo Automatico" @@ -19860,11 +19821,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolazione a linea retta fra A e B (nessun raccordo in entrata/uscita)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolazione curvilinea fra A e B, con alcuni controlli sulla forma della curva" @@ -20309,10 +20265,6 @@ msgid "2D Transform" msgstr "Trasformazione 2D" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva Bezier" - - msgid "Guiding Lines" msgstr "Linee Guida" @@ -20755,6 +20707,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Speciali Rotazione Traccia" +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + + msgid "Clean Up" msgstr "Ripulisci" @@ -20836,10 +20792,6 @@ msgid "Primitives" msgstr "Primitive" -msgid "Tracking" -msgstr "Tracciamento" - - msgid "Layout" msgstr "Livello" @@ -30031,15 +29983,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Cambia la selezionabilità" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Aggiunge Cerchio Bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Crea un Cerchio Bezier" - - msgid "Align the new object to the view" msgstr "Allinea il nuovo oggetto alla vista" @@ -30056,15 +29999,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Rotazione per il nuovo oggetto aggiunto" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Aggiunge Bezier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Crea una Curva Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Aggiungi Cerchio NURBS" @@ -30246,10 +30180,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Maniglie" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Usa le maniglie quando converte le curve di Bezier in poligoni" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Imposta Peso Finale" @@ -30501,9 +30431,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Converte le rotazioni nell'euleriana ZYX" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Esporta PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII" msgid "X Forward" @@ -30550,26 +30483,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z In Alto" -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Applica Modificatori" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Solo Selezione" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Modo Batch" @@ -30582,6 +30495,10 @@ msgid "Each object as a file" msgstr "Ogni oggetto come un file" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Applica Modificatori" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Applica i modificatori prima di salvare" @@ -30590,6 +30507,14 @@ msgid "Scene Unit" msgstr "Unità Scena" +msgid "Selection Only" +msgstr "Solo Selezione" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Esporta FBX" @@ -30779,10 +30704,6 @@ msgid "General" msgstr "Generale" -msgid "Material Groups" -msgstr "Gruppi Materiale" - - msgid "Compress" msgstr "Comprimi" @@ -31470,10 +31391,6 @@ msgid "Animation path" msgstr "Percorso animazione" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Smussa curva Bezier" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Curva Poligonale" @@ -32245,6 +32162,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Piano" +msgid "By Material" +msgstr "Per Materiale" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Modo Selezione" @@ -32650,11 +32571,6 @@ msgid "Shadeless" msgstr "Senza ombre" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importa PLY" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Carica i dati di una mesh triangolata da un file STL" @@ -32728,10 +32644,6 @@ msgid "Use Pre/Post Rotation" msgstr "Usa Pre/Post Rotazione" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici" - - msgctxt "Operator" msgid "Import MDD" msgstr "Importa MDD" @@ -34648,10 +34560,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Separa la geometria selezionata in una nuova mesh" -msgid "By Material" -msgstr "Per Materiale" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Per Parti Slegate" @@ -39143,10 +39051,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Scrivi Immagine" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Salva rendered the image sul percorso di output (usato solo quando l'animazione è disabilitata)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Esegui Animazione Renderizzata" @@ -43291,6 +43195,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console" msgstr "Stampa la statistica della memoria nella console" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici" + + msgid "Open a Blender file" msgstr "Apre un file Blender" @@ -43337,6 +43245,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Apre un percorso nel file browser" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Esporta PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importa PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "Cancellazione Anteprime in Massa" @@ -44176,11 +44094,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Trasformazioni" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Impostazioni Scena" - - msgid "Color Presets" msgstr "Preimpostazioni Colore" @@ -49858,11 +49771,6 @@ msgid "Mass Vertex Group" msgstr "Gruppo Vertici Massa" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Traccia" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "Posizione Cursore 2D" @@ -50273,10 +50181,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostra Maniglie" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Mostra maniglie dei punti di controllo Bezier" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Auto Normalizzazione" @@ -50989,10 +50893,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "Esegue la scucitura/sviluppo delle isole UV selezionate mentre si trasformano i vertici appuntati" -msgid "Bezier Points" -msgstr "Punti Bezier" - - msgid "Character Index" msgstr "Indice carattere" @@ -51033,10 +50933,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolazione Raggio" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Tipo di interpolazione del raggio per le curve Bezier" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Suddivisioni per segmento della Curva o della Superficie" @@ -51049,18 +50945,6 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolazione Inclinazione" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Il tipo di interpolazione Inclinazione perr le curve Bezier 3D" - - -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bezier V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Rendi questa curva o superficie un ciclo chiuso nella direzione U" @@ -51077,10 +50961,6 @@ msgid "Endpoint V" msgstr "Punto finale V" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Punti Bezier Spline" - - msgid "NURBS weight" msgstr "Peso NURBS" @@ -51101,10 +50981,6 @@ msgid "Stereo Mode" msgstr "Modalità Stereo" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luci usate per mostrare gli oggetti in modalità disegno Solido" - - msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mappa le coordinate X e Y direttamente" @@ -53741,6 +53617,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti Selezione" +msgid "Tracking" +msgstr "Tracciamento" + + msgid "Note:" msgstr "Nota:" @@ -56096,11 +55976,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Scimmia" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Curva Nurbs" @@ -57530,16 +57405,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Impossibile duplicare la selezione corrente" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Curva Bezier" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Cerchio Bezier" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Percorso Curva" @@ -57658,10 +57523,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Nessun tratto da incollare, seleziona e copia alcuni punti e riprova" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Impossibile incollare i tratti quando il livello attivo è nascosto o bloccato" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Nessun dato matita" @@ -58292,6 +58153,10 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Gruppi Oggetto" +msgid "Material Groups" +msgstr "Gruppi Materiale" + + msgid "Rigging" msgstr "Rigging" @@ -58369,10 +58234,6 @@ msgid "Invalid/unset axis" msgstr "Assi non validi/non selezionati" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Conferma: Invio/ClickS, Annulla: (Esc/ClickD), Spessore: %s, Profondità (Ctrl per cambiare): %s (%s), Esterno (O): (%s), Confine (B): (%s), Facce Singole (I): (%s)" - - msgid "No intersections found" msgstr "Nessuna intersezione trovata" @@ -60166,10 +60027,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Nessun oggetto selezionato" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Auto-Chiavi On" - - msgid "along X" msgstr "lungo X" @@ -60210,6 +60067,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "lungo Z locale" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Auto-Chiavi On" + + msgid " along Y axis" msgstr " lungo l'asse Y" @@ -60334,14 +60195,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "ScalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Angolo Curvatura: %s Raggio: %s Alt, Blocca %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Angolo Curvatura: %.3f Raggio: %.4f Alt, Blocca %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Inviluppo: %s" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 5a3dfe1c83e..1d8de4430b6 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 23:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:10+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1457,6 +1457,10 @@ msgid "Choose the asset library to display assets from" msgstr "表示するアセットのあるアセットライブラリを選択します" +msgid "All" +msgstr "すべて" + + msgid "Show assets from all of the listed asset libraries" msgstr "リスト中のアセットライブラリのすべてのアセットを表示します" @@ -1489,10 +1493,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "ID名" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "設定時,そのアセットはカスタム ID を取得し,そうでない場合はメニュー定義に使用するクラス名を取ります(例えばクラス名が「OBJECT_AST_hello」で,bl_idname がスクリプトから未設定の場合,bl_idname は「OBJECT_AST_hello」になります)" - - msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -2223,14 +2223,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "ベイクするマップの横サイズ" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "ベジエカーブポイント" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "2つのハンドル付きベジエカーブの点" - - msgid "Control Point" msgstr "制御点" @@ -2419,14 +2411,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "グリースペンシルデータブロック" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "グリースペンシルv3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "グリースペンシル v3 データブロック" - - msgid "Hair Curves" msgstr "ヘアーカーブ" @@ -3528,19 +3512,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "イーズイン" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "最初のベジェハンドルの長さ(Bボーンのみ)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "イーズアウト" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "2つめのベジェハンドルの長さ (Bボーンのみ)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Bボーン終端ハンドルタイプ" @@ -3980,6 +3956,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "このコレクションはローカルアーマチュア所有,または現在の blend ファイル内でライブラリオーバーライドによって追加された物です" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "このボーンコレクションはボーンコレクションツリービュー内で展開されています" + + msgid "Is Local Override" msgstr "ローカルオーバーライド" @@ -7242,10 +7222,6 @@ msgid "Floor" msgstr "床" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "ターゲットの位置(とオプションで回転も)を,オーナーが通過できない「壁」または「床」の設定に使用します" - - msgid "Follow Path" msgstr "パスに追従" @@ -8122,6 +8098,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "追跡する動画トラッキングオブジェクト(空の場合はカメラオブジェクトを使用)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "トラック" @@ -9356,10 +9333,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "ハンドルタイプ" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "このポイントの曲線の補間:ベジェもしくはベクトル" - - msgid "Auto Handle" msgstr "自動ハンドル" @@ -9480,10 +9453,6 @@ msgid "Poly" msgstr "多角形" -msgid "Bezier" -msgstr "ベジエ" - - msgid "Depth" msgstr "深度" @@ -19557,34 +19526,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "グリッドのスケール" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "関連ドローイングの集合" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "レイヤーの可視性を設定します" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "グリースペンシルレイヤーグループ" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "グリースペンシルレイヤーのグループ" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "レイヤーグループの可視性を設定します" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "以降の編集やフレーム変更からグループを保護します" - - -msgid "Group name" -msgstr "グループ名" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "グリースペンシルレイヤー" @@ -19629,14 +19570,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "レイヤーマスク配列内のアクティブインデックス" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "グリースペンシルレイヤーの集合" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "アクティブグリースペンシルレイヤー" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むエディターのヘッダー" @@ -19713,6 +19646,10 @@ msgid "Font" msgstr "フォント" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "グリースペンシルv3" + + msgid "Key" msgstr "キー" @@ -21595,10 +21532,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "間隔を空けたラインを描画します" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "ベジェカーブでストロークのカーブを決めます(間隔を空けて描画)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "頂点毎の移動" @@ -21820,10 +21753,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "ストローク中にオーバーレイを表示しません" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "ベジェカーブでストロークカーブを決めます.間隔を空けて塗られます" - - msgid "Custom Icon" msgstr "カスタムアイコン" @@ -24523,22 +24452,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "サーフェスモードでドローイング時のオフセット量" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "グリースペンシルデータブロック" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "レイヤーグループ" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "グリースペンシルレイヤーグループ" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "グリースペンシルレイヤー" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "外部またはパックされた画像を参照する画像データブロック" @@ -26671,6 +26584,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "グリースペンシルデータ" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "グリースペンシルデータブロック" + + msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" @@ -31055,14 +30972,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "コミュニティの開発者がメンテしている" -msgid "Testing" -msgstr "テスト中" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "新規提供されたスクリプト(リリースビルドから除外)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "アセットBlendパス" @@ -33665,10 +33574,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "キーマップの集合" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Fカーブでキーフレームを定義する2 つのハンドルを持つBezier カーブポイント" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "ゴム状イージングのバウンス増加量" @@ -33799,11 +33704,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "AとBの間を直線で補間します(要はイーズイン・アウトなし)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "ベジエ" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "AとBの間をコントロール可能なカーブ形状でスムーズに補間します" @@ -34699,10 +34599,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "バックボーン伸縮" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "ベジェカーブ" - - msgid "Blueprint" msgstr "設計図" @@ -34827,14 +34723,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "バックボーンの伸縮量" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "ストロークのバックボーン形状を,元のバックボーン形状をベジェカーブで近似した物と入れ替えます" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "新しいベジェカーブと元のバックボーン形状との間に取りうる最大距離" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "円,楕円,四角形の輪郭を使用して設計図を生成します" @@ -35803,6 +35691,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "回転トラックスペシャル" +msgid "Track" +msgstr "トラック" + + msgid "Clean Up" msgstr "クリーンアップ" @@ -35978,10 +35870,6 @@ msgid "Keying" msgstr "キーイング" -msgid "Tracking" -msgstr "トラッキング" - - msgid "Layout" msgstr "レイアウト" @@ -37259,6 +37147,14 @@ msgid "Subdivide strokes" msgstr "ストロークを細分化します" +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "グリースペンシル細分化モディファイアー" + + +msgid "Mirror strokes" +msgstr "ストロークをミラー反転します" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "アーマチュアオブジェクトを使用し,形状を変形します" @@ -37371,6 +37267,18 @@ msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" msgstr "ノイズまたは他のベクトルフィールドを元にボリュームを変形します" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "グリースペンシルストロークにノイズによる揺れを生成します" + + +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "ストロークの位置・回転・スケールを変更します" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "グリースペンシルストロークをスムーズにします" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "ダイナミックペイント" @@ -38978,6 +38886,10 @@ msgid "Attributes to modify" msgstr "変更する属性" +msgid "Color hue offset" +msgstr "色の H(色相)のオフセット" + + msgid "Invert Layer" msgstr "レイヤーを反転" @@ -39030,6 +38942,10 @@ msgid "Material pass" msgstr "マテリアルのパス" +msgid "Color saturation factor" +msgstr "色の S(彩度)係数" + + msgid "Use Custom Curve" msgstr "カスタムカーブを使用" @@ -39050,18 +38966,62 @@ msgid "Use material pass filter" msgstr "マテリアルパスフィルターを使用します" +msgid "Color value factor" +msgstr "色の V(明度)係数" + + +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "グリースペンシルミラーモディファイアー" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "グリースペンシルノイズモディファイアー" + + msgid "Invert vertex group weights" msgstr "頂点グループのウェイトを反転します" +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "グリースペンシルオフセットモディファイアー" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "グリースペンシル不透明度モディファイアー" + + msgid "Factor of opacity" msgstr "不透明度の係数" +msgid "Replace the stroke opacity instead of modulating each point" +msgstr "ストロークの不透明度を各ポイントで変更する代わりに置き換えます" + + msgid "Use Weight as Factor" msgstr "ウェイトを係数に使用" +msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" +msgstr "影響度の代わりに頂点グループのウェイトを係数として使用します" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "ストロークの端をスムーズにします" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "細分化レベル" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "グリースペンシル幅モディファイアー" + + +msgid "Adjust stroke thickness" +msgstr "ストロークの幅を調整します" + + msgid "Grease Pencil Tint Modifier" msgstr "グリースペンシルチントモディファイアー" @@ -39090,10 +39050,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "頂点インデックス数" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "モディファイアーにバインドされた頂点のインデックス数.ベジエカーブでは,ハンドル数が追加の頂点としてカウントされます" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "ラプラシアン変形モディファイアー" @@ -45340,6 +45296,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "ピクセルサイズ" +msgid "Pixel size of the output image" +msgstr "出力画像のピクセルサイズ" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面トラック変形" @@ -45672,10 +45632,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "ブラーするピクセルの最小速度(前面から背景を分離するのに使用します)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "フレーム間の補間に直線ではなくベジェ曲線を使用" - - msgid "Tile Order" msgstr "タイルの順序" @@ -46286,10 +46242,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "ある制御点が属するカーブを取得します" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "ベジエセグメント" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "与えられた制御点とハンドルで2Dベジエスプラインを生成します" @@ -46378,10 +46330,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "4つのポイントから四角形を作成します" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "二次ベジエ" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "制御点と位置で放物線状のポリスプラインを生成します" @@ -46458,12 +46406,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "評価済" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "" -"NURBS やベジエスプラインの解像度属性を元に.\n" -"カーブの評価済みポイントからポイントを生成します" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "各スプラインを指定のポイント数で均一にサンプリングします" @@ -46678,14 +46620,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "制御点に円弧を作成する方法" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "制御点毎に円弧ができるようベジエハンドルを整列します" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "円弧に沿って制御点を追加します(ベジエスプラインの場合,ハンドルタイプはベクトル)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "面反転" @@ -47011,6 +46945,18 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "指定のマテリアルを使用する面の選択を出力します" +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "複数の入力から名前で選択します" + + +msgid "Enum Definition" +msgstr "列挙定義" + + +msgid "Definition of enum items" +msgstr "列挙アイテムを定義します" + + msgid "Merge by Distance" msgstr "距離でマージ" @@ -47351,13 +47297,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "サンプル数を指定する方法" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "" -"NURBS やベジエスプラインの resolution 属性を元に,\n" -"入力スプラインの評価済みポイントを出力します.\n" -"ポリスプラインは変更しません" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "各スプライン毎に指定のポイントの数でサンプリングします" @@ -47552,6 +47491,10 @@ msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a msgstr "Z 軸とカーブタンジェントに直交する法線を計算します.一連のポイントが縦に並んでいる場合,X 軸を使用します" +msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" +msgstr "最終法線として格納されたカスタム法線属性を使用します" + + msgid "Set Curve Radius" msgstr "カーブ半径設定" @@ -47648,6 +47591,10 @@ msgid "Output data from the simulation zone" msgstr "シミュレーションゾーンのデータを出力します" +msgid "Sort Elements" +msgstr "要素ソート" + + msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" msgstr "ジオメトリの要素を再配置し、インデックスを変更します" @@ -50012,14 +49959,30 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "値の法線化" +msgid "Active Item" +msgstr "アクティブアイテム" + + msgid "Active item" msgstr "アクティブアイテム" +msgid "Enum Definition Items" +msgstr "列挙定義アイテム" + + +msgid "Enum Item" +msgstr "列挙アイテム" + + msgid "Attribute Domain" msgstr "属性ドメイン" +msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" +msgstr "ベイクしたデータ内に格納される属性のドメイン" + + msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" msgstr "ノードエディター内でソケットタイプに対応する色" @@ -50368,6 +50331,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "ノードのマテリアルソケット" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "メニューノードソケット" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "ノードのメニューソケット" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "オブジェクトノードソケット" @@ -50632,6 +50603,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "マテリアルノードソケットインターフェイス" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "メニューノードソケットインターフェイス" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "オブジェクトノードソケットインターフェイス" @@ -50688,6 +50663,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "ベイクID" +msgid "Identifier for this bake which remains unchanged even when the bake node is renamed, grouped or ungrouped" +msgstr "このベイクの識別子.ベイクノードがリネームやグループ化・グループ解除されても変わりません" + + msgid "Bake Mode" msgstr "ベイクモード" @@ -50728,6 +50707,10 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "シーンのシミュレーションフレーム範囲をオーバーライドします" +msgid "Collection of data-blocks that can be referenced by baked data" +msgstr "ベイクデータから参照可能なデータブロックの集合" + + msgid "Bakes" msgstr "ベイク" @@ -50740,10 +50723,26 @@ msgid "Data-Block" msgstr "データブロック" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "データブロック名" + + +msgid "Name that is mapped to the referenced data-block" +msgstr "参照されるデータブロックに割り当てられる名前" + + +msgid "Library Name" +msgstr "ライブラリ名" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "ノードモディファイアーパネル" +msgid "Whether the panel is expanded or closed" +msgstr "パネルを展開または閉じているか" + + msgid "Panels" msgstr "パネル" @@ -51680,10 +51679,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "新規追加するキーの補間タイプを選択します" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "新規キーの補間がベジエになります" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "新規キーの補間がリニアになります" @@ -52236,7 +52231,7 @@ msgstr "" msgid "Frame the property under the cursor in the Graph Editor" -msgstr "グラフエディター内でカーソル下のプロパティを注視します" +msgstr "グラフエディター内でカーソル下のプロパティをフレームインします" msgid "Show All" @@ -52467,6 +52462,15 @@ msgid "Remove the active bone collection" msgstr "アクティブボーンコレクションを削除します" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "未使用ボーンコレクションを削除" + + +msgid "Remove all bone collections that have neither bones nor children. This is done recursively, so bone collections that only have unused children are also removed" +msgstr "ボーンも子もないすべてのボーンコレクションを削除します.これは再帰的に行われ、未使用の子のみを持つボーンコレクションも削除されます" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "ボーンコレクションのボーンを選択" @@ -52506,6 +52510,11 @@ msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active msgstr "コレクションから割り当て解除するボーン名(空でアクティブボーンを使用)" +msgctxt "Operator" +msgid "Un-solo All" +msgstr "すべてソロ解除" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Colors to Selected" msgstr "カラーを選択にコピー" @@ -52656,6 +52665,14 @@ msgid "Move bones to a collection" msgstr "ボーンをコレクションに移動します" +msgid "Index of the collection to move selected bones to. When the operator should create a new bone collection, do not include this parameter and pass new_collection_name" +msgstr "選択ボーンの移動先コレクションのインデックス.新規ボーンコレクションを作成するオペレーターの場合,このパラメーターを含めずに new_collection_name を渡してください" + + +msgid "Name of a to-be-added bone collection. Only pass this if you want to create a new bone collection and move the selected bones to it. To move to an existing collection, do not include this parameter and use collection_index" +msgstr "追加されるボーンコレクションの名前.新規ボーンコレクションを作成し,選択中のボーンをそこに移動したい時のみ渡してください.既存のコレクションに移動する場合はこのパラメーターを入れず,collection_index を使用してください" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Parent" msgstr "ペアレントをクリア" @@ -55785,15 +55802,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "ベクトルと自動ハンドルを切り替えます" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "ベジエ円を追加" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "ベジェの円を作成します" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "新規オブジェクトの方向" @@ -55830,15 +55838,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "新しく追加されたオブジェクトのスケール" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "ベジエを追加" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "ベジエ曲線を作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "NURBS 円を追加" @@ -56074,10 +56073,6 @@ msgid "Handles" msgstr "ハンドル" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "ベジェカーブをポリゴンに変換する時に使用するハンドル" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "ゴールウェイトを設定" @@ -56453,20 +56448,28 @@ msgstr "回転をオイラー ZYX に変換します" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "PLYをエクスポート" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "STLをエクスポート(旧)" -msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" -msgstr "スタンフォード PLY として法線、頂点カラー、テクスチャ座標付きでエクスポートします" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "STL 三角形メッシュデータを保存します" + + +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "ファイルをASCIIファイル形式で保存します" msgid "Y Forward" -msgstr "Yが前方" +msgstr "Y が前方" msgid "Z Forward" -msgstr "Zが前方" +msgstr "Z が前方" msgid "-X Forward" @@ -56501,47 +56504,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Zが上" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" -msgstr "ASCII ファイルフォーマットで出力します.無効時はバイナリを使用します" - - -msgid "Export the active vertex color layer" -msgstr "アクティブ頂点カラーレイヤーをエクスポートします" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "モディファイアーを適用" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "選択物のみ" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "選択されたオブジェクトのみエクスポートします" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "STLをエクスポート(旧)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "STL 三角形メッシュデータを保存します" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "ファイルをASCIIファイル形式で保存します" - - msgid "Batch Mode" msgstr "バッチモード" @@ -56562,6 +56524,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "この参照空間でエクスポートします" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "モディファイアーを適用" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "保存前にモディファイアーを適用します" @@ -56574,6 +56540,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "現在のシーンの単位(「単位の倍率」で定義)をエクスポートするデータに適用します" +msgid "Selection Only" +msgstr "選択物のみ" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "選択されたオブジェクトのみエクスポートします" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "FBXをエクスポート" @@ -57324,6 +57298,10 @@ msgid "Use N-bit quantization for positions" msgstr "位置に N ビット量子化を使用します" +msgid "Vertex Position Attributes" +msgstr "頂点の位置属性" + + msgid "Type to use for vertex position attributes" msgstr "頂点の位置属性に使用するタイプ" @@ -57817,78 +57795,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "glTFエクスポート設定を Blender プロジェクト内に格納します" -msgid "Material Groups" -msgstr "マテリアルグループ" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "マテリアルで分けた形状の部分毎に OBJ グループを生成します" - - -msgid "OBJ Groups" -msgstr "OBJグループ" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ groups" -msgstr "Blender のオブジェクトを OBJ グループとしてエクスポートします" - - -msgid "Keep Vertex Order" -msgstr "頂点の順序を維持" - - -msgid "Write out an OBJ for each frame" -msgstr "OBJ をフレーム毎に出力します" - - -msgid "OBJ Objects" -msgstr "OBJオブジェクト" - - -msgid "Export Blender objects as OBJ objects" -msgstr "Blender オブジェクトを OBJ オブジェクトとしてエクスポートします" - - -msgid "Write Materials" -msgstr "マテリアルを出力" - - -msgid "Write out the MTL file" -msgstr "MTL ファイルを出力します" - - -msgid "Apply modifiers" -msgstr "モディファイアーを適用します" - - -msgid "Write Normals" -msgstr "法線を出力" - - -msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" -msgstr "頂点と面毎に,フラットな面とシャープな辺を表現するための法線を一つエクスポートします" - - -msgid "Write Nurbs" -msgstr "NURBSを出力" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "スムーズグループ" - - -msgid "Write sharp edges as smooth groups" -msgstr "シャープ辺をスムーズグループとして出力します" - - -msgid "Include UVs" -msgstr "UVを含む" - - -msgid "Write out the active UV coordinates" -msgstr "アクティブ UV 座標を出力します" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "X3Dをエクスポート" @@ -59493,18 +59399,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "アニメーションパス" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "スムーズベジェカーブ" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "ポリゴンカーブ" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "セグメントが直線(ベクトルハンドル)のベジェカーブ" - - msgid "Link Strokes" msgstr "ストロークリンク" @@ -60076,6 +59974,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "アクティブレイヤー" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "アクティブグリースペンシルレイヤー" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "新規レイヤーを追加" @@ -61554,11 +61456,6 @@ msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view" msgstr "3Dビュー内のウェイトを拾うのにマウスを使用します" -msgctxt "Operator" -msgid "Weight Paint Toggle Direction" -msgstr "ウェイトペイント方向切り替え" - - msgid "Toggle Add/Subtract for the weight paint draw tool" msgstr "ウェイトペイントドローツールの加算/減算を切り替えます" @@ -61826,14 +61723,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "ハンドルの長さ" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "選択中のキーフレームのベジエハンドルの長さ" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "キーフレームの左右どちらのベジエハンドルに影響を与えるか" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "選択キーフレームの左のハンドルを均一にします" @@ -62138,6 +62027,14 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "隣のスケールに合わせる" +msgid "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" +msgstr "選択中のキーの値を隣のキーとの関係により増減します" + + +msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" +msgstr "セグメントのどちらの端をスケーリングの基準に使用するか" + + msgid "From Left" msgstr "左側" @@ -62364,6 +62261,11 @@ msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke" msgstr "ストローク中にブラシをスムーズモードに切り替えます" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Curve Caps" +msgstr "カーブの端を設定" + + msgid "Change curve caps mode (rounded or flat)" msgstr "カーブの端のモードを変更します(丸/フラット)" @@ -62489,8 +62391,13 @@ msgid "Name of the target layer" msgstr "ターゲットレイヤーの名前" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Materials" +msgstr "マテリアルを隠す" + + msgid "Hide active/inactive Grease Pencil material(s)" -msgstr "アクティブ/非アクティブのグリースペンシルマテリアルを隠します" +msgstr "アクティブ/非アクティブのグリースペンシルマテリアルを非表示にします" msgid "Hide inactive materials instead of the active one" @@ -62506,6 +62413,15 @@ msgid "Lock and hide any material not used" msgstr "未使用のマテリアルをロックして隠します" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "並べ替え" + + +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "選択中のストロークの表示順を変更します" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "全可視ストロークを選択(解除)" @@ -62551,6 +62467,15 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "現在のストロークの選択からランダムにポイントを選択します" +msgid "By Material" +msgstr "マテリアルで" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Material" +msgstr "アクティブマテリアルに設定" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "選択モード" @@ -62926,6 +62851,38 @@ msgid "Resize the image" msgstr "画像をリサイズします" +msgid "Rotate the image" +msgstr "画像を回転します" + + +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "画像の回転角度(90,180,270)" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90°" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "時計回りに90度回転します" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180°" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "時計回りに180度回転します" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270°" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "時計回りに270度回転します" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "色を採取" @@ -63476,19 +63433,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "透過にアルファチャンネルを使用します" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "PLYをインポート" - - -msgid "Load a PLY geometry file" -msgstr "PLY ジオメトリファイルを読み込みます" - - -msgid "File path used for importing the PLY file" -msgstr "PLY ファイルのインポートに使用するファイルパス" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "STLをインポート(旧)" @@ -63758,47 +63702,6 @@ msgstr "" "現在,違う法線の頂点は結合できません" -msgctxt "Operator" -msgid "Import OBJ" -msgstr "OBJをインポート" - - -msgid "Load a Wavefront OBJ File" -msgstr "Wavefront OBJ ファイルを読み込みます" - - -msgid "Clamp Size" -msgstr "サイズを制限" - - -msgid "Split geometry, omits vertices unused by edges or faces" -msgstr "ジオメトリを分離し,辺や面で使用されていない頂点を削除します" - - -msgid "Keep Vert Order" -msgstr "頂点の順序を維持" - - -msgid "Keep vertex order from file" -msgstr "ファイルの頂点の順序を維持します" - - -msgid "Poly Groups" -msgstr "ポリグループ" - - -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "OBJグループを頂点グループとしてインポートします" - - -msgid "Surround smooth groups by sharp edges" -msgstr "スムーズグループをシャープ辺で囲みます" - - -msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects" -msgstr "OBJ グループを Blender オブジェクト内にインポートします" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "X3D/VRML2をインポート" @@ -67031,10 +66934,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "選択中の形状を新規メッシュに分離します" -msgid "By Material" -msgstr "マテリアルで" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "構造的に分離したパーツで" @@ -68314,6 +68213,15 @@ msgid "Add Item" msgstr "アイテムを追加" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "アイテムを移動" + + +msgid "Move up or down" +msgstr "上下に移動します" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "アイテムを削除" @@ -69269,18 +69177,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "メッシュやテキストからカーブ" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "カーブ,サーフェス,メタボール,テキスト,ポイントクラウドからメッシュ" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "カーブやメッシュからグリースペンシル" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "メッシュからポイントクラウド" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "評価済みカーブデータからカーブ" @@ -69435,6 +69335,10 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "ジオメトリノードグループをオブジェクトにドロップ" +msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" +msgstr "ドロップされたジオメトリノードグループのセッション UID" + + msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "モディファイアー内にデータブロックセレクタを表示します" @@ -70334,8 +70238,8 @@ msgid "Create a local override of the selected linked objects, and their hierarc msgstr "選択中のリンクオブジェクトと,その依存の階層のローカルオーバーライドを作成します" -msgid "Override Collection" -msgstr "オーバーライドコレクション" +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "オーバーライドを作成する元となる,選択中のオブジェクトを含む直接リンクコレクションのセッション UID" msgid "Make linked data local to each object" @@ -71400,6 +71304,10 @@ msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" msgstr "補間した頂点の法線を使用し,面をスムーズにレンダリング・表示します" +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "シャープ辺を削除しません.タグ付けした辺はシャープのままです" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "角度でスムーズシェード" @@ -71413,6 +71321,10 @@ msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" msgstr "スムーズとみなされる面の法線間の最大角度" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "最初に既存のタグをクリアする代わりにシャープ辺の追加のみ行います" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "エフェクトを追加" @@ -71919,6 +71831,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "選択中のアイテムをマウス位置にスナップします" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "配置するオブジェクト名(ここと「session_uid」が未設定の場合はアクティブオブジェクトを使用します)" + + msgid "Session UUID" msgstr "セッションUUID" @@ -72846,6 +72762,14 @@ msgid "Select a range from active element" msgstr "アクティブ要素から範囲選択します" +msgid "Recurse" +msgstr "再帰" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "アクティブ要素からオブジェクトを再帰的に選択します" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "ドラッグアンドドロップ" @@ -75054,10 +74978,38 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "ローカルエクステンションリポジトリとして使用するディレクトリを追加します" +msgid "Custom Directory" +msgstr "カスタムディレクトリ" + + +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "エクステンションを含むローカルディレクトリ" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "唯一のリポジトリ名" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "エクステンションリポジトリのリモート URL またはパス" + + +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "追加するリポジトリの種類" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "リモートリポジトリを追加" + + +msgid "Add Local Repository" +msgstr "ローカルリポジトリを追加" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "エクステンションリポジトリを削除" @@ -75067,6 +75019,22 @@ msgid "Remove an extension repository" msgstr "エクステンションリポジトリを削除します" +msgid "Method for removing the repository" +msgstr "リポジトリの削除方法" + + +msgid "Remove Repository" +msgstr "リポジトリを削除" + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "リポジトリとファイルを削除します" + + +msgid "Delete all associated local files when removing" +msgstr "削除時に関連するすべてのローカルファイルを削除します" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "キーコンフィグをアクティブに" @@ -75432,10 +75400,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "画像を書き込む" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "出力パスにレンダリング画像を保存(アニメーションがオフの場合のみ使用)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "レンダリングしたアニメーションを再生" @@ -78478,6 +78442,14 @@ msgid "Add Speed Transition And Slide" msgstr "スピードトランジションを追加しスライド" +msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments and change its duration" +msgstr "二つのリタイムセグメント間にスムーズトランジションを追加し期間を変更します" + + +msgid "Add Speed Transition" +msgstr "スピードトランジションを追加" + + msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments" msgstr "二つのリタイム部分をスムーズに移行できるようにします" @@ -78526,10 +78498,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "リタイムするセグメントの速度を設定します" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "現在のリタイミングを維持" - - msgid "New speed of retimed segment" msgstr "リタイムするセグメントの新しい速度" @@ -81290,6 +81258,10 @@ msgid "Export the UV layout to a vector SVG file" msgstr "UV レイアウトをベクター SVG ファイルにエクスポートします" +msgid "Encapsulated PostScript (.eps)" +msgstr "カプセル化ポストスクリプト (.eps)" + + msgid "Export the UV layout to a vector EPS file" msgstr "UV レイアウトをベクター EPS ファイルにエクスポートします" @@ -84177,6 +84149,10 @@ msgid "Drop to Import File" msgstr "インポートファイルをドロップ" +msgid "Operator that allows file handlers to receive file drops" +msgstr "ファイルハンドラがドロップしたファイルを受け取れるオペレーター" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "PDFにエクスポート" @@ -84379,6 +84355,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "マテリアルグループをエクスポート" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "マテリアルで分けた形状の部分毎に OBJ グループを生成します" + + msgid "Export Materials" msgstr "マテリアルをエクスポート" @@ -84514,6 +84494,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "階層構造内でオブジェクト名を分離するのに使用する文字" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "OBJグループを頂点グループとしてインポートします" + + msgid "Split By Group" msgstr "グループで分離" @@ -84621,6 +84605,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "ファイルブラウザーでパスを開きます" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "PLYをエクスポート" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "PLY ファイルへシーンを保存します" @@ -84665,6 +84654,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "可能であれば指定の頂点の法線をエクスポートします.無効時は計算した法線をエクスポートします" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "PLYをインポート" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "PLY ファイルをオブジェクトとしてインポートします" @@ -86950,11 +86944,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "トランスフォーム" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "シーン設定" - - msgid "Predefined track color" msgstr "定義済トラックカラー" @@ -87896,6 +87885,10 @@ msgid "I18n Update Translation" msgstr "i18n翻訳の更新" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "アドオンフィルター" + + msgid "Timeline" msgstr "タイムライン" @@ -87920,6 +87913,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "プロトタイプ" +msgid "Repositories" +msgstr "リポジトリ" + + msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" @@ -88321,11 +88318,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "ポリビルド" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "スピン複製" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "辺リップ" @@ -88583,6 +88575,16 @@ msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Weight" +msgstr "ウェイトを採取" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Vertex Group" +msgstr "頂点グループを採取" + + msgctxt "Operator" msgid "Erase" msgstr "消しゴム" @@ -90244,6 +90246,10 @@ msgstr "" "通常はボーングループカラーの表示に使用されます" +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "自動キーイングがアニメーションに影響しないキーの挿入をスキップします" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "自動キーイング有効" @@ -90448,10 +90454,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "利用可能な自動キーフレームの挿入" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "すでにアニメーションのあるプロパティのみキーフレームを挿入します" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "必要なキーフレームを挿入" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "手動でキー挿入する時,アニメーションに影響しないキーの挿入をスキップします" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "カーソルをサーフェスに投影" @@ -90496,6 +90510,10 @@ msgid "No Override Auto Resync" msgstr "オーバーライド自動再同期なし" +msgid "Disable library overrides automatic resync detection and process on file load (can be useful to help fixing broken files)" +msgstr "ファイル読み込み時にライブラリオーバーライドの自動再同期の探知と処理を無効にします(壊れたファイルの修正に役立つかもしれません)" + + msgid "Asset Debug Info" msgstr "アセットデバッグ情報" @@ -92734,14 +92752,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "実行時に動的生成されるプロパティ" -msgid "Skip Save" -msgstr "保存スキップ" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "プロパティがプリセットに保存されない時に True" +msgid "Skip Save" +msgstr "保存スキップ" + + msgid "Base" msgstr "ベース" @@ -95020,6 +95038,10 @@ msgid "Active Panel Category" msgstr "アクティブパネルカテゴリ" +msgid "The current active panel category, may be Null if the region does not support this feature (NOTE: these categories are generated at runtime, so list may be empty at initialization, before any drawing took place)" +msgstr "現在アクティブなパネルカテゴリ.この機能に対応していない領域では Null(注:これらのカテゴリは実行時に生成されるため,初期化時から何か表示が行われるまでリストは空のままです)" + + msgid "Not Supported" msgstr "未対応" @@ -99068,6 +99090,26 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "画像のトランスフォームに使用するフィルタータイプ" +msgid "Use nearest sample" +msgstr "ニアレストサンプルを使用" + + +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "2×2のサンプル間を補間します" + + +msgid "Cubic Mitchell" +msgstr "三次Mitchell" + + +msgid "Cubic Mitchell filter on 4×4 samples" +msgstr "4×4サンプルでの三次 Mitchel フィルター" + + +msgid "Cubic B-Spline" +msgstr "三次Bスプライン" + + msgid "Move along X axis" msgstr "X 軸に沿って移動" @@ -99180,6 +99222,10 @@ msgid "Show strip thumbnails" msgstr "ストリップのサムネイルを表示します" +msgid "Waveform Style" +msgstr "波形のスタイル" + + msgid "How Waveforms are displayed" msgstr "波形を表示する方法" @@ -99192,6 +99238,10 @@ msgid "Display upper half of the absolute value waveform" msgstr "絶対値の波形の上半分を表示します" +msgid "Waveform Display" +msgstr "波形の表示方法" + + msgid "Display waveforms for all sound strips" msgstr "すべての音声ストリップの波形を表示します" @@ -99677,14 +99727,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "基本シェイプと混合するための,頂点ウェイトグループ" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "シェイプキーベジェ制御点" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "ベジェカーブ用シェイプキーの制御点" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "ハンドル1の位置" @@ -100050,11 +100092,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "動画クリップに属するアノテーションデータブロックを表示します" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "トラック" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "アクティブトラックに属するアノテーションデータブロックを表示します" @@ -100518,10 +100555,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "ハンドルと補間を表示" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "キーフレームのハンドルタイプと非ベジエ補間モードを表示します" - - msgid "Show Markers" msgstr "マーカーを表示" @@ -100720,10 +100753,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "ハンドルを表示" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "ベジェの制御点のハンドルを表示します" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "自動正規化" @@ -102681,18 +102710,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "UVオーバーレイの不透明度" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "カーブの成分.NURBS・ベジェ・ポリライン,もしくはテキストオブジェクトの文字" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "ベジエ点" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "ベジェカーブ用のみの点の集合" - - msgid "Character Index" msgstr "文字インデックス" @@ -102749,10 +102766,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "半径補間" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "ベジエカーブの半径補間のタイプ" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "カーブもしくはサーフェスの節ごとの分割数" @@ -102765,30 +102778,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "傾きの補間" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "3Dのベジェカーブで傾きを補間する種類" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "このカーブ要素の補間タイプ" -msgid "Bezier U" -msgstr "ベジエ U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "この NURBS カーブまたはサーフェスの挙動を,ベジエスプラインの U 方向同様にします" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "ベジエ V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "この NURBS サーフェスの挙動を,ベジエスプラインの V 方向同様にします" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "このカーブまたはサーフェスの U 方向を閉じたループにします" @@ -102817,14 +102810,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "サーフェスもしくはベベルしたカーブの法線のスムージング" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "スプラインベジエ制御点" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "スプラインベジェ制御点の集合" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "ハンドルのないスプラインの制御点" @@ -102957,10 +102942,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "「ディフューズ」と「スペキュラー」パスが別々にあるスタジオライト画像ファイル" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "ソリッド描画モードでオブジェクトを表示するためにユーザーを照らします" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "スタジオ" @@ -103718,10 +103699,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "ラインの補間" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "非ベジエ補間モードを表示するラインの色" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "キーフレームの色" @@ -105690,14 +105667,6 @@ msgstr "" "もし頂点グループが未選択の場合,ウェイトは追加されません" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "マルチフレーム編集" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "マルチフレーム編集を有効にします" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "ループ対応キー挿入" @@ -106323,6 +106292,14 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "ブラシ毎の色ではなく,ブラシ間共通の色を使用します" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "共通の入力サンプル数を使用" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "ブラシ毎の入力サンプル数の代わりに,ブラシ間共通の値を使用します" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "共通の半径を使用" @@ -106459,27 +106436,19 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "エクステンションリポジトリの定義の設定" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "エクステンションを含むローカルディレクトリ" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "カスタムディレクトリ" + + +msgid "Enable the repository" +msgstr "リポジトリを有効にします" msgid "Unique module identifier" msgstr "唯一のモジュール識別子" -msgid "Unique repository name" -msgstr "唯一のリポジトリ名" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "リモートパス" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "エクステンションリポジトリのリモート URL またはパス" - - msgid "Local Cache" msgstr "ローカルキャッシュ" @@ -106488,6 +106457,14 @@ msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are imm msgstr "パッケージをローカルキャッシュに格納します.無効時はダウンロードしたパッケージファイルをインストール後に即削除します" +msgid "Use Remote" +msgstr "リモートを使用" + + +msgid "Synchonize the repository with a remote URL/path" +msgstr "リモート URL/パスでリポジトリを同期します" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "エクステンションリポジトリを使用" @@ -109398,16 +109375,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン(予備)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン複製" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン複製(予備)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スムーズ" @@ -109663,6 +109630,11 @@ msgid "Pose" msgstr "ポーズ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Breakdowner" +msgstr "3Dビューツール:ポーズ,ブレイクダウナー" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Pose, Breakdowner (fallback)" msgstr "3Dビューツール:ポーズ,ブレイクダウナー(予備)" @@ -109703,6 +109675,11 @@ msgid "3D View Tool: Paint Weight, Gradient (fallback)" msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,グラデーション(予備)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Weight" +msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,ウェイトを採取" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Weight (fallback)" msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,ウェイトを採取(予備)" @@ -112120,10 +112097,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "新規バリアントスロットを追加" -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "カーブをNURBSに" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Lightwaveポイントキャッシュ (.mdd)" @@ -112396,6 +112369,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "選択中のアセット「%s」はアクションではありません" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "アクション「%r」は旧ポーズライブラリではありません" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "ポーズアセットに変換できません" @@ -112408,10 +112385,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "「%s」のボーンを選択解除しました" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "アクション「%r」は旧ポーズライブラリではありません" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "Math Visをクリア" @@ -112619,6 +112592,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "選択を反転" +msgid "Tracking" +msgstr "トラッキング" + + msgid "Positional" msgstr "位置" @@ -113242,10 +113219,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "データパスが未設定です" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "オーバーライドデータのプロパティは編集できません" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "オーバーライドデータにプロパティは追加できません" @@ -113546,10 +113519,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "ウインドウ環境: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "タイプ「%s」がありません" - - msgid "Material(s)" msgstr "マテリアル" @@ -113753,11 +113722,31 @@ msgid "Remove" msgstr "削除" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "未使用を削除" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "子コレクションを追加" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "未使用コレクションを削除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Selected Bones" +msgstr "選択ボーンを割り当て" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Selected Bones" +msgstr "選択ボーンを削除" + + msgctxt "Operator" msgid "Deselect Bones" msgstr "ボーンを選択解除" @@ -116480,6 +116469,16 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "グリースペンシルを生成" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "90°時計回りに回転" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "180°回転" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "赤チャンネルを反転" @@ -116675,6 +116674,11 @@ msgid "Sound" msgstr "音声" +msgctxt "Operator" +msgid "Selected Objects" +msgstr "選択オブジェクト" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Meta" msgstr "メタストリップを作成" @@ -116705,6 +116709,11 @@ msgid "Track Ordering..." msgstr "トラックの順序..." +msgctxt "Operator" +msgid "Add Above Selected" +msgstr "選択の上に追加" + + msgctxt "Operator" msgid "Linked Duplicate" msgstr "リンク複製" @@ -116720,6 +116729,11 @@ msgid "Add Track" msgstr "トラックを追加" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Track Above Selected" +msgstr "トラックを選択の上に追加" + + msgctxt "Operator" msgid "Stop Editing Stashed Action" msgstr "保留アクションの編集を終了" @@ -117798,6 +117812,26 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "未使用データブロック" +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "未使用リンクデータブロック" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "再帰的未使用リンクデータブロック" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "未使用ローカルデータブロック" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "再帰的未使用ローカルデータブロック" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "新規" @@ -117942,11 +117976,6 @@ msgid "Wavefront (.obj)" msgstr "Wavefront (.obj)" -msgctxt "Operator" -msgid "Stanford PLY (.ply)" -msgstr "Stanford PLY (.ply)" - - msgctxt "Operator" msgid "STL (.stl)" msgstr "STL (.stl)" @@ -118139,6 +118168,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "必要な時のみ挿入" +msgid "Keyframing" +msgstr "キーフレーミング" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "自動キーフレーム" @@ -118738,11 +118771,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "モンキー" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "ベジエ" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "NURBSカーブ" @@ -120115,6 +120143,11 @@ msgid "German Eszett ß" msgstr "ドイツエスツェット(ß)" +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Question Mark ¿" +msgstr "逆転クエスチョンマーク(¿)" + + msgctxt "Operator" msgid "Inverted Exclamation Mark ¡" msgstr "逆転エクスクラメーションマーク(¡)" @@ -120852,10 +120885,6 @@ msgid "armatures" msgstr "アーマチュア" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "属性名は空にできません" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "属性がこの形状にありません" @@ -120876,10 +120905,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "レイヤー「%s」が作成できません" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "プロシージャルコンテクスト内ではこの属性はアクセスできません" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "ライブラリファイル,空シーンを読み込み" @@ -121036,14 +121061,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "階数以上の個数の制御点が必要です" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "ベジエに %d 個より多い %s が必要です" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "ベジエに %d 個より多い制御点が必要です" - - msgid "curves" msgstr "カーブ" @@ -121274,6 +121291,14 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that msgstr "データブロック「%s」の再同期中,ユーザーによるローカルの変更がある,%d 個の旧オーバーライドを削除しました" +msgid "Library override templates have been removed: removing all override data from the data-block '%s'" +msgstr "ライブラリオーバーライドテンプレートが削除されました.データブロック「%s」の全オーバーライドデータを削除します" + + +msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference, removing all override data" +msgstr "データエラー:データブロック「%s」が自分自身をライブラリオーバーライドの参照に使用しているため,全オーバーライドデータを削除します" + + msgid "libraries" msgstr "ライブラリ" @@ -121294,6 +121319,10 @@ msgid "Cannot unlink unsupported '%s' from light linking collection '%s'" msgstr "「%s」(ライトリンキングコレクション「%s」)のリンク解除は未対応です" +msgid "lightprobes" +msgstr "ライトプローブ" + + msgid "linestyles" msgstr "ラインスタイル" @@ -121362,6 +121391,10 @@ msgid "[Action Stash]" msgstr "[保留アクション]" +msgid "node_groups" +msgstr "ノードグループ" + + msgid "Can't find object data of %s lib %s" msgstr "%s(ライブラリ「%s」)のオブジェクトデータがありません" @@ -121458,6 +121491,10 @@ msgid "palettes" msgstr "パレット" +msgid "paint_curves" +msgstr "ペイントカーブ" + + msgid "ParticleSystem" msgstr "パーティクルシステム" @@ -121506,6 +121543,10 @@ msgid "%s, not exact since frame %i" msgstr "%s,フレーム%i以降が不正確" +msgid "pointclouds" +msgstr "ポイントクラウド" + + msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -121583,6 +121624,10 @@ msgid "Original Mode" msgstr "オリジナルモード" +msgid "Kilometers" +msgstr "キロメートル" + + msgid "100 Meters" msgstr "100メートル" @@ -121795,6 +121840,10 @@ msgid "Tons" msgstr "トン" +msgid "Centum weights" +msgstr "ハンドレッドウェイト" + + msgid "Stones" msgstr "ストーン" @@ -121851,6 +121900,10 @@ msgid "Microseconds" msgstr "マイクロ秒" +msgid "Arcminutes" +msgstr "分" + + msgid "Arcseconds" msgstr "秒" @@ -121887,6 +121940,10 @@ msgid "Kelvin" msgstr "ケルビン" +msgid "Celsius" +msgstr "摂氏" + + msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" @@ -121931,10 +121988,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "有効なフォーマットがありません" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "FFMPEG フォーマットコンテクストが割り当てできません" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "DV用では幅が720ピクセルでないといけません!" @@ -121947,10 +122000,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "DV-PAL用では高さが576ピクセルでないといけません!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG は48kHz/ステレオ音声の DV のみ対応しています!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "ビデオストリーム初期化エラー" @@ -122275,6 +122324,10 @@ msgid "No light cache in this scene" msgstr "このシーンにライトキャッシュがありません" +msgid "EEVEE-Next" +msgstr "EEVEE-Next" + + msgid "Gpencil" msgstr "Gペンシル" @@ -122389,6 +122442,10 @@ msgid "Cannot create the Animation Context" msgstr "アニメーションコンテクストが生成できません" +msgid "F-Curves have no valid size" +msgstr "無効なサイズの F カーブです" + + msgid "" msgstr "<無効>" @@ -122493,10 +122550,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "制御点を追加" @@ -122707,6 +122760,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "チェーン内で選択不可能なボーンです" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "新規コレクションに移動" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "インデックス「%d」のボーンコレクションがアーマチュア「%s」にありません" @@ -122743,6 +122800,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" msgstr "オーバーライドのない,リンク中のアーマチュアのボーンコレクションは編集できません" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "リンク中のボーンコレクションは編集できません" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "リンク中のオブジェクトのボーンは選択(解除)できません.オーバーライドが必要です" @@ -122803,6 +122864,10 @@ msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" msgstr "バインドソリューションの発見に失敗しました(精度を上げる?)" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "選択ボーンのパスを計算" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "選択ボーンのモーションパスのみクリアします" @@ -123029,6 +123094,10 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "保存すべき変更がありません" +msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf" +msgstr "カタログを有効にし,中のアセットがアセットシェルフ内で見えるようにします" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "アセットシェルフ内でのカタログ表示切り替え" @@ -123097,10 +123166,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "現在の選択物を複製できません" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "ベジエカーブのみ対応しています" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "アクティブオブジェクトは選択中のカーブではありません" @@ -123113,16 +123178,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d 個のカーブにセグメントが作成できませんでした" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "ベジエカーブ" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "ベジエ円" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "カーブパス" @@ -123206,6 +123261,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "他のスプラインに属する制御点です" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Unicode コードポイント16進値" + + msgid "Text too long" msgstr "文字列が長すぎです" @@ -123466,10 +123525,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "貼り付けるストロークがありません.再実行する前にいくつかのポイントを選択・コピーしてください" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "アクティブレイヤーが非表示またはロック中の時は,ストロークを貼り付けできません" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "グリースペンシルデータなし" @@ -123701,10 +123756,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "有効な画像フォーマットを選択してください" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "確定:Enter/左クリック,キャンセル:(Esc/右クリック) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "パレットを作成しました" @@ -123774,10 +123825,6 @@ msgid "Search" msgstr "検索" -msgid "Unknown Property." -msgstr "未知のプロパティ." - - msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "非キーボードショートカット" @@ -123959,6 +124006,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Blender PythonAPI リファレンス" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "「{}」をスロット「{}」に({} を置換して)ドロップ({} 内)" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "「{}」をスロット「{}」(アクティブスロット)にドロップ({} 内)" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "「{}」をスロット「{}」にドロップ({} 内)" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "[n, n, ...]の数値配列が必要です" @@ -124121,6 +124180,10 @@ msgid "Panel \"%s\" not found" msgstr "パネル「%s」がありません" +msgid "No results found" +msgstr "結果がありません" + + msgid "Unsupported context" msgstr "未対応のコンテクストです" @@ -124161,6 +124224,10 @@ msgid "Library: {}" msgstr "ライブラリ: {}" +msgid "Disabled: {}" +msgstr "無効: {}" + + msgid "Python: {}.{}" msgstr "Python: {}.{}" @@ -124203,6 +124270,10 @@ msgid "Layer is locked or not visible" msgstr "レイヤーがロック中または非表示です" +msgid "Layer Group is locked" +msgstr "レイヤーグループがロック中です" + + msgid "Add to linking collection" msgstr "リンキングコレクションに追加します" @@ -124339,6 +124410,10 @@ msgid "Preset" msgstr "プリセット" +msgid "Apply Preset" +msgstr "プリセットを適用" + + msgid "Sort By:" msgstr "並び順:" @@ -124617,6 +124692,10 @@ msgid "Can't edit external library data" msgstr "外部ライブラリデータは編集できません" +msgid "Operator cannot redo" +msgstr "オペレーターがやり直しできません" + + msgid "File Not Found" msgstr "ファイルが見つかりません" @@ -124900,6 +124979,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "メッシュの三角面化" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "カーブをNURBSに" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "PBRエクステンション" @@ -124912,10 +124995,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "オブジェクトグループ" +msgid "Material Groups" +msgstr "マテリアルグループ" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "スムーズグループ" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "スムーズグループビットフラグ" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "No filename given" msgstr "ファイル名がありません" @@ -124985,6 +125080,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "ICO球" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: 確定,%s: キャンセル,%s: 幅タイプ (%s),%s: 幅 (%s),%s: セグメント数 (%d),%s: 断面 (%.3f),%s: 重複の回避 (%s),%s: 影響 (%s),%s: 留め継ぎ外側 (%s),%s: 留め継ぎ内側 (%s),%s: 法線のハード化 (%s),%s: シームをマーク (%s),%s: シャープをマーク (%s),%s: 断面タイプ (%s),%s: 交差 (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "留め継ぎ形状" @@ -124993,10 +125092,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "交差タイプ" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: 確定,%s: キャンセル,%s: 幅タイプ (%s),%s: 幅 (%s),%s: セグメント数 (%d),%s: 断面 (%.3f),%s: 重複の回避 (%s),%s: 影響 (%s),%s: 留め継ぎ外側 (%s),%s: 留め継ぎ内側 (%s),%s: 法線のハード化 (%s),%s: シームをマーク (%s),%s: シャープをマーク (%s),%s: 断面タイプ (%s),%s: 交差 (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "LMB: クリック&ドラッグでカットライン設定" @@ -125021,10 +125116,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "閉じた断面+別れた辺,または開いた断面のみを選択してください" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "確定:[Enter]/左クリック,キャンセル:([Esc]/右クリック),厚み:%s,深さ([Ctrl]で調整):%s(%s),アウトセット(O):(%s),境界(B):(%s),個々(I): (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "GMP なしでコンパイルされているため,高速なソルバーを使用します" @@ -125057,10 +125148,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "デフォーム編集メッシュ表示では,ループカットはうまく動作しません" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "Dyntopo 有効時に形状の抽出はできません" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "経路を選択するには適合する要素を二つ選択してください" @@ -125667,8 +125754,8 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "オブジェクト「%s」のベイクに問題が発生しました" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "ディスク上のベイクの位置を設定できません" +msgid "Modifier containing the node is disabled" +msgstr "このノードを含むモディファイアーは無効化されます" msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" @@ -127708,6 +127795,10 @@ msgid "No results match the search filter" msgstr "検索フィルターにマッチする結果がありません" +msgid "No items" +msgstr "アイテムなし" + + msgid "File path" msgstr "ファイルパス" @@ -127728,6 +127819,10 @@ msgid "Unreadable Blender library file:" msgstr "読込不可の Blender ライブラリファイル:" +msgid "Link target" +msgstr "リンクターゲット" + + msgid "This file is offline" msgstr "このファイルはオフラインです" @@ -128123,10 +128218,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "%u のドライバーを削除しました" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "元のカーブから外れることのできる許容量を指定し,F カーブを減量します" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "キーフレームを減量" @@ -128135,14 +128226,14 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "キーをせん断" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "元のカーブから外れることのできる許容量を指定し,F カーブを減量します" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "操作するキーがありません" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "デシメート:リニアとベジエキーフレーム以外をスキップ!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "選択の右側に最低二つのキーが必要です" @@ -128223,6 +128314,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "フレーム %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "新規画像を作成" + + +msgid "New Image" +msgstr "新規画像" + + msgid "unsupported image format" msgstr "未対応の画像フォーマット" @@ -128547,6 +128646,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "未定義ソケットタイプ" +msgid "Menu Error" +msgstr "メニューエラー" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "グループノードのタイプが決められません" @@ -128579,18 +128682,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "マテリアルを追加できませんでした" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"ノードグループ「%s」を「%s」に追加できません:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "ノードグループ「%s」を「%s」に追加できません" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "ノードツリータイプ「%s」が未定義です" @@ -128783,30 +128874,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "ノードを分離できません" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"ノード「%s」をグループに追加できません:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "ノード「%s」をグループに追加できません" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "ゾーン入力ノード「%s」は,ペアの出力「%s」がないグループには追加できません" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "ゾーン出力ノード「%s」は,ペアの入力「%s」がないグループには追加できません" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "グループ「%s」を「%s」に挿入できません" - - msgid "Disconnect" msgstr "リンク解除" @@ -128827,6 +128894,10 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "依存ループ" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "未対応のメニューソケット" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "二つ以上のコレクションが選択されています" @@ -129487,22 +129558,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "動画または画像ストリップを選択してください" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "スピードトランジション内にはキーを作成できません" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "フリーズフレームを作成できません" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "最初または最後のキーからトランジションは生成できません" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "トランジションを作成できません" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "リタイミングキーを選択してください" @@ -129511,10 +129566,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "キーやストリップが未選択です" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "このストリップタイプはリタイムできません" - - msgid "No active sequence!" msgstr "アクティブシーケンスがありません!" @@ -129539,6 +129590,14 @@ msgid "Level Set" msgstr "レベルセット" +msgid "" +"Byte Color (sRGB encoded):\n" +"{} {} {} {}" +msgstr "" +"バイトカラー(sRGBエンコード):\n" +"{} {} {} {}" + + msgid "Data Set" msgstr "データセット" @@ -129547,6 +129606,10 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "未対応の列タイプです" +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "行番号にジャンプ" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "ファイルが Blender の内外で変更されました" @@ -129655,6 +129718,14 @@ msgid "Undo History" msgstr "操作履歴" +msgid "Remove all files in \"{}\"." +msgstr "「{}」の全ファイルを削除." + + +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "削除,ローカルファイルがありません." + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "Microsoft Store インストールからは登録できません" @@ -130035,10 +130106,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "選択オブジェクトがありません" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "自動キー挿入ON" - - msgid "along X" msgstr "X軸上" @@ -130079,6 +130146,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "ローカルZ軸上" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "自動キー挿入ON" + + msgid " along Y axis" msgstr "Y軸上" @@ -130219,14 +130290,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "スケールB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "湾曲角度: %s 半径: %s [Alt]で範囲制限 %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "湾曲角度: %.3f 半径: %.4f,[Alt]で範囲制限 %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "エンベロープ: %s" @@ -130585,8 +130648,8 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "どの選択オブジェクトのスティッチも初期化できませんでした" -msgid "Lock Method" -msgstr "ロック方法" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "スティッチは%i個未満のオブジェクトが選択中の時のみ動作します(%i個が選択中)" msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" @@ -130597,6 +130660,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "[+],[-],ホイールでブレンドを設定" +msgid "Lock Method" +msgstr "ロック方法" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "オブジェクトのスケールが均一でないため,非スケーリングバージョンのメッシュで展開します" @@ -131307,6 +131374,10 @@ msgid "Only boolean, int, float, and enum properties supported" msgstr "ブーリアン,整数,Float,列挙プロパティのみ対応" +msgid "Only boolean, int, float and enum properties supported" +msgstr "ブーリアン,整数,float,列挙プロパティのみ対応" + + msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix" msgstr "「%s」に「%s」と,接頭辞や接尾辞が含まれていません" @@ -131411,6 +131482,10 @@ msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info" msgstr "ビルトインキーイングセットが不完全です" +msgid "Cannot make a bone collection a descendant of itself" +msgstr "ボーンコレクションを自分自身の子孫にできません" + + msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone" msgstr "編集モード中でないため,アーマチュア「%s」にボーンを追加できません" @@ -131541,14 +131616,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "ダイナミックエフェクト" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "ベジェスプラインに制御点が追加できません" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "ベジェスプラインのみ追加できます" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "カーブ「%s」に与えられたスプラインはありません" @@ -131837,6 +131904,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "画像「%s」に画像データが何もありません" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "画像「%s」が画像バッファの読み込みに失敗しました" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "画像テクスチャ「%s」の読み込みに失敗しました" @@ -131898,18 +131969,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "動画クリップが読み込めません" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "評価済データのデータブロックでメインデータベースにオブジェクトを作成できません" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "オブジェクトに形状データがありません" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s「%s」はメインデータベース外で,そこから削除できません" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s「%s」を削除するにはリンク数が0でないといけません(現在%d).do_unlink=True パラメーターで試してみてください" @@ -131998,6 +132061,10 @@ msgid "The index from the context" msgstr "コンテクストのインデックス" +msgid "ID or Index" +msgstr "IDまたはインデックス" + + msgid "The \"id\" attribute if available, otherwise the index" msgstr "「id」属性(利用可能な場合).無理ならインデックス" @@ -132099,10 +132166,18 @@ msgid "Unable to move sockets in built-in node" msgstr "ビルトインノードにはソケットを移動できません" +msgid "Unable to locate item in node" +msgstr "ノード内にアイテムが置けません" + + msgid "Unable to create item with this socket type" msgstr "このソケットタイプでアイテムを作成できませんでした" +msgid "Unable to create enum item" +msgstr "列挙アイテムが作成できません" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "ノードツリークラス登録:「%s」が長すぎです(最大長:%d)" @@ -132395,10 +132470,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "モディファイアーがスタック内にありません" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "再帰があるため,このストリップは使用できません" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: 音声ファイルが開けません" @@ -132535,10 +132606,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "非モーダルキーマップではありません" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "モーダルと非モーダルのアイテムは混ぜないでください" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "モーダルキーマップではありません" @@ -132960,8 +133027,8 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "出力属性" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "ベイクデータを読み込みできません" +msgid "Manage" +msgstr "管理" msgid "No named attributes used" @@ -133349,6 +133416,10 @@ msgid "Node not supported in the Viewport compositor" msgstr "ビューポートコンポジターで未対応のノードです" +msgid "Viewport compositor setup not fully supported" +msgstr "ビューポートコンポジターセットアップへの対応はまだ完全ではありません" + + msgid "Bokeh Type:" msgstr "ボケタイプ:" @@ -133520,10 +133591,6 @@ msgid "The string to replace each match with" msgstr "マッチ毎に置き換える文字列" -msgid "Rotate By" -msgstr "回転する軸" - - msgid "Decimals" msgstr "小数桁数" @@ -133572,10 +133639,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "複数に分かれた蓄積で値をまとめるのに使用するインデックス" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "属性出力はジオメトリ出力なしでは使用できません" - - msgid "Edge Count" msgstr "辺数" @@ -133592,10 +133655,18 @@ msgid "Instance Count" msgstr "インスタンス数" +msgid "Layer Count" +msgstr "レイヤー数" + + msgid "Baked Frame {}" msgstr "フレーム{}をベイク" +msgid "Baked {} - {}" +msgstr "{}から{}をベイク済" + + msgid "How many times to blur the values for all elements" msgstr "全要素で値をぼかす回数" @@ -133919,10 +133990,6 @@ msgid "Radius of the outer circle; can be smaller than inner radius" msgstr "外側の円の半径.内径より大きくすることもできます" -msgid "The counterclockwise rotation of the inner set of points" -msgstr "内側のポイント群の反時計方向の回転" - - msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "外側のポイントの選択の付いた属性フィールド" @@ -133931,10 +133998,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "カーブインデックス" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "入力ヘアーカーブにベジエタイプがありません" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "" "ポイントでは,その制御点でのスプラインの一部の全長.\n" @@ -134902,14 +134965,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "各カーブ内のポイントの順序を決めます" -msgid "Source Position" -msgstr "ソースの位置" +msgid "Sample Position" +msgstr "サンプル位置" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "ターゲットメッシュには面が必要です" +msgid "Source Position" +msgstr "ソースの位置" + + msgid "Is Hit" msgstr "ヒットフラグ" @@ -134942,18 +135009,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "ソースジオメトリにメッシュまたはポイントクラウドが必要です" -msgid "Sample Position" -msgstr "サンプル位置" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "ソースメッシュに面が必要です" -msgid "Source UV Map" -msgstr "ソースUVマップ" - - msgid "Sample UV" msgstr "サンプルUV座標" @@ -134998,18 +135057,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "マテリアルを割り当てた面がメッシュにありません" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "ボリュームは単一マテリアルのみ対応しています.選択の入力はフィールドにできません" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "ボリュームは単一マテリアルのみ対応しています.選択の入力はフィールドにできません" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "カーブは単一マテリアルのみ対応しています.選択の入力はフィールドにできません" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "スムーズシェード" @@ -135791,10 +135838,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "パスを解決できません(%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "GPU を初期化できませんでした" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "レンダーリザルト用のメモリが足りず,割り当てに失敗しました" @@ -135930,14 +135973,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "ストリップの入力数を同じにしてください" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "非メタストリップにストリップを移動できません" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "自分自身の中にストリップを移動できません" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "指定のメタストリップの中にはすでにストリップを移動しています" @@ -135946,10 +135981,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "移動したストリップは指定のメタストリップの親です." -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "ストリップを別のシーンに移動できません" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "ビデオシーケンサー内に再帰を探知,ストリップ「%s」(フレーム %d)はレンダリングしません" @@ -136011,18 +136042,26 @@ msgid "WaveDistortion" msgstr "波の歪み" +msgid "window_managers" +msgstr "ウィンドウマネージャ" + + +msgid "Dragging {} files" +msgstr "{}個のファイルをドラッグ" + + msgid "Region could not be drawn!" msgstr "領域が表示できません!" -msgid "Blender File View" -msgstr "Blenderファイルビュー" - - msgid "Input pending " msgstr "入力待機中 " +msgid "Blender File View" +msgstr "Blenderファイルビュー" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "コンテクストに「ウィンドウ」がありません" @@ -136035,6 +136074,10 @@ msgid "Remove all items from the recent files list" msgstr "最近使用したファイルのリストから全アイテムを削除します" +msgid "Remove All" +msgstr "すべて削除" + + msgid "Allow Execution" msgstr "実行可能にする" @@ -136969,14 +137012,6 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "SVG をカーブとしてインポートします" -msgid "Stanford PLY format" -msgstr "スタンフォードPLYフォーマット" - - -msgid "File > Import/Export" -msgstr "ファイル→インポート/エクスポート" - - msgid "UV Layout" msgstr "UVレイアウト" @@ -136989,14 +137024,6 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "UV レイアウトを 2D グラフィックでエクスポートします" -msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" -msgstr "Wavefront OBJフォーマット(旧)" - - -msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" -msgstr "OBJ のインポート/エクスポート、OBJ メッシュ、UV、マテリアル、テクスチャのインポート" - - msgid "glTF 2.0 format" msgstr "glTF 2.0フォーマット" @@ -137357,6 +137384,10 @@ msgid "Surface UV Coordinate" msgstr "サーフェスUV座標" +msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" +msgstr "植え付けた場所のサーフェス UV 座標" + + msgid "Surface Normal" msgstr "サーフェス法線" @@ -137461,6 +137492,10 @@ msgid "Guide index map that was used for the operation" msgstr "処理に使用されたガイドインデックスマップ" +msgid "Flare Parameter" +msgstr "フレアパラメーター" + + msgid "Parameter from 0 to 1 along the flare" msgstr "フレアに沿った0から1までのパラメーター" @@ -137477,6 +137512,10 @@ msgid "Guide index map to be used. This input has priority" msgstr "使用されるガイドインデックスマップ.この入力を優先します" +msgid "Guide Distance" +msgstr "ガイドの距離" + + msgid "Minimum distance between two guides for new guide map" msgstr "新規ガイドマップでの二つのガイド間の最短距離" @@ -137505,6 +137544,10 @@ msgid "Braid Start" msgstr "三つ編み開始" +msgid "Percentage along each curve to blend deformation from the root" +msgstr "変形とブレンドする,各カーブに沿った根元からのパーセンテージ" + + msgid "Overall radius of the braids" msgstr "三つ編みの全体的な半径" @@ -137525,6 +137568,10 @@ msgid "Frequency factor of the braids" msgstr "三つ編みの周期の係数" +msgid "Thickness of each strand of hair" +msgstr "ヘアーの各毛束の太さ" + + msgid "Shape adjustment of the strand thickness for the braids" msgstr "三つ編みの毛束の太さの調整の形状" @@ -137541,6 +137588,10 @@ msgid "Length of the flare at the end of the braid" msgstr "三つ編みの終端のフレアの長さ" +msgid "Flare Opening" +msgstr "フレアの広がり" + + msgid "Opening radius of the flare at the tip of the braid" msgstr "三つ編みの先端のフレアの広がり半径" @@ -137549,6 +137600,10 @@ msgid "Hair Tie" msgstr "ヘアータイ" +msgid "Geometry used for the hair tie instance (priority)" +msgstr "ヘアータイインスタンスに使用するジオメトリ(優先)" + + msgid "Object used for the hair tie instance" msgstr "ヘアータイインスタンスに使用するオブジェクト" @@ -137581,6 +137636,10 @@ msgid "Distance of random spread at the curve tips" msgstr "カーブ先端のランダムな広がりの距離" +msgid "Clump Offset" +msgstr "集結のオフセット" + + msgid "Offset of each clump in a random direction" msgstr "ランダムな方向での各集結のオフセット" @@ -137889,10 +137948,6 @@ msgid "Deforms hair curves using a random vector per point to frizz them" msgstr "ポイント毎にランダムベクトルを使用し,ヘアーカーブを縮れ毛に変形します" -msgid "Offset Vector" -msgstr "オフセットベクトル" - - msgid "Cumulative Offset" msgstr "オフセット蓄積" @@ -138073,6 +138128,10 @@ msgid "Interpolation Guides" msgstr "補間ガイド数" +msgid "Amount of guides to be used for interpolation per curve" +msgstr "カーブ毎の補間に使用するガイドの量" + + msgid "Distance to Guides" msgstr "ガイドとの距離" @@ -138209,6 +138268,10 @@ msgid "Random offset to the rotation angle per Curve" msgstr "各カーブの回転角度へのランダムオフセット" +msgid "Lock Ends" +msgstr "端をロック" + + msgid "Lock rotation to the axis between the curve ends" msgstr "カーブ端での角度の回転をロックします" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 34b19dbae70..5127651d57d 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 07:52+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "ლიცენზია" msgid "The type of license this asset is distributed under. An empty license name does not necessarily indicate that this is free of licensing terms. Contact the author if any clarification is needed" -msgstr "ტიპი ლიცენზიისა, რომლითაც ხდება ამ აქტივის მიწოდება. ლიცენზიის ცარიელი სახელი აუცილებლად არ გულისხმობს, რომ იგი ლიცენზიის პირობებისგან თავისუფალია. განმარტების საჭიროების შემთხვევაში დაუკავშირდით ავტორს" +msgstr "ტიპი ლიცენზიისა, რომლითაც ხდება ამ აქტივის დისტრიბუცია. ლიცენზიის ცარიელი სახელი აუცილებლად არ გულისხმობს, რომ იგი ლიცენზიის პირობებისგან თავისუფალია. განმარტების საჭიროების შემთხვევაში დაუკავშირდით ავტორს" msgid "Tags" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "ობიექტი" msgctxt "ID" msgid "Paint Curve" -msgstr "ხატვის წირი" +msgstr "დასახატი წირი" msgctxt "ID" @@ -1471,6 +1471,10 @@ msgid "Essentials" msgstr "აუცილებელი" +msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender" +msgstr "აჩვენე ძირითადი მოდულები და უტილიტები, რომლებიც ბლენდერს მოჰყვება" + + msgid "Custom" msgstr "მორგებული" @@ -1483,10 +1487,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "ID სახელი" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "თუ ეს დაყენებულია, აქტივი იღებს მორგებულ ID-ს, წინააღმდეგ შემთხვევაში იღებს მენიუს განსაზღვრისთვის გამოყენებული კლასის სახელს (მაგალითად, თუ კლასის სახელია \"OBJECT_AST_hello\", და bl_idname არაა დაყენებული სკრიპტის მიერ, მაშინ bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "ვარიანტები" @@ -2211,14 +2211,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით" - - msgid "Control Point" msgstr "საკონტროლო წერტილი" @@ -2407,14 +2399,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Grease Pencil v3-ის მონაცემთა ბლოკები" - - msgid "Hair Curves" msgstr "თმის წირები" @@ -2544,11 +2528,11 @@ msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკ msgid "Paint Curves" -msgstr "მონასმების წირები" +msgstr "დასახატი წირები" msgid "Paint Curves data-blocks" -msgstr "მონასმების წირების მონაცემთა ბლოკები" +msgstr "დასახატი წირების მონაცემთა ბლოკები" msgid "Palettes" @@ -2856,11 +2840,11 @@ msgstr "ობიექტების კოლექცია" msgid "Main Paint Curves" -msgstr "შტრიხების მთავარი წირები" +msgstr "მთავარი დასახატი წირები" msgid "Collection of paint curves" -msgstr "შტრიხების წირების კოლექცია" +msgstr "დასახატი წირების კოლექცია" msgid "Main Palettes" @@ -3512,19 +3496,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "შეპარება" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "გამოპარება" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელურის ტიპი" @@ -3965,6 +3941,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "ეს კოლექცია ლოკალურ არმატურაშია, ან ბიბლიოთეკის უკუგდების საშუალებითაა დამატებული მიმდინარე blend ფაილში" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "ძვალთა ეს კოლექცია გაფართოებულია ძვალთა კოლექციების ხის ხედში" + + msgid "Is Local Override" msgstr "არის ლოკალური უკუგდება" @@ -3977,6 +3957,10 @@ msgid "Solo" msgstr "სოლო" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "აჩვენე ძვლების მხოლოდ ეს კოლექცია და სხვები, რომლებიც ასევე აღნიშნულია, როგორც 'სოლო'" + + msgid "Visible" msgstr "ხილული" @@ -3997,6 +3981,10 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "ეფექტური ხილულობა" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'" +msgstr "არის თუ არა ძვლების ეს კოლექცია პრაქტიკულად ხილული სარკმელში. ჭეშმარიტია, როცა ძვალთა ეს კოლექცია და მისი ყველა წინაპარი ხილულია, ან როცა 'სოლო'-დაა აღნიშნული" + + msgid "Unique within the Armature" msgstr "არმატურის ფარგლებში უნიკალური" @@ -4033,6 +4021,10 @@ msgid "Active Collection Index" msgstr "აქტიური კოლექციის ინდექსი" +msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection. Note that this is indexing the underlying array of bone collections, which may not be in the order you expect. Root collections are listed first, and siblings are always sequential. Apart from that, bone collections can be in any order, and thus incrementing or decrementing this index can make the active bone collection jump around in unexpected ways. For a more predictable interface, use `active` or `active_name`" +msgstr "არმატურის აქტიური ძვლების კოლექციის ინდექსი; -1, როცა აქტიური კოლექცია არ არსებობს. გაითვალისწინე, რომ ეს ახდენს ძვალთა კოლექციების საფუძვლად გამოყენებულ მასივს, რომელსაც შეიძლება, ის თანმიმდევრობა არ ქონდეს, რასაც ელი. ძირეული კოლექციები ყოველთვის პირველები ჩამოითვლება და ერთი და იგივე მშობლის მქონეები ყოველთვის თანმიმდევრულებია. ამის იქით ძვალთა კოლექციები შეიძლება ნებისმიერ თანმიმდევრობაში იყოს, და ამგვარად, ამ ინდექსის მატებას, ან კლებას შეუძლია, აიძულოს ძვალთა კოლექცია, რომ მოულოდნელი ნახტომები გააკეთოს. უფრო პროგნოზირებადი ინტერფეისისთვის გამოიყენე `active` ან `active_name`" + + msgid "Active Collection Name" msgstr "აქტიური კოლექციის სახელი" @@ -4041,6 +4033,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no msgstr "არმატურის ძვალთა აქტიური კოლექციის სახელი; ცარიელია, როცა აქტიური კოლექცია არ არსებობს" +msgid "Solo Active" +msgstr "სოლო აქტიურია" + + +msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" +msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი დროშა, რომელიც მიუთითებს, რომ ძვალთა სულ ცოტა, ერთი კოლექცია მაინც არის მონიშნული 'სოლო'-დ" + + msgid "Theme color or custom color of a bone" msgstr "თემის ფერი, ან ძვლის მორგებული ფერი" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "აქვს ტოპოლოგიური ფოცხი" msgid "Vertex Paint Capabilities" -msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები" +msgstr "წვეროების მოხატვის შესაძლებლობები" msgid "Weight Paint Capabilities" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "დახატვა" msgid "Blur" -msgstr "გადღაბნა" +msgstr "გაბუნდოვნება" msgid "Smear" @@ -6472,6 +6472,10 @@ msgid "Linear CIE-XYZ D65" msgstr "წრფივი CIE-XYZ D65" +msgid "1931 CIE XYZ with adapted illuminant D65 white point" +msgstr "1931 CIE XYZ ადაპტირებული მანათებელი D65 თეთრი წერტილით" + + msgid "Linear CIE-XYZ E" msgstr "წრფივი CIE-XYZ E" @@ -6480,6 +6484,10 @@ msgid "Linear DCI-P3 D65" msgstr "წრფივი DCI-P3 D65" +msgid "Linear DCI-P3 with illuminant D65 white point" +msgstr "წრფივი DCI-P3 მანათებელი D65 თეთრი წერტილით" + + msgid "Linear FilmLight E-Gamut" msgstr "წრფივი FilmLight E-Gamut" @@ -6488,10 +6496,18 @@ msgid "Linear Rec.2020" msgstr "წრფივი Rec.2020" +msgid "Linear BT.2020 with illuminant D65 white point" +msgstr "წრფივი BT.2020 მანათებელი D65 თეთრი წერტილით" + + msgid "Linear Rec.709" msgstr "წრფივი Rec.709" +msgid "Linear BT.709 with illuminant D65 white point" +msgstr "წრფივი BT.709 მანათებელი D65 თეთრი წერტილით" + + msgid "Non-Color" msgstr "არა-ფერული" @@ -7173,10 +7189,6 @@ msgid "Floor" msgstr "იატაკი" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "გამოიყენე სამიზნის მდებარეობა (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს" - - msgid "Follow Path" msgstr "მიჰყევი ტრაექტორიას" @@ -7798,7 +7810,7 @@ msgstr "გაერთგვაროვნება" msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner" -msgstr "თანაბრად გადაანაწილე მოცულობის დაკოპირებული ცვლილება მფლობელის სამ ღერძს შორის" +msgstr "თანაბრად გაანაწილე მოცულობის დაკოპირებული ცვლილება მფლობელის სამ ღერძს შორის" msgid "Combine original scale with copied scale" @@ -8005,6 +8017,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად (თუ ცარიელია, კამერის ობიექტი გამოიყენება)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "თვალის დევნება" @@ -9237,10 +9250,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "სახელურის ტიპი" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "წირის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან: ბეზიე, ან ვექტორული" - - msgid "Auto Handle" msgstr "ავტომატური სახელური" @@ -9361,10 +9370,6 @@ msgid "Poly" msgstr "პოლი" -msgid "Bezier" -msgstr "ბეზიე" - - msgid "Depth" msgstr "სიღრმე" @@ -9852,7 +9857,7 @@ msgstr "მუდმივი ID" msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur" -msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის მოძრაობის გადღაბნით" +msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის გადღაბნილი მოძრაობით" msgid "Instance Random ID" @@ -10649,11 +10654,11 @@ msgstr "სირბილის მილევა, დამატებულ msgid "Smudge Strength" -msgstr "დასვრის ძალა" +msgstr "გადღაბნის ძალა" msgid "Smudge effect strength" -msgstr "დასვრის ეფექტის ძალა" +msgstr "გადღაბნის ეფექტის ძალა" msgid "Solid Radius" @@ -10661,7 +10666,7 @@ msgstr "მყარი რადიუსი" msgid "Radius that will be painted solid" -msgstr "რადიუსი, რომელიც მყარად დაიხატება" +msgstr "რადიუსი, რომელიც მყარად მოიხატება" msgid "Absolute Alpha" @@ -10709,11 +10714,11 @@ msgstr "ფერადი გრადიენტის მხოლოდ ა msgid "Do Smudge" -msgstr "დასვრა" +msgstr "გადღაბნე" msgid "Make this brush to smudge existing paint as it moves" -msgstr "აიძულე ეს ფუნჯი, მოძრაობისას დასვაროს არსებული საღებავი" +msgstr "აიძულე ეს ფუნჯი, მოძრაობისას გადღაბნოს არსებული საღებავი" msgid "Multiply Alpha" @@ -10769,7 +10774,7 @@ msgstr "კოეფიციენტი" msgid "Multiplier for wave influence of this brush" -msgstr "ამ ფუნჯის ტალღის ზეგავლენის მამრავლი" +msgstr "ტალღის ზეგავლენის მამრავლი ამ ფუნჯისთვის" msgctxt "Simulation" @@ -10802,7 +10807,7 @@ msgstr "ტილოს პარამეტრები" msgid "Dynamic Paint canvas settings" -msgstr "დინამიური საღებავის ტილოს პარამეტრები" +msgstr "დინამიკური ხატვის ტილოს პარამეტრები" msgid "Paint Surface List" @@ -10882,11 +10887,11 @@ msgstr "გადანაცვლება" msgid "Dissolve Time" -msgstr "განქარწყლების დრო" +msgstr "ჩაქრობის დრო" msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen" -msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს განქარწყლება" +msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს ჩაქრობა" msgid "Acceleration" @@ -11062,7 +11067,7 @@ msgstr "ხატვა" msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "ანტი-ალიასინგი" +msgstr "განკბილვა" msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges" @@ -11078,7 +11083,7 @@ msgstr "ნელა" msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)" -msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული განქარწყლება (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აქრობს, ვიდრე დაბლებს)" +msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული ჩაქრობა (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აქრობს, ვიდრე დაბლებს)" msgid "Use Drip" @@ -11138,7 +11143,7 @@ msgstr "გავრცელების გამოყენება" msgid "Process spread effect (spread wet paint around surface)" -msgstr "დაამუშავე გავრცელების ეფექტი (გაავრცელე სველი საღებავი ზედაპირზე)" +msgstr "დაამუშავე გავრცელების ეფექტი (გაშალე სველი საღებავი ზედაპირზე)" msgid "Open Borders" @@ -11178,7 +11183,7 @@ msgstr "ზამბარა" msgid "Spring force that pulls water level back to zero" -msgstr "ჰუკის კანონი, რომელიც წყლის დონეს უკან ექაჩება, ნულისკენ" +msgstr "დრეკადობის ძალა, რომელიც წყლის დონეს უკან ექაჩება, ნულისკენ" msgid "Timescale" @@ -11194,7 +11199,7 @@ msgstr "ტილოს ზედაპირები" msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces" -msgstr "დინამიური ხატვის ტილოს ზედაპირების კოლექცია" +msgstr "დინამიკური ხატვის ტილოს ზედაპირების კოლექცია" msgid "Active Surface" @@ -11202,7 +11207,7 @@ msgstr "აქტიური ზედაპირი" msgid "Active Dynamic Paint surface being displayed" -msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური დინამიური ხატვის ზედაპირი" +msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური დინამიკური ხატვის ზედაპირი" msgid "Active Point Cache Index" @@ -11238,7 +11243,7 @@ msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვლი msgid "Edit Bone Matrix" -msgstr "ძვლის მატრიცის რედაქტირება" +msgstr "რედაქტირებადი ძვლის მატრიცა" msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)" @@ -13068,7 +13073,7 @@ msgstr "აჩვენე ვიდეო კლიპის მონაცე msgid "Show Paint Curve data-blocks" -msgstr "აჩვენე ხატვის წირის მონაცემთა ბლოკები" +msgstr "აჩვენე დასახატი წირის მონაცემთა ბლოკები" msgid "Show Palette data-blocks" @@ -14709,7 +14714,7 @@ msgstr "ჩართე დენადი გარემოს დიფუზ msgid "Dissolve Smoke" -msgstr "კვამლის გაფანტვა" +msgstr "გაფანტე კვამლი" msgid "Let smoke disappear over time" @@ -14804,6 +14809,10 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "წებოვანობის გამოყენება" +msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" +msgstr "მოახდინე მაღალი წებოვნების მქონე დენადი ნივთიერებების სიმულაცია სპეციალური ამომხსნელის გამოყენებით" + + msgid "Display Type" msgstr "ასახვის ტიპი" @@ -14893,7 +14902,7 @@ msgstr "სისწრაფის მასშტაბი" msgid "Factor to control the amount of motion blur" -msgstr "მოძრაობის გადღაბნის საკონტროლებელი კოეფიციენტი" +msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის საკონტროლებელი კოეფიციენტი" msgid "Viscosity Base" @@ -16061,7 +16070,7 @@ msgstr "მშობელი ძვალი" msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation" -msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების ურთიერთდაქვემდებარების შემთხვევაში" +msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების ურთიერთდამოკიდებულების შემთხვევაში" msgid "Parent Type" @@ -16069,7 +16078,7 @@ msgstr "მშობლის ტიპი" msgid "Type of parent relation" -msgstr "ურთიერთდაქვემდებარების ტიპი" +msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ტიპი" msgid "The layer is parented to an object" @@ -19259,34 +19268,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "ცხრილის მასშტაბი" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "მონათესავე ნახატების კოლექცია" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "დააყენე შრის ხილულობა" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Grease Pencil-ის შრეები ჯგუფი" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Grease Pencil-ის შრეთა ჯგუფი" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "დააყენე შრეების ჯგუფის ხილულობა" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "დაიცავი ჯგუფი შემდგომი რედაქტირების და/ან კადრის ცვლილებებისგან" - - -msgid "Group name" -msgstr "ჯგუფის სახელი" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "ცვილის ფანქრის შრეები" @@ -19331,14 +19312,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "აქტიური ინდექსი შრის ნიღბის მასივში" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Grease Pencil- is შრეების კოლექცია" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "რედაქტორის სათაური, რომელიც UI ელემენტებს მოიცავს" @@ -19415,6 +19388,10 @@ msgid "Font" msgstr "შრიფტი" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + msgid "Key" msgstr "სოლი" @@ -19448,7 +19425,7 @@ msgstr "კვანძური ხე" msgid "Paint Curve" -msgstr "ხატვის წირი" +msgstr "დასახატი წირი" msgid "Palette" @@ -19575,6 +19552,10 @@ msgid "Session UID" msgstr "სესიის UID" +msgid "A session-wide unique identifier for the data block that remains the same across renames and internal reallocations. It does change when reloading the file" +msgstr "სესიის მასშტაბის უნიკალური იდენტიფიკატორი მონაცემთა ბლოკისთვის, რომელიც იგივე რჩება სახელის გადარქმევებისა და ხელახალი შიდა ალოკაციების შემდეგ. ფაილის ხელახლა ჩატვირთვისას კი იცვლება" + + msgid "Tag" msgstr "იარლიყი" @@ -19749,7 +19730,7 @@ msgstr "ასახე ძვლები წვრილ მავთულე msgid "Edit Bones" -msgstr "ძვლების რედაქტირება" +msgstr "რედაქტირებადი ძვლები" msgid "Is Editmode" @@ -19781,19 +19762,19 @@ msgstr "არმატურის ჩვენება ბმა-კავშ msgid "Relation Line Position" -msgstr "ნათესავობის ხაზის პოზიცია" +msgstr "ურთიერთდემოკიდებულების ხაზის პოზიცია" msgid "The start position of the relation lines from parent to child bones" -msgstr "ნათესავობის ხაზების საწყისი პოზიცია მშობლიდან შვილობილი ძვლებისკენ" +msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზების საწყისი პოზიცია მშობლიდან შვილობილი ძვლებისკენ" msgid "Draw the relationship line from the parent tail to the child head" -msgstr "დახატე ნათესავობის ხაზი მშობლის კუდიდან შვილობილის თავამდე" +msgstr "დახატე ურთიერთკავშირის ხაზი მშობლის კუდიდან შვილობილის თავამდე" msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" -msgstr "დახატე ნათესავობის ხაზი მშობლის თავიდან შვილობილის თავამდე" +msgstr "დახატე ურთიერთკავშირის ხაზი მშობლის თავიდან შვილობილის თავამდე" msgid "Display Axes" @@ -20634,7 +20615,7 @@ msgstr "ფუნჯი მონასმების შეფერვის msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool" -msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროთა ხატვის ხელსაწყო" +msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროთა მოხატვის ხელსაწყო" msgid "Paint a color on stroke points" @@ -20650,7 +20631,7 @@ msgstr "გაათანაბრე ფერები ფუნჯის ქ msgid "Smudge colors by grabbing and dragging them" -msgstr "გადათითხნე ფერები ჩაბღაუჭებითა და გადათრევით" +msgstr "გადღაბნე ფერები ჩაბღაუჭებითა და გადათრევით" msgid "Replace the color of stroke points that already have a color applied" @@ -20666,7 +20647,7 @@ msgstr "დახატე წონა აქტიურ წვეროთა msgid "Blur weight in active vertex group" -msgstr "გადღაბნის წონა წვეროთა აქტიურ ჯგუფში" +msgstr "გაბუნდოვნება წონა წვეროთა აქტიურ ჯგუფში" msgid "Average weight in active vertex group" @@ -20882,7 +20863,7 @@ msgstr "რამდენად მოქაჩავს ბღაუჭა ჩ msgid "Active paint curve" -msgstr "აქტიური ხატვის წირი" +msgstr "აქტიური დასახატი წირი" msgid "Plane Offset" @@ -21131,7 +21112,7 @@ msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების სა msgctxt "Brush" msgid "Multires Displacement Smear" -msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა" +msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გათხიპნა" msgctxt "Brush" @@ -21240,7 +21221,7 @@ msgstr "წერტილები" msgid "Apply paint on each mouse move step" -msgstr "გამოიყენე საღებავი მაუსის მოძრაობის ყოველ ნაბიჯზე" +msgstr "გამოიყენე საღებავი თაგვის მოძრაობის ყოველ ნაბიჯზე" msgid "Drag Dot" @@ -21256,7 +21237,7 @@ msgstr "შეზღუდე ფუნჯის გამოყენება msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)" -msgstr "სანამ მაუსი დაჭერილია, განაგრძე ხატვის ეფექტის გამოყენება (შესხურება)" +msgstr "სანამ თაგვი დაჭერილია, განაგრძე საღებავის დადების ეფექტის გამოყენება (შესხურება)" msgid "Anchored" @@ -21271,10 +21252,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "დახატე ხაზი დაშორების მიხედვით დაცალკევებული მოსმებით" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "დაადგინე მონასმის წირი ბეზიეს წირით (მოსმები დაცალკევებულია დაშორების მიხედვით)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "გადანაცვლება თითო წვეროზე" @@ -21491,10 +21468,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "ნუ აჩვენებ გადაფარვას მოსმის დროს" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "დაადგინე მონასმის წირი ბეზიეს წირით. მოსმები დაცალკევებულია დაშორების მიხედვით" - - msgid "Custom Icon" msgstr "მორგებული ხატულა" @@ -21628,7 +21601,7 @@ msgstr "აგლუვებს მონასმების კიდეე msgid "Use Paint" -msgstr "ხატვის გამოყენება" +msgstr "გამოიყენე ხატვა" msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" @@ -21664,7 +21637,7 @@ msgstr "წვეროს გამოყენება" msgid "Use this brush in vertex paint mode" -msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში" +msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროების მოხატვის რეჟიმში" msgid "Use Weight" @@ -21860,7 +21833,7 @@ msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო" msgid "Wet Mix" -msgstr "სველი ნაზავი" +msgstr "სველი მიქსი" msgid "Amount of paint that is picked from the surface into the brush color" @@ -21880,7 +21853,7 @@ msgstr "სველი სიმტკიცე" msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface" -msgstr "სველი საღებავის ის რაოდენობა, რომელიც ფუნჯში რჩება ზედაპირზე გამოყენების შემდეგ" +msgstr "სველი საღებავის ის რაოდენობა, რომელიც ფუნჯში რჩება ზედაპირზე საღებავის წასმის შემდეგ" msgid "Path to external displacements file" @@ -21960,7 +21933,7 @@ msgstr "სისწრაფის ატრიბუტი" msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data" -msgstr "იმ Alembic ატრიბუტის სახელი, რომელიც მოძრაობის გადღაბნის მონაცემების წარმოსაქმნელად გამოიყენება" +msgstr "იმ Alembic ატრიბუტის სახელი, რომელიც გადღაბნილი მოძრაობის მონაცემების წარმოსაქმნელად გამოიყენება" msgctxt "Unit" @@ -23955,7 +23928,7 @@ msgstr "მიმდინარე მონაცემთა ბლოკი msgid "Stroke Paint Mode" -msgstr "მონასმის ფერწერის რეჟიმი" +msgstr "მონასმის ხატვის რეჟიმი" msgid "Draw Grease Pencil strokes on click/drag" @@ -23971,7 +23944,7 @@ msgstr "გამოძერწე ცვილის ფანქრის მ msgid "Stroke Vertex Paint Mode" -msgstr "მონასმის წვეროთა ფერწერის რეჟიმი" +msgstr "მონასმის წვეროთა მოხატვის რეჟიმი" msgid "Grease Pencil vertex paint" @@ -24162,22 +24135,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "აცდენის რაოდენობა ზედაპირის რეჟიმში ხატვის დროს" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკი" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "შრეთა ჯგუფები" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Grease Pencil-ის შრეთა ჯგუფები" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Grease Pencil-ის შრეები" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "გამოსახულების მონაცემთა ბლოკი, რომელიც მიუთითებს გარე, ან ჩალაგებულ გამოსახულებაზე" @@ -24965,6 +24922,10 @@ msgid "Shadow Softness Factor" msgstr "ჩრდილის სირბილის კოეფიციენტი" +msgid "Scale light shape for smaller penumbra" +msgstr "დაამასშტაბირე სინათლის ფორმა უფრო მცირე მკრთალი ჩრდილისთვის" + + msgid "Shape of the area Light" msgstr "არეალური სინათლის ფორმა" @@ -25354,11 +25315,11 @@ msgstr "მიკერძოება, რომელიც ამცირე msgid "Visibility Blur" -msgstr "ხილულობის გადღაბნა" +msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნება" msgid "Filter size of the visibility blur" -msgstr "ხილულობის გადღაბნის ფილტრის ზომა" +msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნების ფილტრის ზომა" msgid "Visibility Bias" @@ -25571,19 +25532,19 @@ msgstr "კვანძური ხე კვანძოვანი მას msgid "Active Paint Texture Index" -msgstr "აქტიური სახატი ტექსტურის ინდექსი" +msgstr "აქტიური სახატავი ტექსტურის ინდექსი" msgid "Index of active texture paint slot" -msgstr "აქტიური სახატი ტექსტურის სლოტის ინდექსი" +msgstr "აქტიური სახატავი ტექსტურის სლოტის ინდექსი" msgid "Clone Paint Texture Index" -msgstr "კლონირებადი სახატი ტექსტურის ინდექსი" +msgstr "კლონირებადი სახატავი ტექსტურის ინდექსი" msgid "Index of clone texture paint slot" -msgstr "კლონირებადი სახატი ტექსტურის ინდექსი" +msgstr "კლონირებადი სახატავი ტექსტურის ინდექსი" msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass" @@ -25734,6 +25695,10 @@ msgid "Controls the blending and the compatibility with certain features" msgstr "აკონტროლებს შეზავებასა და თავსებადობას გარკვეულ მახასიათებლებთან" +msgid "Dithered" +msgstr "დიზერინგით" + + msgid "Blended" msgstr "შეზავებული" @@ -25747,7 +25712,7 @@ msgstr "ტექსტურის სლოტის გამოსახუ msgid "Texture images used for texture painting" -msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები ტექსტურული ხატვისთვის" +msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები ტექსტურის ხატვისთვის" msgid "Texture Slots" @@ -25802,6 +25767,10 @@ msgid "Transparent Shadows" msgstr "გამჭვირვალე ჩრდილები" +msgid "Use transparent shadows for this material if it contains a Transparent BSDF, disabling will render faster but not give accurate shadows" +msgstr "ამ მასალისთვის გამოიყენე გამჭვირვალე ჩრდილები, თუ იგი გამჭვირვალე BSDF-ს შეიცავს; გათიშვის შემთხვევაში რენდერირება უფრო სწრაფი იქნება, მაგრამ ჩრდილები არ იქნება აკურატული" + + msgid "Volume Intersection Method" msgstr "მოცულობის გადაკვეთის მეთოდი" @@ -26015,7 +25984,7 @@ msgstr "ხატვის ნიღაბი" msgid "Face selection masking for painting" -msgstr "წახნაგების მონიშნვის შენიღბვა ხატვისთვის" +msgstr "წახნაგების მონიშვნის შენიღბვა ხატვისთვის" msgid "Vertex Selection" @@ -26023,7 +25992,7 @@ msgstr "წვეროთა მონიშნვა" msgid "Vertex selection masking for painting" -msgstr "წვეროთა მონიშნვის შენიღბვა ხატვისთვის" +msgstr "წვეროთა მონიშვნის შენიღბვა ხატვისთვის" msgid "Fix Poles" @@ -26242,6 +26211,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემები" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკი" + + msgid "Interface" msgstr "ინტერფეისი" @@ -26311,7 +26284,7 @@ msgstr "ნატეხის ზომა" msgid "Max size of a tile (smaller values gives better distribution of multiple threads, but more overhead)" -msgstr "ფილის მაქსიმალური ზომა (რაც უფრო მცირეა მნიშვნელობები, მით უკეთესია მრავალ ნაკადთა დისტრიბუცია, მაგრამ იმატებს ოვერჰედი)" +msgstr "ფილის მაქსიმალური ზომა (რაც უფრო მცირეა მნიშვნელობები, მით უკეთესია მრავალ ნაკადთა განაწილება, მაგრამ იმატებს ოვერჰედი)" msgid "32×32" @@ -27047,7 +27020,7 @@ msgstr "ძერწვის რეჟიმი" msgid "Vertex Paint" -msgstr "წვეროებზე ხატვა" +msgstr "წვეროების მოხატვა" msgid "Weight Paint" @@ -27083,7 +27056,7 @@ msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვი msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes" -msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროებზე ხატვის მონასმები" +msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების მოხატვის მონასმები" msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object" @@ -27767,11 +27740,11 @@ msgstr "რამდენი საფეხურით აისახებ msgid "Distribution" -msgstr "გადანაწილება" +msgstr "განაწილება" msgid "How to distribute particles on selected element" -msgstr "როგორ გადანაწილდეს ნაწილაკები მონიშნულ ელემენტებზე" +msgstr "როგორ განაწილდეს ნაწილაკები მონიშნულ ელემენტებზე" msgid "Jittered" @@ -28477,7 +28450,7 @@ msgstr "გამოეცი ელემენტების შემთხ msgid "Even Distribution" -msgstr "თანაბარი გადანაწილება" +msgstr "თანაბარი განაწილება" msgid "Use even distribution from faces based on face areas or edge lengths" @@ -29013,6 +28986,10 @@ msgid "Play Audio" msgstr "დაუკარი აუდიო" +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "აუდიოს დაკვრა თანამიმდევრობის რედაქტორიდან, სხვა მხრივ ჩახშული აუდიო" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "აუდიო სკრაბინგი" @@ -29278,6 +29255,10 @@ msgid "Reference Distance" msgstr "სანიმუშო მანძილი" +msgid "Reference distance at which volume is 100%" +msgstr "ეტალონური მანძილი, რომელზეც ხმის სიმაღლე 100%-ია" + + msgctxt "Sound" msgid "Mute" msgstr "გაჩუმება" @@ -29633,6 +29614,10 @@ msgid "Procedural noise texture" msgstr "პროცედურული ხმაურის ტექსტურა" +msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values" +msgstr "დაადგინე, ხმაური ნაცრისფერი სკალის მნიშვნელობებს აბრუნებს, თუ RGB-ს" + + msgid "Grayscale" msgstr "ნაცრისფერი ტონები" @@ -29884,7 +29869,7 @@ msgstr "ფილტრის ექსცენტრისიტეტი" msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)" -msgstr "მაქსიმალური ექსცენტრიულობა (მაღალი ნაკლებ გაბუნდოვნრბას იძლევს შორეულ/ირიბ კუთხეებზე, მაგრამ უფრო ნელიცაა)" +msgstr "მაქსიმალური ექსცენტრიულობა (მაღალი ნაკლებ გაბუნდოვნებას იძლევს შორეულ/ირიბ კუთხეებზე, მაგრამ უფრო ნელიცაა)" msgid "Filter Probes" @@ -30007,6 +29992,10 @@ msgid "Normal Map" msgstr "ნორმალების რუკა" +msgid "Use image RGB values for normal mapping" +msgstr "გამოიყენე გამოსახულების RGB მნიშვნელობები ნორმალებისს დასატანად" + + msgid "Magic Texture" msgstr "ჯადოსნური ტექსტურა" @@ -30423,10 +30412,6 @@ msgid "Community" msgstr "საზოგადოება" -msgid "Testing" -msgstr "ტესტირება" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "აქტივის Blend-ის მისამართი" @@ -30516,11 +30501,11 @@ msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟ msgid "Grease Pencil Draw" -msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა" +msgstr "ცვილის ფანქრის ხატვა" msgid "Grease Pencil Vertex Paint" -msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა" +msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების მოხატვა" msgid "Grease Pencil Weight Paint" @@ -32397,7 +32382,7 @@ msgstr "Ndofიზო2" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Roll CW" -msgstr "NDOF გადახრა საათის ისრის მიმართულებით" +msgstr "NDOF ტრიალი საათის ისრის მიმართულებით" msgid "NdofRCW" @@ -32406,7 +32391,7 @@ msgstr "NdofRCW" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Roll CCW" -msgstr "NDOF გადახრა საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით" +msgstr "NDOF ტრიალი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით" msgid "NdofRCCW" @@ -32757,10 +32742,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "კლავიშრუკების კოლექცია" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "ბეზიეს წირი წერტილი ორი სახელურით, რომელიც F-წირზე საკვანძო ფაზას განსაზღვრავს" - - msgctxt "Action" msgid "Back" msgstr "უკან" @@ -32857,11 +32838,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "სწორხაზოვანი ინტერპოლირება A-სა და B-ს შორის (ე.ი. აჩქარების/შენელების გარეშე)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "ბეზიე" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "თანაბარი ინტერპოლაცია A-სა და B-ს შორის, წირის ობიექტზე გარკვეული კონტროლის ქონით" @@ -33647,10 +33623,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "ხერხემლის გამწელავი" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "ბეზიეს წირი" - - msgid "Blueprint" msgstr "ნახაზი" @@ -33831,11 +33803,23 @@ msgid "Wavelength" msgstr "ტალღის სიგრძე" +msgid "Amplitude of the spatial noise" +msgstr "სივრცული ხმაურის ამპლიტუდა" + + +msgid "Scale of the spatial noise" +msgstr "სივრცული ხმაურის მასშტაბი" + + msgctxt "FreestyleLineStyle" msgid "Smooth" msgstr "დაგლუვება" +msgid "If true, the spatial noise is smooth" +msgstr "თუ ეს ჭეშმარიტია, სივრცული ხმაური გლუვია" + + msgid "Pure Random" msgstr "სრულიად შემთხვევითი" @@ -33848,6 +33832,14 @@ msgid "Line Style Thickness Modifier" msgstr "ხაზის სტილის სისქის მოდიფიკატორი" +msgid "Base type to define line thickness modifiers" +msgstr "საბაზისო ტიპი ხაზის სისქის მოდიფიკატორების განსასაზღვრად" + + +msgid "Change line thickness along stroke" +msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე მონასმის გასწვრივ" + + msgid "Calligraphy" msgstr "კალიგრაფია" @@ -33860,18 +33852,38 @@ msgid "Value Min" msgstr "მინ. მნიშვნელობა" +msgid "Change line thickness so that stroke looks like made with a calligraphic pen" +msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე ისე, რომ მონასმი კალიგრაფიული კალმით გაკეთებულს ჰგავდეს" + + msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" +msgid "Angle of the main direction" +msgstr "მთავარი მიმართულების დახრილობის კუთხე" + + msgid "Max Thickness" msgstr "მაქს. სისქე" +msgid "Maximum thickness in the main direction" +msgstr "მაქსიმალური სისქე მთავარი მიმართულებით" + + msgid "Min Thickness" msgstr "მინ. სისქე" +msgid "Minimum thickness in the direction perpendicular to the main direction" +msgstr "მინიმალური სისქე მთავარი მიმართულების მართობული მიმართულებით" + + +msgid "Line thickness based on the angle between two adjacent faces" +msgstr "ორ მომიჯნავე წახნაგს შორის არსებულ დახრილობის კუთხეზე დაფუძნებული ხაზის სისქე" + + msgid "Maximum thickness" msgstr "მაქსიმალური სისქე" @@ -33880,22 +33892,70 @@ msgid "Minimum thickness" msgstr "მინიმალური სისქე" +msgid "Change line thickness based on the distance from the camera" +msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე კამერიდან დაშორების მიხედვით" + + +msgid "Change line thickness based on the distance from an object" +msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე ობიექტისგან დაშორების მიხედვით" + + +msgid "Change line thickness based on a material attribute" +msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე მასალის ატრიბუტის მიხედვით" + + +msgid "Line thickness based on random noise" +msgstr "ხაზის სისქე დაფუძნებული შემთხვევით ხმაურზე" + + msgid "Asymmetric" msgstr "ასიმეტრიული" +msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically" +msgstr "დაუშვი სისქის ასიმეტრიულად მინიჭება" + + +msgid "Thickness based on the direction of the stroke" +msgstr "სისქე დაფუძნებული მონასმის მიმართულებაზე" + + +msgid "Collection of texture slots" +msgstr "ტექსტურის სლოტების კოლექცია" + + +msgid "Thickness modifiers for changing line thickness" +msgstr "სისქის მოდიფიკატორები ხაზის სისქის შესაცვლელად" + + +msgid "Line sets for associating lines and style parameters" +msgstr "ხაზთა ნაკრებები ხაზებისა და სტილის პარამეტრების ასოცირებისთვის" + + msgid "Active Line Set" msgstr "ხაზების აქტიური ნაკრები" +msgid "Active line set being displayed" +msgstr "ნაჩვენები აქტიური ხაზთა ნაკრები" + + msgid "Active Line Set Index" msgstr "ხაზების აქტიური ნაკრების ინდექსი" +msgid "Index of active line set slot" +msgstr "ხაზთა ნაკრების აქტიური სლოტის ინდექსი" + + msgid "Loop Colors" msgstr "ფერთა ციკლირება" +msgid "Collection of vertex colors" +msgstr "წვეროების ფერთა კოლექცია" + + msgid "Active Vertex Color Layer" msgstr "წვეროთა ფერების აქტიური შრე" @@ -33916,10 +33976,18 @@ msgid "Mask Layer" msgstr "შრის შენიღბვა" +msgid "Single layer used for masking pixels" +msgstr "პიქსელების შესანიღბად გამოყენებული ცალი შრე" + + msgid "Render Opacity" msgstr "გაუმჭვირვალობის რენდერი" +msgid "Method of blending mask layers" +msgstr "ნიღბის შრეთა შეზავების მეთოდი" + + msgid "Merge Add" msgstr "შერწყმა-შეკრება" @@ -33969,6 +34037,18 @@ msgid "Restrict Select" msgstr "მონიშვნის გამკაცრება" +msgid "Invert the mask black/white" +msgstr "შეაქციე ნიღბის სიშავე/სითეთრე" + + +msgid "Unique name of layer" +msgstr "შრის უნიკალური სახელი" + + +msgid "Collection of splines which defines this layer" +msgstr "სფლაინების კოლექცია, რომელიც ამ შრეს განსაზღვრავს" + + msgid "Calculate Holes" msgstr "ხვრელების გამოთვლა" @@ -33981,10 +34061,18 @@ msgid "Mask Layers" msgstr "ნიღბის შრეები" +msgid "Collection of layers used by mask" +msgstr "ნიღბის მიერ გამოყენებული შრეების კოლექცია" + + msgid "Active Shape" msgstr "აქტიური ფორმა" +msgid "Active layer in this mask" +msgstr "აქტიური შრე ამ ნიღაბში" + + msgid "Mask Parent" msgstr "ნიღბის მშობელი" @@ -34001,29 +34089,57 @@ msgid "Mask spline" msgstr "ნიღბის სფლაინი" +msgid "Single spline used for defining mask shape" +msgstr "ნიღბის ფორმის განსასაზღვრად გამოყენებული ცალი სფლაინი" + + msgctxt "Mask" msgid "Feather Offset" msgstr "შემოცვეთის აცდენა" +msgid "The method used for calculating the feather offset" +msgstr "შემოცვეთის აცდენის გასაანგარიშებლად გამოყენებული მეთოდი" + + msgctxt "Mask" msgid "Even" msgstr "თანაბარი" +msgid "Collection of points" +msgstr "წერტილების კოლექცია" + + +msgid "Make this spline a closed loop" +msgstr "გახადე ეს სფლაინი დახურული მარყუჟი" + + msgctxt "Mask" msgid "Fill" msgstr "შევსება" +msgid "Make this spline filled" +msgstr "გახადე ეს სფლაინი შევსებული" + + msgid "Self Intersection Check" msgstr "თვითგადაკვეთის შემოწმება" +msgid "Prevent feather from self-intersections" +msgstr "არ დაუშვა შემოცვეთის თვითგადაკვეთა" + + msgid "Weight Interpolation" msgstr "წონის ინტერპოლაცია" +msgid "The type of weight interpolation for spline" +msgstr "წონის ინტერპოლაციის ტიპი სფლაინისთვის" + + msgid "Mask Spline Point" msgstr "ნიღბის სფლაინის წერტილი" @@ -34032,6 +34148,10 @@ msgid "Feather Points" msgstr "შემოცვეთის წერტილები" +msgid "Points defining feather" +msgstr "შემოცვეთის განმსაზღვრელი წერტილები" + + msgid "Handle type" msgstr "სახელურის ტიპი" @@ -34040,6 +34160,10 @@ msgid "Aligned Single" msgstr "მწყობრი ცალი" +msgid "Weight of the point" +msgstr "წერტილის წონა" + + msgid "Mask Spline UW Point" msgstr "ნიღბის სფლაინის UW წერტილი" @@ -34052,6 +34176,10 @@ msgid "Mask Splines" msgstr "ნიღბის სფლაინები" +msgid "Active Point" +msgstr "აქტიური წერტილი" + + msgid "Grease Pencil Color" msgstr "ცვილის ფანქრის ფერი" @@ -34060,6 +34188,18 @@ msgid "Alignment" msgstr "გასწორება" +msgid "Follow stroke drawing path and object rotation" +msgstr "მიჰყევი მონასმის ხატვის ტრაექტორიასა და ობიექტის ბრუნვას" + + +msgid "Follow object rotation only" +msgstr "მიჰყევი მხოლოდ ობიექტის ბრუნვას" + + +msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport" +msgstr "ნუ მიჰყვები დახატვის ტრაექტორიას, ნურც ობიექტის ბრუნვას და შეინარჩუნე სარკმლის მიმართ სწორება" + + msgid "Fill Color" msgstr "შევსების ფერი" @@ -34069,45 +34209,97 @@ msgid "Fill Style" msgstr "შევსების სტილი" +msgid "Select style used to fill strokes" +msgstr "მონიშნე მონასმების შესავსებად გამოყენებული სტილი" + + msgctxt "GPencil" msgid "Solid" msgstr "მყარი" +msgid "Fill area with solid color" +msgstr "შეავსე არეალი მყარი ფერით" + + msgctxt "GPencil" msgid "Gradient" msgstr "გრადიენტი" +msgid "Fill area with gradient color" +msgstr "შეავსე არეალი ფერთა გრადიენტით" + + msgctxt "GPencil" msgid "Texture" msgstr "ტექსტურა" +msgid "Fill area with image texture" +msgstr "შეავსე არეალი გამოსახულებიანი ტექსტურით" + + msgid "Flip" msgstr "შებრუნება" +msgid "Flip filling colors" +msgstr "შეატრიალე შემავსებელი ფერები" + + msgid "Show in Ghosts" msgstr "ჩვენება ლანდებში" +msgid "Display strokes using this color when showing onion skins" +msgstr "კალკირების ჩვენებისას მონასმები ამ ფერის გამოყენებით ასახე" + + msgid "Gradient Type" msgstr "გრადაციის ტიპი" +msgid "Select type of gradient used to fill strokes" +msgstr "აირჩიე მონასმების შემავსებელი გრადიენტის ტიპი" + + +msgid "Fill area with radial gradient" +msgstr "შეავსე არეალი რადიალური გრადიენტით" + + +msgid "Set color Visibility" +msgstr "დააყენე ფერის ხილულობა" + + msgid "Is Fill Visible" msgstr "შევსება ჩანს" +msgid "True when opacity of fill is set high enough to be visible" +msgstr "ჭეშმარიტია, როცა შევსების გაუმჭვირვალობა საკმარისად მაღალია, რომ ჩანდეს" + + msgid "Is Stroke Visible" msgstr "შტრიხი ჩანს" +msgid "True when opacity of stroke is set high enough to be visible" +msgstr "ჭეშმარიტია, როცა მონასმის გაუმჭვირვალობა საკმარისად მაღალია, რომ ჩანდეს" + + +msgid "Protect color from further editing and/or frame changes" +msgstr "დაიცავი ფერი შემდგომი რედაქტირებისა და/ან კადრის ცვლილებებისგან" + + msgid "Mix Color" msgstr "შეზავების ფერი" +msgid "Color for mixing with primary filling color" +msgstr "მთავარ ფერთან შესარევი ფერი" + + msgctxt "GPencil" msgid "Mix" msgstr "შეზავება" @@ -34125,6 +34317,26 @@ msgid "Line Type" msgstr "ხაზის ტიპი" +msgid "Select line type for strokes" +msgstr "აირჩიე ხაზის ტიპი მონასმებისთვის" + + +msgid "Draw strokes using a continuous line" +msgstr "დახატე მონასმები უწყვეტი ხაზის გამოყენებით" + + +msgid "Draw strokes using separated dots" +msgstr "დახატე მონასმები დაცალკევებული წერტილების გამოყენებით" + + +msgid "Draw strokes using separated squares" +msgstr "დახატე მონასმები დაცალკევებული კვადრატების გამოყენებით" + + +msgid "Index number for the \"Color Index\" pass" +msgstr "ინდექსის ნომერი \"ფერის ინდექსის\" გადავლისთვის" + + msgid "Show Stroke" msgstr "შტრიხის ჩვენება" @@ -34134,6 +34346,14 @@ msgid "Stroke Style" msgstr "შტრიხის სტილი" +msgid "Select style used to draw strokes" +msgstr "აირჩიე მონასმების დასახატად გამოყენებული სტილი" + + +msgid "Draw strokes with solid color" +msgstr "დახატე მონასმები მყარი ფერით" + + msgid "Draw strokes using texture" msgstr "დახატე შტრიხები ტექსტურის გამოყენებით" @@ -34166,6 +34386,10 @@ msgid "Material slot in an object" msgstr "მასალის სლოტი ობიექტში" +msgid "Link material to object or the object's data" +msgstr "დააკავშირე მასალა ობიექტთან, ან ობიექტის მონაცემებთან" + + msgid "Material data-block used by this material slot" msgstr "ამ მასალის სლოტის მიერ გამოყენებული მასალის მონაცემთა ბლოკი" @@ -34235,6 +34459,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "ბრუნვის თვალის სადევნებელი სპეც. ხელსაწყოები" +msgid "Track" +msgstr "თვალის დევნება" + + msgid "Clean Up" msgstr "გასუფთავება" @@ -34370,6 +34598,10 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "წვეროთა ჯგუფის სპეც. ხელსაწყოები" +msgid "NLA" +msgstr "NLA" + + msgid "Strip" msgstr "ლენტი" @@ -34394,10 +34626,6 @@ msgid "Keying" msgstr "ჩასოლვა" -msgid "Tracking" -msgstr "თვალის დევნება" - - msgid "Layout" msgstr "შაბლონი" @@ -34657,7 +34885,7 @@ msgstr "სახელები" msgid "Bone Roll" -msgstr "ძვლის დატრიალება" +msgstr "ძვლის ტრიალი" msgid "Select More/Less" @@ -34733,7 +34961,7 @@ msgstr "სწრაფი ეფექტები" msgid "Relations" -msgstr "ურთიერთობები" +msgstr "ურთიერთდამოკიდებულებები" msgid "Rigid Body" @@ -34904,6 +35132,10 @@ msgid "Index of this loop" msgstr "ამ მარყუჟის ინდექსი" +msgid "The normal direction of the face corner, taking into account sharp faces, sharp edges, and custom normal data" +msgstr "წახნაგის კუთხის ნორმალის მიმართულება, ითვალისწინებს მკვეთრ წახნაგებს, მკვეთრ წიბოებსა და მორგებული ნორმალების მონაცემებს" + + msgid "Vertex index" msgstr "წვეროს ინდექსი" @@ -34928,10 +35160,22 @@ msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block" msgstr "წვეროთა ფერების შრე მეშის მონაცემთა ბლოკში" +msgid "Sets the layer as active for display and editing" +msgstr "აყენებს შრეს, როგორც აქტიურს ასახვისა და რედაქტირებისთვის" + + msgid "Active Render" msgstr "აქტიური რენდერი" +msgid "Sets the layer as active for rendering" +msgstr "აყენებს შრეს, როგორც აქტიურს დარენდერებისთვის" + + +msgid "Name of Vertex color layer" +msgstr "წვეროს ფერის შრის სახელი" + + msgid "Triangle Area" msgstr "სამკუთხედის ფართობი" @@ -35400,8 +35644,16 @@ msgid "Volume Displace" msgstr "მოცულობის გადანაცვლება" +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "შეცვალე მონასმის მდებარეობა, ბრუნვა, ან მასშტაბი" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "დააგლუვე გრიზ ფენსილის მონასმები" + + msgid "Dynamic Paint" -msgstr "დინამიური ხატვა" +msgstr "დინამიკური ხატვა" msgid "Explode" @@ -36409,11 +36661,11 @@ msgstr "ტექსტურის კოორდინატების დ msgid "Dynamic Paint Modifier" -msgstr "დინამიური ხატვის მოდიფიკატორი" +msgstr "დინამიკური ხატვის მოდიფიკატორი" msgid "Dynamic Paint modifier" -msgstr "დინამიური ხატვის მოდიფიკატორი" +msgstr "დინამიკური ხატვის მოდიფიკატორი" msgctxt "Simulation" @@ -36563,10 +36815,22 @@ msgid "Use Material Pass" msgstr "გამოიყენე მასალის გადავლა" +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის გასარკისებურების მოდიფიკატორი" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის ხმაურის მოდიფიკატორი" + + msgid "Invert vertex group weights" msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფის წონები" +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის აცდენის მოდიფიკატორი" + + msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" msgstr "Grease Pencil-ის გაუმჭვირვალობის მოდიფიკატორი" @@ -36575,6 +36839,22 @@ msgid "Factor of opacity" msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი" +msgid "Smooth Ends" +msgstr "გლუვი ბოლოები" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "მონასმების გლუვი ბოლოები" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "დაყოფის დონე" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის სისქის მოდიფიკატორი" + + msgid "Influence distance from the object" msgstr "ზეგავლენის მანძილი ობიექტიდან" @@ -37298,11 +37578,11 @@ msgstr "ცვლადი ზომა" msgid "Bokeh Blur" -msgstr "ბოკეს გადღაბნა" +msgstr "ბოკეს გაბუნდოვნება" msgid "Max Blur" -msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა" +msgstr "მაქსიმალური გაბუნდოვნება" msgid "Bokeh Image" @@ -37554,7 +37834,7 @@ msgstr "ვექტორული წირები" msgid "Directional Blur" -msgstr "მიმართული გადღაბნა" +msgstr "მიმართულებითი გაბუნდოვნება" msgid "Spin" @@ -38138,8 +38418,16 @@ msgid "Y Axis" msgstr "Y ღერძი" +msgid "Both Axes" +msgstr "ორივე ღერძი" + + msgid "Vector Blur" -msgstr "ვექტორული გადღაბნა" +msgstr "ვექტორული გაბუნდოვნება" + + +msgid "Blur Factor" +msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი" msgid "Z Combine" @@ -38301,7 +38589,7 @@ msgstr "აქტიური ელემენტის ინდექსი" msgid "Blur Attribute" -msgstr "გადღაბნის ატრიბუტი" +msgstr "გაბუნდოვნების ატრიბუტი" msgid "Capture Attribute" @@ -38344,10 +38632,6 @@ msgid "Curve of Point" msgstr "წერტილის წირი" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "ბეზიეს სეგმენტი" - - msgid "Curve Circle" msgstr "წირის წრე" @@ -38376,10 +38660,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "ოთხგვერდას შექმნა ოთხი წერტილისგან" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "კვადრატული ბეზიე" - - msgid "Set Handle Type" msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი" @@ -38437,15 +38717,19 @@ msgstr "მხოლოდ წახნაგები" msgid "Distribute Points in Volume" -msgstr "წერტილების დისტრიბუტცია მოცულობაში" +msgstr "გაანაწილე წერტილები მოცულობაში" msgid "Generate points inside a volume" msgstr "წერტილების წარმოქმნა მოცულობის შიგნით" +msgid "Distribution Method" +msgstr "განაწილების მეთოდი" + + msgid "Distribute Points on Faces" -msgstr "წერტილების დისტრიბუცია წახნაგებზე" +msgstr "წერტილების განაწილება წახნაგებზე" msgid "Legacy Normal" @@ -43766,7 +44050,7 @@ msgstr "მოაშორე მონიშნული სამართა msgctxt "Operator" msgid "Draw Curves" -msgstr "დახატე წირები" +msgstr "დახაზე წირები" msgid "Draw a freehand curve" @@ -43983,7 +44267,7 @@ msgstr "რომელი ელემენტები წაიშალო msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Vertices" -msgstr "გააქრე წვეროები" +msgstr "განაქარწყლე წვეროები" msgid "Delete selected control points, correcting surrounding handles" @@ -43992,7 +44276,7 @@ msgstr "წაშალე მონიშნული სამართავ msgctxt "Operator" msgid "Draw Curve" -msgstr "დახატე წირი" +msgstr "დახაზე წირი" msgid "Draw a freehand spline" @@ -44262,15 +44546,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "გადართე ვექტორსა და ავტოსახელურებს შორის" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "დაამატე ბეზიეს წრეწირი" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "ააგე ბეზიეს წრეწირი" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "ახალი ობიექტის გასწორება" @@ -44307,15 +44582,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "მასშტაბი ახალდამატებული ობიექტისთვის" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "დაამატე ბეზიე" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "ააგე ბეზიეს წირი" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი" @@ -44541,10 +44807,6 @@ msgid "Handles" msgstr "სახელურები" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "გამოიყენე სახელურები ბეზიეს წირების პოლიგონებში გადაყვანისას" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "დააყენე მისაღწევი წონა" @@ -44632,7 +44894,7 @@ msgstr "ჩართე კვანძები მასალაზე, ს msgctxt "Operator" msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "დინამიური ხატვის ცხობა" +msgstr "დინამიკური ხატვის ცხობა" msgctxt "Operator" @@ -44654,7 +44916,7 @@ msgstr "დაამატე ზედაპირის სლოტი" msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot" -msgstr "დაამატე ახალი დინამიური ხატვის ზედაპირის სლოტი" +msgstr "დაამატე ახალი დინამიკური ხატვის ზედაპირის სლოტი" msgctxt "Operator" @@ -44875,9 +45137,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვები ეილერ ZYX-დ" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "PLY-ის ექსპორტირება" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა" + + +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "შეინახე ფაილი ASCII ფაილის ფორმატში" msgid "X Forward" @@ -44924,46 +45193,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z ზევით" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Export the active vertex color layer" -msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერების აქტიური შრე" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები" - - -msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" -msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები ექსპორტირებულ მეშზე" - - -msgid "Export vertex normals" -msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ნორმალები" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "მხოლოდ მონიშნული" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "შეინახე ფაილი ASCII ფაილის ფორმატში" - - msgid "All data in one file" msgstr "ყველა მონაცემი ერთ ფაილში" @@ -44980,6 +45209,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "დააექსპორტირე ამ მითითების სივრცეში" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "შენახვამდე გამოიყენე მოდიფიკატორები" @@ -44992,6 +45225,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "გამოიყენე მიმდინარე სცენის ერთეული (როგორც განსაზღვრულია ერთეულის მასშტაბის მიერ) დაექსპორტირებულ მონაცემებზე" +msgid "Selection Only" +msgstr "მხოლოდ მონიშნული" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "FBX-ის ექსპორტირება" @@ -45726,59 +45967,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "შეინახე glTF ექსპორტის პარამეტრები Blender-ის პროექტში" -msgctxt "Operator" -msgid "Export OBJ" -msgstr "დააექსპორტირე OBJ" - - -msgid "Save a Wavefront OBJ File" -msgstr "შეინახე Wavefront OBJ ფაილი" - - -msgid "Material Groups" -msgstr "მასალის ჯგუფები" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "წარმოქმენი OBJ ჯგუფი გეომეტრიის ყოველი ნაწილისთვის, რომელიც სხვა მასალას იყენებს" - - -msgid "OBJ Groups" -msgstr "OBJ ჯგუფები" - - -msgid "OBJ Objects" -msgstr "OBJ ობიექტები" - - -msgid "Include Edges" -msgstr "მოიცავი წიბოები" - - -msgid "Write Materials" -msgstr "ჩაწერე მასალები" - - -msgid "Apply modifiers" -msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები" - - -msgid "Write Normals" -msgstr "ჩაწერე ნორმალები" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "სიგლუვის ჯგუფები" - - -msgid "Include UVs" -msgstr "მოიცავი UV-ები" - - -msgid "Polygroups" -msgstr "პოლიჯგუფები" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "X3D-ის ექსპორტირება" @@ -47100,14 +47288,6 @@ msgid "Animation path" msgstr "ანიმაციის ტრაექტორია" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "გლუვი ბეზიეს წირი" - - -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "ბეზიეს წირი სწორხაზოვანი სეგმენტებით (ვექტორული სახელურებით)" - - msgid "Convert to Annotations" msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად" @@ -47531,6 +47711,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "აქტიური შრე" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "დაამატე ახალი შრე" @@ -48826,7 +49010,7 @@ msgstr "დახატე წონა მონასმის წერტი msgctxt "Operator" msgid "Weight Paint Sample Weight" -msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან" +msgstr "წონის ნიმუში წონის მოხატვიდან" msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view" @@ -49062,7 +49246,7 @@ msgstr "გაფილტრე სიგანე" msgid "The shape of the gaussian distribution, lower values make it sharper" -msgstr "გაუსის დისტრიბუციის ფორმა, დაბალი მნიშვნელობები უფრო ამკვეთრებს" +msgstr "გაუსის განაწილების ფორმა, დაბალი მნიშვნელობები უფრო ამკვეთრებს" msgctxt "Operator" @@ -49550,6 +49734,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "ნიშნავს შემთხვევით წერტილებს მიმდინარე მონასმების სელექციიდან" +msgid "By Material" +msgstr "მასალის მიხედვით" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "დააყენე აქტიური მასალა" @@ -50296,19 +50484,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "დააიმპორტირე PLY" - - -msgid "Load a PLY geometry file" -msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიის ფაილი" - - -msgid "File path used for importing the PLY file" -msgstr "PLY ფაილის იმპორტირებისთვის გამოყენებული მისამართი" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები" @@ -50483,19 +50658,6 @@ msgid "If a texture exists in WebP format, loads the WebP texture instead of the msgstr "თუ ტექსტურა WebP ფორმატში არსებობს, WebP ტექსტურას ტვირთავს სათადარიგო PNG/JPEG-ის მაგივრად" -msgctxt "Operator" -msgid "Import OBJ" -msgstr "დააიმპორტირე OBJ" - - -msgid "Load a Wavefront OBJ File" -msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი" - - -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "დააიმპორტირე OBJ ჯგუფები წვეროთა ჯგუფებად" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2" @@ -51716,7 +51878,7 @@ msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვ msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges" -msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს" +msgstr "ამოყვანა, აქარწყლებს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს" msgid "Extrude Region" @@ -53343,10 +53505,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "მონიშნული გეომეტრია ცალკე მეშად განაცალკევე" -msgid "By Material" -msgstr "მასალის მიხედვით" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით" @@ -55222,10 +55380,6 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ტექსტის, ან წერტილოვანი ღრუბლის ობიექტებისგან" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil წირიდან, ან მეშის ობიექტებიდან" @@ -55426,7 +55580,7 @@ msgstr "დატოვე იერარქია" msgid "Maintain parent child relationships" -msgstr "შეინარჩუნე მშობლისა და შვილობილის ურთიერკავშირები" +msgstr "შეინარჩუნე მშობლისა და შვილობილის ურთიერთკავშირები" msgctxt "Operator" @@ -57010,7 +57164,7 @@ msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი ა msgctxt "ID" msgid "Blur" -msgstr "გააბუნდოვანე" +msgstr "გაბუნდოვნება" msgid "Apply Gaussian Blur to object" @@ -58538,11 +58692,11 @@ msgstr "გამოაჩინე ყველა ობიექტი და msgctxt "Operator" msgid "Add New Paint Curve Point" -msgstr "დაამატე ხატვის წირის ახალი წერტილი" +msgstr "დაამატე დასახატი წირის ახალი წერტილი" msgid "Add New Paint Curve Point" -msgstr "დაამატე ხატვის წირის ახალი წერტილი" +msgstr "დაამატე დასახატი წირის ახალი წერტილი" msgid "Location of vertex in area space" @@ -58559,11 +58713,11 @@ msgstr "დაამატე და გააცურე წირის ა msgid "Slide Paint Curve Point" -msgstr "გააცურე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "გააცურე დასახატი წირის წერტილი" msgid "Select and slide paint curve point" -msgstr "მონიშნე და გააცურე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "მონიშნე და გააცურე დასახატი წირის წერტილი" msgctxt "Operator" @@ -58577,33 +58731,33 @@ msgstr "მოათავსე კურსორი" msgctxt "Operator" msgid "Remove Paint Curve Point" -msgstr "მოაშორე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "მოაშორე დასახატი წირის წერტილი" msgid "Remove Paint Curve Point" -msgstr "მოაშორე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "მოაშორე დასახატი წირის წერტილი" msgid "Draw curve" -msgstr "დახატე წირი" +msgstr "დახაზე წირი" msgctxt "Operator" msgid "Add New Paint Curve" -msgstr "დაამატე ხატვის ახალი წირი" +msgstr "დაამატე ახალი დასახატი წირი" msgid "Add new paint curve" -msgstr "დაამატე ხატვის ახალი წირი" +msgstr "დაამატე დასახატი ახალი წირი" msgctxt "Operator" msgid "Select Paint Curve Point" -msgstr "მონიშნე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "მონიშნე დასახატი წირის წერტილი" msgid "Select a paint curve point" -msgstr "მონიშნე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "მონიშნე დასახატი წირის წერტილი" msgid "(De)select all" @@ -58612,7 +58766,7 @@ msgstr "(გააუქმე) ყველას მონიშვნა" msgctxt "Operator" msgid "Slide Paint Curve Point" -msgstr "გააცურე ხატვის წირის წერტილი" +msgstr "გააცურე დასახატი წირის წერტილი" msgid "Align Handles" @@ -58992,19 +59146,19 @@ msgstr "წარმოქმენი ჭუჭყის რუკის გრ msgid "Blur Iterations" -msgstr "გადღაბნის იტერაციები" +msgstr "გაბუნდოვნების იტერაციები" msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)" -msgstr "ფერთა გადღაბნის რაოდენობა (უფრო მაღალი მეტ გადღაბნას იწვევს)" +msgstr "ფერთა გაბუნდოვნების რაოდენობა (უფრო მაღალი მეტ გადღაბნას იწვევს)" msgid "Blur Strength" -msgstr "გადღაბნის სიძლიერე" +msgstr "გაბუნდოვნების სიძლიერე" msgid "Blur strength per iteration" -msgstr "გადღაბნის სიძლიერე თითოეულ იტერაციაში" +msgstr "გაბუნდოვნების სიძლიერე თითოეულ იტერაციაში" msgid "Dirt Angle" @@ -60097,10 +60251,22 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან" +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "გაფართოებების შემცველი ლოკალური დირექტორია" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "საცავის უნიკალური სახელი" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "დისტანციური URL, ან მისამართი გაფართოების საცავისთვის" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "დააექსპორტირე კლავიშების კონფიგურაცია..." @@ -60376,10 +60542,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "ჩაწერე გამოსახულება" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "შეინახე დარენდერებული გამოსახულება გამოტანილი შედეგის მისამართზე (გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა ანიმაცია გათიშულია)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია" @@ -62669,7 +62831,7 @@ msgstr "რეგულირების შრე" msgctxt "Sequence" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "გაუსის გადღაბნა" +msgstr "გაუსის გაბუნდოვნება" msgctxt "Sequence" @@ -66340,7 +66502,7 @@ msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ნ msgid "Dissolves adjacent faces and intersects new geometry" -msgstr "ანქარწყლებს მოსაზღვრე წახნაგებს და გადაკვეთს ახალ გეომეტრიას" +msgstr "აქარწყლებს მოსაზღვრე წახნაგებს და გადაკვეთს ახალ გეომეტრიას" msgctxt "Operator" @@ -66917,43 +67079,43 @@ msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერ msgctxt "Operator" msgid "View Roll" -msgstr "ხედის გადახრა" +msgstr "ხედის დაგვერდება" msgid "Roll the view" -msgstr "გადახარე ხედი" +msgstr "დააგვერდე ხედი" msgid "Roll Angle Source" -msgstr "გადახრის კუთხის წყარო" +msgstr "დაგვერდების კუთხის წყარო" msgid "How roll angle is calculated" -msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე" +msgstr "როგორ გამოითვლება დაგვერდების კუთხე" msgid "Roll Angle" -msgstr "გადახრის კუთხე" +msgstr "დაგვერდების კუთხე" msgid "Roll the view using an angle value" -msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით" +msgstr "დააგვერდე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით" msgid "Roll Left" -msgstr "გადახარე მარცხნივ" +msgstr "დააგვერდე მარცხნივ" msgid "Roll the view around to the left" -msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ" +msgstr "დააგვერდე ხედი მარცხნისაკენ" msgid "Roll Right" -msgstr "გადახარე მარჯვნივ" +msgstr "დააგვერდე მარჯვნივ" msgid "Roll the view around to the right" -msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ" +msgstr "დააგვერდე ხედი მარჯვნისაკენ" msgid "Move the view to the selection center" @@ -68047,6 +68209,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "დააექსპორტირე მასალის ჯგუფები" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "წარმოქმენი OBJ ჯგუფი გეომეტრიის ყოველი ნაწილისთვის, რომელიც სხვა მასალას იყენებს" + + msgid "Export Materials" msgstr "დააექსპორტირე მასალები" @@ -68164,6 +68330,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "სიმბოლო გამოყენებული ობიექტების სახელების გამოსაყოფად იერარქიულ სტრუქტურაში" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "დააიმპორტირე OBJ ჯგუფები წვეროთა ჯგუფებად" + + msgid "Split By Group" msgstr "გახლიჩე ჯგუფის მიხედვით" @@ -68251,6 +68421,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "PLY-ის ექსპორტირება" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "შეინახე სცენა PLY ფაილში" @@ -68295,6 +68470,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "თუ შესაძლებელია, დააექსპორტირე კონკრეტული წვეროთა ნორმალები, წინააღმდეგ შემთხვევაში დააექსპორტირე გამოთვლილი ნორმალები" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "დააიმპორტირე PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "დააიმპორტირე PLY ფაილი ობიექტად" @@ -69791,8 +69971,16 @@ msgid "The mesh is missing materials" msgstr "მეშს დაკარგული აქვს მასალები" +msgid "Missing Stencil" +msgstr "მოუძიებელი ტრაფარეტი" + + +msgid "Image Painting does not have a stencil" +msgstr "გამოსახულების ხატვას არ აქვს ტრაფარეტი" + + msgid "Missing Texture" -msgstr "დაკარგული ტექსტურა" +msgstr "მოუძიებელი ტექსტურა" msgid "Image Painting does not have a texture to paint on" @@ -70485,7 +70673,7 @@ msgstr "შერბილება" msgctxt "Operator" msgid "Smear" -msgstr "გადღაბნა" +msgstr "გათხიპნა" msgctxt "Operator" @@ -70684,6 +70872,10 @@ msgid "Falloff Ramp" msgstr "მილევის გრადაცია" +msgid "Smudge" +msgstr "გადღაბნა" + + msgid "Waves" msgstr "ტალღები" @@ -71320,11 +71512,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "მრავალკუთხას აგება" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "წიბოს მორღვევა" @@ -71504,7 +71691,7 @@ msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების სა msgctxt "Operator" msgid "Multires Displacement Smear" -msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა" +msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გათხიპნა" msgctxt "Operator" @@ -71574,7 +71761,7 @@ msgstr "ფერის ფილტრი" msgctxt "Operator" msgid "Blur" -msgstr "ბუნდოვანება" +msgstr "გააბუნდოვანე" msgctxt "Operator" @@ -71687,7 +71874,7 @@ msgstr "გააცურე" msgid "Clone from Paint Slot" -msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან" +msgstr "დააკლონირე ხატვის სლოტიდან" msgid "Front-Face Falloff" @@ -73695,6 +73882,14 @@ msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "შეაქციე ტანგაჟის (X) ღერძი" +msgid "Invert Yaw (Y) Axis" +msgstr "შეაქციე კურსიდან გადახვევის (Y) ღერძი" + + +msgid "Invert Roll (Z) Axis" +msgstr "შეაქციე დაგვერდების (Z) ღერძი" + + msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning" msgstr "3გ მაუსის ზოგადი სენსიტიურობა პანორამირებისთვის" @@ -74783,14 +74978,14 @@ msgid "Required" msgstr "აუცილებელი" -msgid "Skip Save" -msgstr "გამოტოვე შენახვა" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება წინასწარ წყობებში არ ინახება" +msgid "Skip Save" +msgstr "გამოტოვე შენახვა" + + msgid "Base" msgstr "ფუძე" @@ -75162,7 +75357,7 @@ msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე" msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy" -msgstr "ადაპტირებადად გააბუნდოვნე პრიალა იერფერები გადღაბნის ასხლეტების შემდეგ, რათა აკურატულობის ხარჯზე შეამცირო ხმაური" +msgstr "ადაპტირებადად გააბუნდოვნე პრიალა იერფერები გაბუნდოვნების ასხლეტების შემდეგ, რათა აკურატულობის ხარჯზე შეამცირო ხმაური" msgid "Camera Cull Margin" @@ -77813,12 +78008,16 @@ msgid "Classical" msgstr "კლასიკური" +msgid "Spring Force" +msgstr "დრეკადობის ძალა" + + msgid "Spring force" -msgstr "ზამბარის ძალა" +msgstr "დრეკადობის ძალა" msgid "Spring Frames" -msgstr "ზამბარის კადრები" +msgstr "დრეკადობის კადრები" msgid "Create springs for this number of frames since particles birth (0 is always)" @@ -78657,15 +78856,15 @@ msgstr "ეფექტის ლენტის ფერი" msgid "Size of the blur along X axis" -msgstr "გადღაბნის ზომა X ღერძის გასწვრივ" +msgstr "გაბუნდოვნების ზომა X ღერძის გასწვრივ" msgid "Size of the blur along Y axis" -msgstr "გადღაბნის ზომა Y ღერძის გასწვრივ" +msgstr "გაბუნდოვნების ზომა Y ღერძის გასწვრივ" msgid "Blur Distance" -msgstr "გადღაბნის მანძილი" +msgstr "გაბუნდოვნების მანძილი" msgid "Radius of glow effect" @@ -78681,7 +78880,7 @@ msgstr "ინტენსიურობის სიკაშკაშის msgid "Accuracy of the blur effect" -msgstr "გადღაბნის ეფექტის აკურატულობა" +msgstr "გაბუნდოვნების ეფექტის აკურატულობა" msgid "Minimum intensity to trigger a glow" @@ -79353,11 +79552,11 @@ msgstr "ასახე ეფექტი სარკმელში" msgid "Gaussian Blur Effect" -msgstr "გაუსის გადღაბნის ეფექტი" +msgstr "გაუსის გაბუნდოვნების ეფექტი" msgid "Gaussian Blur effect" -msgstr "გაუსის გადღაბნის ეფექტი" +msgstr "გაუსის გაბუნდოვნების ეფექტი" msgid "Rotation of the effect" @@ -79365,11 +79564,11 @@ msgstr "ეფექტის ბრუნვა" msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)" -msgstr "გადღაბნის სემპლების რიცხვი (ნული, გათიშე გადღაბნა)" +msgstr "გაბუნდოვნების სემპლების რიცხვი (ნული, გათიშე გაბუნდოვნება)" msgid "Factor of Blur" -msgstr "გადღაბნის კოეფიციენტი" +msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი" msgid "Colorize Effect" @@ -79437,7 +79636,7 @@ msgstr "ეფექტის გაუმჭვირვალობა" msgid "Number of Blur Samples" -msgstr "გადღაბნის სემპლების რიცხვი" +msgstr "გაბუნდოვნების სემპლების რიცხვი" msgid "Select Color" @@ -79625,14 +79824,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "წვეროთა წონის ჯგუფი, საბაზისო ფორმასთან შესაზავებლად" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "ფორმის სოლის ბეზიეს წერტილი" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "წერტილი ფორმის სოლში ბეზიეს წირებისთვის" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "სახელური 1-ის მდებარეობა" @@ -79914,11 +80105,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "აჩვენე ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ვიდეო კლიპს ეკუთვნის" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "თვალის დევნება" - - msgid "Blending Factor" msgstr "შერევის კოეფიციენტი" @@ -80227,7 +80413,7 @@ msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის ქს msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache" -msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის დინამიური ხატვის კეში" +msgstr "აჩვენე აქტიური ობიექტის დინამიკური ხატვის კეში" msgid "Show the active object's particle point cache" @@ -80294,10 +80480,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "აჩვენე სახელურები და ინტერპოლაცია" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "ასახე საკვანძო ფაზების სახელურთა ტიპები და არა-ბეზიეს ინტერპოლაციის რეჟიმები" - - msgid "Show Markers" msgstr "მარკერების ჩვენება" @@ -80478,10 +80660,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "აჩვენე სახელურები" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "აჩვენე ბეზიეს საკონტროლო წერტილთა სახელურები" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "ავტონორმალიზება" @@ -82193,18 +82371,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "UV გადაფარებების გაუმჭვირვალობა" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "წირის ელემენტი, ან NURBS-ი, ბეზიე, ან პოლიხაზი, ანდა სიმბოლო ტექსტური ობიექტებით" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "ბეზიეს წერტილები" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "წერტილთა კოლექცია მხოლოდ ბეზიეს წირებისთვის" - - msgid "Character Index" msgstr "სიმბოლოს ინდექსი" @@ -82261,10 +82427,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "რადიუსის ინტერპოლაცია" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "რადიუსის ინტერპოლაციის ტიპი ბეზიეს წირებისთვის" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "წირის, ან ზედაპირის დანაყოფები ყოველ სეგმენტზე" @@ -82277,30 +82439,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "გადახრის ინტერპოლაცია" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "გადახრის ინტერპოლაციის ტიპი 3გ, ბეზიეს წირებისთვის" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი ამ წირის ელემენტისთვის" -msgid "Bezier U" -msgstr "ბეზიე U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი იმოქმედოს, როგორ ბეზიეს სფლაინმა U მიმართულებით" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "ბეზიე V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "აიძულე ეს nurbs წირი, ან ზედაპირი იმოქმედოს, როგორ ბეზიეს სფლაინმა V მიმართულებით" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "აქციე ეს წირი, ან ზედაპირი დახურულ მარყუჟად U მიმართულებით" @@ -82329,14 +82471,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "დააგლუვე ზედაპირის, ან დაცერობებული წირის ნორმალები" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "სფლაინის ბეზიეს წერტილები" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "სფლაინის ბეზიეს წერტილების კოლექცია" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "სფლაინის უსახელურო წერტილი" @@ -83109,10 +83243,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "ინტერპოლაციის ხაზი" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "ფერები ხაზებისთვის, რომლებიც აჩვენებს არა-ბეზიეს ინტერპოლაციის რეჟიმებს" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "საკვანძო ფაზის ფერი" @@ -83458,11 +83588,11 @@ msgstr "წახნაგის წერტილის ზომა" msgid "Paint Curve Handle" -msgstr "ხატვის წირის სახელური" +msgstr "დასახატი წირის სახელური" msgid "Paint Curve Pivot" -msgstr "ხატვის წირის ბრუნვის ცენტრი" +msgstr "დასახატი წირის ბრუნვის ცენტრი" msgid "Stitch Preview Active Island" @@ -84985,11 +85115,11 @@ msgstr "აჩვენე ფერების კომპაქტური msgid "Only paint selected stroke points" -msgstr "დახატე მხოლოდ მონიშნულ მონასმის წერტილებზე" +msgstr "დახატე მხოლოდ მონასმის მონიშნულ წერტილებზე" msgid "Only paint selected stroke points between other strokes" -msgstr "დახატე მხოლოდ მონიშნულ მონასმის წერტილებზე სხვა მონასმებს შორის" +msgstr "დახატე მხოლოდ მონასმის მონიშნულ წერტილებზე სხვა მონასმებს შორის" msgid "Only paint selected stroke" @@ -85004,14 +85134,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "ახალი მონასმების შექმნისას წონის მონაცემები ემატება ამჟამინდელი წვეროთა ჯგუფისა და წონის მიხედვით, თუ წვეროთა ჯგუფი მონიშნული არაა, წონა არ ემატება" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "მრავალ-კადრიანი რედაქტირება" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "ჩართე მრავალ-კადრიანი რედაქტირება" - - msgid "For channels with cyclic extrapolation, keyframe insertion is automatically remapped inside the cycle time range, and keeps ends in sync. Curves newly added to actions with a Manual Frame Range and Cyclic Animation are automatically made cyclic" msgstr "არხებისთვის ციკლური ექსტრაპოლაციით, საკვანძო ფაზების ჩასმა ავტომატურად განაწილდება ციკლის დროის დიაპაზონში და დაბოლოებებს ასინქრონირებს. ქმედებებზე კადრთა მორგებული დიაპაზონითა და ციკლური ანიმაციით ახლად დამატებული წირები ავტომატურად ციკლურდება" @@ -85719,27 +85841,10 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "პარამეტრები გაფართოების საცავის განსასაზღვრად" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "გაფართოებების შემცველი ლოკალური დირექტორია" - - msgid "Unique module identifier" msgstr "მოდულის უნიკალური იდენტიფიკატორი" -msgid "Unique repository name" -msgstr "საცავის უნიკალური სახელი" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "დისტანციური მისამართი" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "დისტანციური URL, ან მისამართი გაფართოების საცავისთვის" - - msgid "Local Cache" msgstr "ლოკალური კეში" @@ -87277,7 +87382,7 @@ msgstr "ხელსაწყოს რეჟიმი" msgid "Use Paint Canvas" -msgstr "იყენებს სახატავ ტილოს" +msgstr "გამოიყენე სახატავი ტილო" msgid "Does this tool use a painting canvas" @@ -87929,6 +88034,11 @@ msgid "Mesh" msgstr "მეში" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება (სათადარიგო)" @@ -87974,26 +88084,71 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ორად გაყოფა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაბზრიალება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაბზრიალება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაგლუვება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაგლუვება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, გაშემთხვევითება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, გაშემთხვევითება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს გაცურება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს გაცურება (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წვეროს გაცურება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წვეროს გაცურება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, შეკუმშვა/გაბერვა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, შეკუმშვა/გაბერვა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მიწოლა/მოქაჩვა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მიწოლა/მოქაჩვა (სათადარიგო)" @@ -88009,14 +88164,34 @@ msgid "3D View Tool: Shear (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძვრა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, სფეროდ" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, სფეროდ (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მონაკვეთის მორღვევა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მონაკვეთის მორღვევა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს მორღვევა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge (fallback)" -msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რწდაქტირება, წიბოს მორღვევა (სათადარიგო)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოს მორღვევა (სათადარიგო)" msgctxt "WindowManager" @@ -88024,26 +88199,71 @@ msgid "Curve" msgstr "წირი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, დახაზვა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, დახაზვა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, წირის კალამი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, წირის კალამი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude to Cursor" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა კურსორამდე" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude to Cursor (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, ამოყვანა კურსორამდე (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, რადიუსი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, რადიუსი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გადახრა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გადახრა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გაშემთხვევითება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წირის რედაქტირება, გაშემთხვევითება (სათადარიგო)" @@ -88059,9 +88279,24 @@ msgid "Armature" msgstr "არმატურა" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ტრიალი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll (fallback)" -msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, დაგვერდება (სათადარიგო)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ტრიალი (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის ზომა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის ზომა (სათადარიგო)" msgctxt "WindowManager" @@ -88111,7 +88346,7 @@ msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, msgctxt "WindowManager" msgid "Vertex Paint" -msgstr "წვეროებზე ხატვა" +msgstr "წვეროების მოხატვა" msgctxt "WindowManager" @@ -88643,7 +88878,7 @@ msgstr "შეამცირე ტექსტურის დაბრეც msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Curve" -msgstr "ხატვის წირი" +msgstr "დასახატი წირი" msgctxt "WindowManager" @@ -89333,7 +89568,7 @@ msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წონა (ხატ msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Blur)" -msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების წონა (გადღაბნა)" +msgstr "Grease Pencil-ის მონასმების წონა (გაბუნდოვნება)" msgctxt "WindowManager" @@ -89358,7 +89593,7 @@ msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროებ msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)" -msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (გადღაბნა)" +msgstr "Grease Pencil-ს მონასმების წვეროები (გაბუნდოვნება)" msgctxt "WindowManager" @@ -89788,7 +90023,7 @@ msgstr "საწყისი სემპლი" msgid "Distribution Type" -msgstr "დისტრიბუციის ტიპი" +msgstr "განაწილების ტიპი" msgid "Multiplier" @@ -90056,11 +90291,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "წარმოიქმნება Cycles/EEVEE-თან თავსებადი მასალა, მაგრამ ძრავში %s უხილავი იქნება" -msgctxt "Operator" -msgid "Stanford (.ply)" -msgstr "Stanford (.ply)" - - msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -90185,27 +90415,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "დაამატე ვარიანტის ახალი სლოტი" -msgctxt "Operator" -msgid "Wavefront (.obj) (legacy)" -msgstr "Wavefront (.obj) (ძველებური)" - - -msgid "Objects as" -msgstr "ობიექტები, როგორც" - - -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "წირები NURBS-ად" - - -msgid "Split by Object" -msgstr "გახლიჩე ობიექტის მიხედვით" - - -msgid "Split by Group" -msgstr "გახლიჩე ჯგუფის მიხედვით" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Lightwave-ის წერტილების კეში (.mdd)" @@ -90440,6 +90649,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "მონიშნული აქტივი %s ქმედება არაა" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "ქმედება %r ძველებური პოზის ბიბლიოთეკა არაა" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "პოზის აქტივებად დაკონვერტირება ვერ მოხერხდა" @@ -90452,10 +90665,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "მოუნიშნავი ძვლები %s-დან" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "ქმედება %r ძველებური პოზის ბიბლიოთეკა არაა" - - msgid "No vars to display" msgstr "ასასახი ცვლადები არაა" @@ -90553,10 +90762,6 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "შეტყობინების გამოტანის პროცესი წარუმატებელია!" -msgid "Info written to {} text datablock!" -msgstr "ინფორმაცია ჩაწერილი {} ტექსტის მონაცემთა ბლოკში!" - - msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on" msgstr "თუ შეიძლება, დაარედაქტირე UI-ის თარგმნის დანამატის პარამეტრები" @@ -90615,6 +90820,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "შეაქციე მონიშვნა" +msgid "Tracking" +msgstr "თვალის დევნება" + + msgid "Positional" msgstr "პოზიციური" @@ -91114,10 +91323,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "მონაცემების მისამართი დაუყენებელია" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "თვისებები უკუგდებული მონაცემებიდან ვერ რედაქტირდება" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "უკუგდებული მონაცემებისთვის თვისებების დამატება შეუძლებელია" @@ -91365,6 +91570,10 @@ msgid "Date: %s %s" msgstr "თარიღი: %s %s" +msgid "Hash: %s" +msgstr "ჰეში: %s" + + msgid "Branch: %s" msgstr "განშტოება: %s" @@ -91386,10 +91595,6 @@ msgid "Load Blender %d.%d Settings" msgstr "ჩატვირთე Blender-ის %d.%d პარამეტრები" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "ტიპი \"%s\" არ მოიძებნა" - - msgid "Material(s)" msgstr "მასალა(ნი)" @@ -91403,7 +91608,7 @@ msgstr "ქმედება(ნი)" msgid "Edit Bone(s)" -msgstr "ძვლ(ებ)ის რედაქტირება" +msgstr "რედაქტირებადი ძვლ(ებ)ი" msgid "Scene(s)" @@ -91419,6 +91624,11 @@ msgid "Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "ხელმისაწვდომი" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "ბრუნვა" @@ -94736,7 +94946,7 @@ msgstr "ელვარება" msgctxt "Operator" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "გაუსის გადღაბნა" +msgstr "გაუსის გაბუნდოვნება" msgctxt "Operator" @@ -96077,11 +96287,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "მაიმუნი" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "ბეზიე" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs წირი" @@ -97044,12 +97249,12 @@ msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმ msgctxt "Operator" msgid "Roll Left" -msgstr "გადახარე მარცხნივ" +msgstr "დაგვერდება მარცხნივ" msgctxt "Operator" msgid "Roll Right" -msgstr "გადახარე მარჯვნივ" +msgstr "დაგვერდება მარჯვნივ" msgctxt "Operator" @@ -97501,7 +97706,7 @@ msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრუ msgctxt "Operator" msgid "Set Roll" -msgstr "დააყენე ტრიალი" +msgstr "დააყენე დაგვერდება" msgctxt "Operator" @@ -97710,12 +97915,12 @@ msgstr "მასალის სახელი" msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Between" -msgstr "გაფანტე შუაშუა" +msgstr "განაქარწყლე შუაშუა" msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Unselected" -msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი" +msgstr "განაქარწყლე მოუნიშნავი" msgid "Scaling" @@ -98085,10 +98290,6 @@ msgid "armatures" msgstr "არმატურები" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "ატრიბუტის სახელი ცარიელი ვერ იქნება" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "ატრიბუტი ამ გეომეტრიის ნაწილი არაა" @@ -98197,10 +98398,6 @@ msgid "At least two points required" msgstr "აუცილებელია სულ ცოტა ორი წერტილი" -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "ბეზიესთვის კიდევ %d წერტილია საჭირო" - - msgid "curves" msgstr "წირები" @@ -98310,6 +98507,10 @@ msgid "LineStyle" msgstr "ხაზსტილი" +msgid "LineSet" +msgstr "ხაზთა ნაკრები" + + msgid "Spline Length node" msgstr "სფლაინის სიგრძის კვანძი" @@ -98386,6 +98587,10 @@ msgid "lightprobes" msgstr "სინათლის ზონდები" +msgid "linestyles" +msgstr "ხაზთა სტილები" + + msgid "masks" msgstr "ნიღბები" @@ -98930,10 +99135,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "რენდერის სიმაღლე DV-PAL-ისთვის 576 პიქსელი უნდა იყოს!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG-ს DV-სთვის მხოლოდ 48კჰც-ის / სტერეო აუდიოს მხარდაჭერა აქვს!" - - msgid "Could not open file for writing" msgstr "ჩასაწერად ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა" @@ -99338,10 +99539,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "დაამატე საკონტროლო წერტილი" @@ -99504,6 +99701,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "მოუნიშვნადი ძვალი ჯაჭვში" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "გადაიტანე ახალ კოლექციაში" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "ძვალთა კოლექცია ინდექსით %d არმატურაში %s ნაპოვნი არაა" @@ -99600,6 +99801,10 @@ msgid "Bone '%s' was not assigned to collection '%s'" msgstr "ძვალი '%s' კოლექციას '%s' არ იყო მიკუთვნებული" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "გამოიანგარიშე ტრაექტორიები მონიშნული ძვლებისთვის" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "გაასუფთავე მონიშნულ ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიები" @@ -99828,10 +100033,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "ამჟამინდელი მონიშვნა ვერ დადუბლირდება" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "მხოლოდ ბეზიეს წირებია მხარდაჭერილი" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული წირი არაა" @@ -99844,16 +100045,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d წირმა სეგმენტები ვერ შექმნა" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "ბეზიესწირი" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "ბეზიესწრეწირი" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "წირისბილიკი" @@ -100111,10 +100302,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "ჩასასმელი მონასმები არ არის, სანამ კიდევ ცდი, მონიშნე და დააკოპირე წერტილები" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "მონასმები ვერ ჩაისმება, როცა აქტიური შრე დამალულია, ან დაბლოკილი" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "grease pencil-ის მონაცემები არ არსებობს" @@ -100271,7 +100458,7 @@ msgstr "პრიმიტივები ვერ დაემატება, msgid "GPencil Sculpt: %s Stroke | LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action | Wheel Up/Down for Size | Shift-Wheel Up/Down for Strength" -msgstr "GPencil ძერწვა: %s მონასმი | მარცხენა კლავიში ფერწერისთვის | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად | Ctrl ქმედების შექცევისთვის | გორგოლაჭი ზევით/ქვევით ზომისთვის | Shift-გორგოლაჭი ზევით/ქვევით სიძლიერისთვის" +msgstr "GPencil ძერწვა: %s მონასმი | მარცხენა კლავიში სახატავად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად | Ctrl ქმედების შექცევისთვის | გორგოლაჭი ზევით/ქვევით ზომისთვის | Shift-გორგოლაჭი ზევით/ქვევით სიძლიერისთვის" msgid "Cannot sculpt while animation is playing" @@ -100290,10 +100477,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "დაადასტურე: Enter/მარცხენა დაწკაპუნება, გაუქმება: (Esc/მარჯვენა დაწკაპუნება) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "პალიტრა შექმნილია" @@ -100315,7 +100498,7 @@ msgstr "GPencil-ის წონის ხატვა: მარცხენა msgid "GPencil Weight Blur: LMB to blur | RMB/Escape to Exit" -msgstr "GPencil-ის წონის გადღაბნა: მარცხენა კლავიში გასადღაბნად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად" +msgstr "GPencil-ის წონის გაბუნდოვნება: მარცხენა კლავიში გასაბუნდოვნებლად | მარჯვენა კლავიში/Escape გამოსასვლელად" msgid "GPencil Weight Average: LMB to set average | RMB/Escape to Exit" @@ -100359,10 +100542,6 @@ msgid "Search" msgstr "ძიება" -msgid "Unknown Property." -msgstr "უცნობი თვისება." - - msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "უკლავიატურო მალსახმობი" @@ -100755,6 +100934,10 @@ msgid "Layer Group is locked" msgstr "შრეთა ჯგუფი დაბლოკილია" +msgid "Add to linking collection" +msgstr "დაამატე დაკავშირების კოლექციას" + + msgid "Double click to rename" msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად" @@ -100800,11 +100983,11 @@ msgstr "შეატრიალე ფერთა გრადაცია" msgid "Distribute Stops from Left" -msgstr "მოახდინე გაჩერებების დისტრიბუცია მარცხნიდან" +msgstr "გაანაწილე გაჩერებები მარცხნიდან" msgid "Distribute Stops Evenly" -msgstr "მოახდინე გაჩერებების თანაბარი დისტრიბუცია" +msgstr "გაანაწილე გაჩერებები თანაბრად" msgid "Eyedropper" @@ -101250,6 +101433,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "გასამკუთხოვნებული მეში" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "წირები NURBS-ად" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "PBR გაფართოებები" @@ -101262,6 +101449,18 @@ msgid "Object Groups" msgstr "ობიექტების ჯგუფები" +msgid "Material Groups" +msgstr "მასალის ჯგუფები" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "სიგლუვის ჯგუფები" + + +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "დასტა" @@ -101335,6 +101534,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "აჲკოსფერო" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: სიგანის ტიპი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის ჩაჭერა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "შეპირაპირების ფორმა" @@ -101343,10 +101546,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "გადაკვეთის ტიპი" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: სიგანის ტიპი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის ჩაჭერა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "მარცხენა კლავიში: დააწკაპუნე და გაათრიე გამკვეთი ხაზის დასახაზად" @@ -101941,10 +102140,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "კვანძის შემცველი მოდიფიკატორი გათიშულია" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "ცხობის დისკზე ადგილმდებარეობა ვერ დადგინდა" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "ობიექტის %s ცხობის დირექტორია, მოდიფიკატორი %s ცარიელია, ყენდება ნაგულისხმები მისამართი" @@ -102590,7 +102785,7 @@ msgstr "გამოსაცხობი კადრები არ არი msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found" -msgstr "ცხობა წარუმატებელია: დინამიური ხატვის მოდიფიკატორი ნაპოვნი არაა" +msgstr "ცხობა წარუმატებელია: დინამიკური ხატვის მოდიფიკატორი ნაპოვნი არაა" msgid "Bake failed: invalid canvas" @@ -103939,10 +104134,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "წაიშალა %u დრაივერი" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმის მითითებით, თუ რამდენად შეუძლიათ გადაიხარონ ორიგინალი წირისგან" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "დაადეციმირე საკვანძო ფაზები" @@ -103951,14 +104142,14 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "სოლების ძვრა" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმის მითითებით, თუ რამდენად შეუძლიათ გადაიხარონ ორიგინალი წირისგან" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "ოპერირებისთვის სოლები ვერ მოიძებნა" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "დეციმირება: არაწრფივი/ბეზიეს საკვანძო ფაზები გამოიტოვება!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "მონიშვნის მარჯვენა მხარეს სულ ცოტა 2 სოლია საჭირო" @@ -104007,6 +104198,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "კადრი %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "შექმენი ახალი გამოსახულება" + + +msgid "New Image" +msgstr "ახალი გამოსახულება" + + msgid "unsupported image format" msgstr "გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფორმატი" @@ -104239,6 +104438,14 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "ბუდის განუსაზღვრელი ტიპი" +msgid "Menu Error" +msgstr "მენიუს შეცდომა" + + +msgid "Menu Undefined" +msgstr "მენიუ განუსაზღვრელია" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "კვანძთა ჯგუფის ტიპი ვერ დადგინდა" @@ -104271,10 +104478,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "მასალა ვერ დაემატა" -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "კვანძთა ჯგუფი '%s' '%s'-ს ვერ დაემატება" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "კვანძთა ხის ტიპი %s განუსაზღვრელი" @@ -104419,22 +104622,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "კვანძების განცალკევება შეუძლებელია" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"კვანძის '%s' ვერ დაემატება ჯგუფში:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "კვანძი '%s' ჯგუფში ვერ დაემატება" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "ჯგუფი '%s' ვერ ჩაისმება '%s'-ში" - - msgid "Disconnect" msgstr "კავშირის გაწყვეტა" @@ -104800,7 +104987,7 @@ msgstr "დაამატე სეკვენსერს რეგული msgid "Add a gaussian blur effect strip to the sequencer" -msgstr "დაამატე სეკვენსერს გაუსის გადღაბნის ეფექტის ლენტა" +msgstr "დაამატე სეკვენსერს გაუსის გაბუნდოვნების ეფექტის ლენტა" msgid "Add a text strip to the sequencer" @@ -104879,22 +105066,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "მონიშნე ვიდეო, ან გამოსახულების ლენტები" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "სიჩქარის გადასვლაში სოლი ვერ შეიქმნება" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "გაყინული კადრი ვერ შეიქმნება" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "გარდასვლა პირველი, ან ბოლო სოლიდან ვერ შეიქმნება" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "გადასვლა ვერ შეიქმნება" - - msgid "No keys or strips selected" msgstr "არცერთი სოლი, ან ლენტა არაა მონიშნული" @@ -105347,10 +105518,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "არცერთი ობიექტი არაა მონიშნული" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "ავტო ჩასოლვა ჩართულია" - - msgid "along X" msgstr "X-ის გასწვრივ" @@ -105391,6 +105558,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "ლოკალური Z-ის გასწვრივ" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "ავტო ჩასოლვა ჩართულია" + + msgid " along Y axis" msgstr " Y ღერძის გასწვრივ" @@ -105511,6 +105682,14 @@ msgid "Time: %.3f %s" msgstr "დრო: %.3f %s" +msgid "Roll: %s" +msgstr "ტრიალი: %s" + + +msgid "Roll: %.2f" +msgstr "ტრიალი: %.2f" + + msgid "Shrink/Fatten: %s" msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s" @@ -106445,14 +106624,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "დინამიკური ეფექტები" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "ბეზიეს სფლაინს წერტილები ვერ დაემატება" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "მხოლოდ ბეზიეს სფლაინების დამატებაა შესაძლებელი" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "წირი '%s' არ შეიცავს მოცემულ სფლაინს" @@ -106745,10 +106916,6 @@ msgid "Object does not have geometry data" msgstr "ობიექტს გეომეტრიის მონაცემები არ აქვს" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' მონაცემთა მთავარი ბაზის გარეთაა და მას ვერ მოცილდება" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' რომ მოცილდეს, ნული მომხმარებელი უნდა გააჩნდეს, ნაპოვნია %d (do_unlink=True პარამეტრით სცადე)" @@ -107115,7 +107282,7 @@ msgstr "მეშს UV მონაცემები არ აქვს" msgid "Cannot edit bone groups for library overrides" -msgstr "ძვკების ჯგუფები ბიბლიოთეკების უკუგდებებისთვის ვერ დარედაქტირდება" +msgstr "ძვლების ჯგუფები ბიბლიოთეკების უკუგდებებისთვის ვერ დარედაქტირდება" msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'" @@ -107166,10 +107333,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "მოდიფიკატორი სტეკში ვერ მოიძებნა" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "აღმოჩენილია რეკურსია, ამ ლენტას ნუ გამოიყენებ" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: ხმოვანი ფაილი ვერ იხსნება" @@ -107254,10 +107417,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "კლავიშრუკა არამოდალური არაა" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "მოდალური/არამოდალური ელემენტების შერევა შეუძლებელია" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "კლავიშრუკა მოდალური არაა" @@ -107354,6 +107513,10 @@ msgid "The amount of copies is too high, we cannot generate the amount of geomet msgstr "ასლების რაოდენობა მეტისმეტად მაღალია, საჭირო რაოდენობის გეომეტრიის წარმოქმნა შეუძლებელია" +msgid "Solver Options" +msgstr "ამომხსნელის ვარიანტები" + + msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "პარამეტრები ფიზიკის ჩანართშია" @@ -107507,10 +107670,6 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "შედეგის ატრიბუტები" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "გამომცხვარი მონაცემების ჩატვირთვა შეუძლებელია" - - msgid "No named attributes used" msgstr "სახელიანი ატრიბუტი არაა გამოყენებული" @@ -107942,10 +108101,6 @@ msgid "Group ID" msgstr "ჯგუფის ID" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "ატრიბუტის გამონატანის გამოყენება გეომეტრიის გამონატანის გარეშე შეუძლებელია" - - msgid "Edge Count" msgstr "წიბოების რიცხვი" @@ -108247,10 +108402,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "წირის ინდექსი" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "შენატანის წირებს არ აქვს ბეზიეს ტიპი" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "წერტილებისთვის, სფლაინის მთელი სიგრძის პორცია სამართავ წერტილთან. სფლაინებისთვის, იმ სფლაინის შემადგენელი ნაწილი მთელ წირში" @@ -109026,14 +109177,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "განსაზღვრავს წერტილთა თანმიმდევრობას ყოველ წირში" -msgid "Source Position" -msgstr "წყაროს მდებარეობა" +msgid "Sample Position" +msgstr "პოზიციის ნიმუშის აღება" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "სამიზნე მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს" +msgid "Source Position" +msgstr "წყაროს მდებარეობა" + + msgid "Is Hit" msgstr "მოხვედრილია" @@ -109062,18 +109217,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "პირველწყარო გეომეტრია უნდა შეიცავდეს მეშს, ან წერტილოვან ღრუბელს" -msgid "Sample Position" -msgstr "პოზიციის ნიმუშის აღება" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "პირველწყარო მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს" -msgid "Source UV Map" -msgstr "პირველწყარო UV რუკა" - - msgid "Sample UV" msgstr "UV ნიმუში" @@ -109769,10 +109916,6 @@ msgid "%s: %.*s" msgstr "%s: %.*s" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "GPU-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია" - - msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) " msgstr "კად:%d მეხ:%.2fM (Peak %.2fM) " @@ -109887,14 +110030,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "ლენტებს შენატანების ერთი და იგივე რაოდენობა უნდა ჰქონდეთ" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "ლენტის გადატანა არა-მეტა ლენტში შეუძლებელია" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "ლენტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "გადატანილი ლენტა უკვე მოცემულ მეტა ლენტაშია" @@ -109903,10 +110038,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "გადატანილი ლენტა მოცემული მეტა ლენტის მშობელია" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "ლენტის სხვა სცენაში გადატანა შეუძლებელია" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "ვიდეო სეკვენსერში აღმოჩენილია რეკურსია. ლენტა %s კადრზე %d არ დარენდერდება" @@ -109945,7 +110076,7 @@ msgstr "ელვარება" msgid "Blur X" -msgstr "გადღაბნა X" +msgstr "გაბუნდოვნება X-ზე" msgid "Rim" @@ -109976,14 +110107,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "მონაკვეთი ვერ დაიხატა!" -msgid "Blender File View" -msgstr "ბლენდერის ფაილის ხედი" - - msgid "Input pending " msgstr "შენატანი მოლოდინში " +msgid "Blender File View" +msgstr "ბლენდერის ფაილის ხედი" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "დაკარგული 'ფანჯარა' კონტექსტში" @@ -110806,18 +110937,6 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "SVG-ის იმპორტი წირებად" -msgid "Stanford PLY format" -msgstr "Stanford PLY ფორმატი" - - -msgid "File > Import/Export" -msgstr "ფაილი > იმპორტ/ექსპორტი" - - -msgid "Import-Export PLY mesh data with UVs and vertex colors" -msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე PLY მეშის მონაცემები UV-ებითა და წვეროთა ფერებით" - - msgid "UV Layout" msgstr "UV განლაგება" @@ -110830,14 +110949,6 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "UV განლაგების ექსპორტი 2გ გრაფიკად" -msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" -msgstr "Wavefront OBJ ფორმატი (ძველებური)" - - -msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" -msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე OBJ, დააიმპორტირე OBJ მეში, UV-ები, მასალები და ტექსტურები" - - msgid "glTF 2.0 format" msgstr "glTF 2.0 ფორმატი" @@ -110863,7 +110974,7 @@ msgstr "ობიექტების მიმოფანტვა" msgid "Distribute object instances on another object." -msgstr "ობიექტის ინსტანციების დისტრიბუცია სხვა ობიექტზე." +msgstr "ობიექტის ინსტანციების განაწილება სხვა ობიექტზე." msgid "Cycles Render Engine" @@ -111226,6 +111337,14 @@ msgid "Set the surface mesh into its rest position before attachment" msgstr "მიმაგრებამდე დააყენე ზედაპირის მეში მოსვენებულ პოზიციაზე" +msgid "Sample Attachment UV" +msgstr "აიღე მიმაგრების UV-ის ნიმუში" + + +msgid "Sample the surface UV map at the attachment point" +msgstr "აიღე ზედაპირის UV რუკის ნიმუში მიმაგრების წერტილთან" + + msgid "Snap to Surface" msgstr "მიაკარი ზედაპირს" @@ -111238,6 +111357,10 @@ msgid "Align to Surface Normal" msgstr "გაუსწორე ზედაპირის ნორმალს" +msgid "Align the curve to the surface normal (need guide as reference)" +msgstr "გაუსწორე წირი ზედაპირის ნორმალს (ეტალონად მიმმართველია საჭირო)" + + msgid "Blend along Curve" msgstr "შეაზავე წირის გასწვრივ" @@ -111254,6 +111377,10 @@ msgid "Blends shape between multiple hair curves in a certain radius" msgstr "გარკვეულ რადიუსში რამდენიმე თმის წირის ფორმას ერთმანეთში შეურევს" +msgid "Factor to blend overall effect" +msgstr "საერთო ეფექტის შეზავების კოეფიციენტი" + + msgid "Blend Radius" msgstr "შეზავების რადიუსი" @@ -111294,6 +111421,14 @@ msgid "Guide index map that was used for the operation" msgstr "ნიშნულთა ინდექსების რუკა, რომელიც გამოყენებული იყო ოპერაციისთვის" +msgid "Flare Parameter" +msgstr "გაფართოების პარამეტრი" + + +msgid "Parameter from 0 to 1 along the flare" +msgstr "0-დან 1-მდე პარამეტრი გაფართოების გაყოლებაზე" + + msgid "Strand Index" msgstr "ღერის ინდექსი" @@ -111318,6 +111453,10 @@ msgid "Guide Mask" msgstr "ნიშნულის ნიღაბი" +msgid "Mask for which curve are eligible to be selected as guides" +msgstr "ნიღაბი, რომლისთვისაც წირები მიმმართველებად ასარჩევად მისაღებია" + + msgid "Existing Guide Map" msgstr "ნიშნულთა არსებული რუკა" @@ -111386,6 +111525,22 @@ msgid "Asymmetry of the shape adjustment of the strand thickness" msgstr "ღერების სისქის ფორმის რეგულირების ასიმეტრია" +msgid "Flare Length" +msgstr "გაფართოების სიგრძე" + + +msgid "Length of the flare at the end of the braid" +msgstr "გაფართოების სიგრძე ნაწნავის ბოლოში" + + +msgid "Flare Opening" +msgstr "გაფართოების გაშლა" + + +msgid "Opening radius of the flare at the tip of the braid" +msgstr "გაფართოების გაშლის რადიუსი ნაწნავის წვერთან" + + msgid "Hair Tie" msgstr "თმის რეზინა" @@ -111450,6 +111605,10 @@ msgid "Distance threshold for the falloff around the guide" msgstr "მანძილის ზღვარი ნიშნულის გარშემო მილევისთვის" +msgid "Random seed for the operation" +msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ოპერაციისთვის" + + msgid "Create Guide Index Map" msgstr "ნიშნულთა ინდექსის რუკის შექმნა" @@ -111462,6 +111621,10 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "ნიშნულთა მონიშვნა" +msgid "Guide Curves or Points used for the selection of Guide Curves" +msgstr "მიმმართველი წირები, ან მიმმართველ წირთა მოსანიშნად გამოყენებული წერტილები" + + msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "მინიმალური დაშორება ორ ნიშნულს შორის" @@ -111506,6 +111669,10 @@ msgid "Amount of random offset per curve" msgstr "შემთხვევითი აცდენის ოდენობა ყოველ წირზე" +msgid "Random Seed for the operation" +msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ოპერაციისთვის" + + msgid "Curve Info" msgstr "წირის ინფო" @@ -111727,11 +111894,19 @@ msgstr "რადიუსი, რომლის ფარგლებშიც msgid "Distribution Shape" -msgstr "დისტრიბუციის ფორმა" +msgstr "განაწილების ფორმა" msgid "Shape of distribution from center to the edge around the guide" -msgstr "ცენტრიდან კიდემდე ნიშნულის გარშემო დისტრიბუციის ფორმა" +msgstr "ცენტრიდან კიდემდე ნიშნულის გარშემო განაწილების ფორმა" + + +msgid "Offset of the curves to round the tip" +msgstr "წირების აცდენა წვეტის მოსამრგვალებლად" + + +msgid "Keep an even thickness of the distribution of duplicates" +msgstr "შეინარჩუნე დუბლიკატების განაწილების თანაბარი სისქე" msgid "Deforms hair curves using a random vector per point to frizz them" @@ -111766,6 +111941,10 @@ msgid "Generates new hair curves on a surface mesh" msgstr "ზედაპირის მეშზე წარმოქმნის თმის ახალ წირებს" +msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" +msgstr "ზედაპირის მეშის ნორმალის მიმართულება მიმაგრების წერტილთან" + + msgid "Surface geometry for generation " msgstr "ზედაპირის გეომეტრია წარმოქმნისთვის " @@ -111790,6 +111969,14 @@ msgid "Amount of control points of the generated hair curves" msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სამართავ წერტილთა რაოდენობა" +msgid "Poisson Disk Distribution" +msgstr "პუასონისეული დისკის განაწილება" + + +msgid "Use poisson disk distribution method to keep a minimum distance" +msgstr "გამოიყენე პუასონისეული დისკის განაწილების მეთოდი მინიმალური მანძილის შესანარჩუნებლად" + + msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიხშირე ზედაპირზე" @@ -111799,11 +111986,11 @@ msgstr "სიხშირის ნიღაბი" msgid "Factor applied on the density for curve distribution" -msgstr "სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი წირების დისტრიბუციისთვის" +msgstr "სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი წირების განაწილებისთვის" msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" -msgstr "დისტრიბუციის შემდეგ უგულვებელჰყავი წერტილები ნიღბის ტექსტურის მიხედვით" +msgstr "განაწილების შემდეგ უგულებელჰყავი წერტილები ნიღბის ტექსტურის მიხედვით" msgid "Factor applied on the density for the viewport" @@ -111818,10 +112005,34 @@ msgid "Reads attachment information regarding a surface mesh" msgstr "კითხულობს ზედაპირის მეშთან დაკავშირებულ მიმაგრების ინფორმაციას" +msgid "Attachment UV" +msgstr "მიმაგრების UV" + + +msgid "Surface attachment UV coordinate stored on each curve" +msgstr "ზედაპირზე მიმაგრების UV კოორდინატი, შენახული თითოეულ წირზე" + + +msgid "Attachment is Valid" +msgstr "მიმაგრება ვარგისია" + + +msgid "Whether the stored attachment UV coordinate is valid" +msgstr "არის თუ არა მიმაგრების შენახული UV კოორდინატი ვარგისი" + + msgid "Surface Geometry" msgstr "ზედაპირის გეომეტრია" +msgid "Surface geometry of the curve attachment" +msgstr "წირის მისამაგრებელი ზედაპირის გეომეტრია" + + +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "ზედაპირის UV რუკა გამოყენებული მიმაგრებისთვის" + + msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "ხმაურის ტექსტურის გამოყენებით ადეფორმირებს თმის წირებს" @@ -111854,6 +112065,10 @@ msgid "Random offset of noise texture for each Curve" msgstr "ხმაურის ტექსტურის შემთხვევითი ასხლეტა თითოეული წირისთვის" +msgid "Seed value for randomization" +msgstr "პირველსაწყისი მნიშვნელობა გაშემთხვევითებისთვის" + + msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" msgstr "შეინარჩუნე წირების სიგრძე სეგმენტურ საფუძველზე" @@ -111862,6 +112077,10 @@ msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "ახდენს არსებული ნიშნული წირების ინტერპოლაციას ზედაპირის მეშზე" +msgid "Index of the main guide curve per curve" +msgstr "მთავარი მიმმართველი წირის ინდექსი ყოველ წირზე" + + msgid "Follow Surface Normal" msgstr "მიჰყევი ზედაპირის ნორმალს" @@ -111895,11 +112114,19 @@ msgstr "ინტერპოლირებული წირების წ msgid "Redistribute Curve Points" -msgstr "წირის წერტილების ხელახალი დისტრიბუცია" +msgstr "წირის წერტილების ხელახალი განაწილება" msgid "Redistributes existing control points evenly along each curve" -msgstr "ახდენს არსებული საკონტროლო წერტილების თანაბარ დისტრიბუციას თითოეული წირის გაყოლებაზე" +msgstr "ახდენს არსებული საკონტროლო წერტილების თანაბარ განაწილებას თითოეული წირის გაყოლებაზე" + + +msgid "Feature Awareness" +msgstr "მახასიათებლების გაცნობიერება" + + +msgid "Use simeple feature awareness to keep feature definition" +msgstr "გამოიყენე მახასიათებლების მარტივი გაცნობიერება მახასიათებელთა მკაფიოობის შესანარჩუნებლად" msgid "Restore Curve Segment Length" @@ -111914,6 +112141,14 @@ msgid "Only affect selected elements" msgstr "გავლენა მხოლოდ მონიშნულ ელემენტებზე" +msgid "Reference Position" +msgstr "საყრდენი პოზიცია" + + +msgid "Reference position before deformation" +msgstr "საყრდენი პოზიცია დეფორმაციამდე" + + msgid "Pin at Parameter" msgstr "ჩაამაგრე პარამეტრთან" @@ -111934,10 +112169,62 @@ msgid "Variation Level" msgstr "ვარიაციის დონე" +msgid "Level of smoothing on the roll path to include shape variation" +msgstr "ასახვევი ტრაექტორიის გათანაბრების დონე ფორმის ვარირების დასართავად" + + +msgid "Roll Length" +msgstr "ახვევის სიგრძე" + + +msgid "Length of each curve to be rolled" +msgstr "თითოეული ასახვევი წირის სიგრძე" + + +msgid "Roll Radius" +msgstr "ხვეულის რადიუსი" + + +msgid "Radius of the rolls" +msgstr "ხვეულების რადიუსი" + + +msgid "Roll Depth" +msgstr "ახვევის სიღრმე" + + +msgid "Depth offset of the roll" +msgstr "ახვევის სიღრმეში აცდენა" + + +msgid "Roll Taper" +msgstr "ახვევის დავიწროება" + + +msgid "Taper of the roll" +msgstr "ახვევის დავიწროება" + + msgid "Retain Overall Shape" msgstr "შეინარჩუნე ზოგადი ფორმა" +msgid "Offset the roll along the original curve to retain shape" +msgstr "ააცდინე ახვევა ორიგინალი წირის გასწვრივ,, რათა შეინარჩუნო ფორმა" + + +msgid "Roll Direction" +msgstr "ახვევის მიმართულება" + + +msgid "Axis around which each curve is rolled" +msgstr "ღერძი, რომლის ირგვლივაც აიხვევა თითოეული წირი" + + +msgid "Amount of randomization of the direction of the roll" +msgstr "ახვევის მიმართულების გაშემთხვევითების ოდენობა" + + msgid "Rotate Hair Curves" msgstr "თმის წირების ბრუნვა" @@ -112018,6 +112305,10 @@ msgid "Distance from the surface used for shrinkwrap" msgstr "მანძილი შემოტკეცისთვის გამოყენებული ზედაპირიდან" +msgid "Blend shrinkwrap for points above the surface" +msgstr "შეაზავე შემოტკეცა ზედაპირს ზემოთ მდებარე წერტილებისთვის" + + msgid "Smoothing Steps" msgstr "დაგლუვების ნაბიჯები" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 48a34383ad7..7755425daab 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 19d8d637e1a..090ddfcd355 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1441,14 +1441,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "배이킹 맵의 수평의 크기" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "베지어 커브 포인트" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "두 개의 핸들이있는 베지어 커브 포인트" - - msgid "Control Point" msgstr "컨트롤 포인트" @@ -2649,14 +2641,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve" msgstr "B-본 커브의 시작 핸들 역할을 하는 본" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "첫 번째 베지어 핸들의 길이 (B-본에 한함)" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "두 번째 베지어 핸들의 길이 (B-본에 한함)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "B-본 종료 핸들 유형" @@ -5278,10 +5262,6 @@ msgid "Floor" msgstr "바닥" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "소유자가 교차할 수 없는 '벽' 또는 '바닥'을 정의하는 대상의 위치 (선택적으로 회전)을 사용합니다" - - msgid "Follow Path" msgstr "경로를 따라가기" @@ -6006,6 +5986,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "따라가는 무비 트래킹 오브젝트 (비어 있는 경우, 카메라 오브젝트가 사용됨)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -7194,10 +7175,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "핸들 유형" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "이 포인트에서 커브 보간: 베지어 또는 벡터" - - msgid "Auto Handle" msgstr "자동 핸들" @@ -7310,10 +7287,6 @@ msgid "Poly" msgstr "폴리" -msgid "Bezier" -msgstr "베지어" - - msgid "Depth" msgstr "깊이" @@ -15162,10 +15135,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "간격에 따라 분리된 덧칠과 함께 라인을 그리기" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "베지어 커브과 함께 스트로크 커브를 정의하기 (간격에 따라 분리된 덧칠)" - - msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "텍스처 오버레이 알파" @@ -15254,10 +15223,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "스트로크를 긋는 동안 오버레이를 표시하지 않음" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "베지어 커브과 함께 스트로크 커브를 정의하기. 간격에 따라 분리된 덧칠" - - msgid "Custom Icon" msgstr "커스텀 아이콘" @@ -17218,10 +17183,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "표면 모드에서 그리기 할 때의 오프셋 양" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "외부 또는 포장된 이미지를 참조하는 이미지 데이터 블록" @@ -18772,6 +18733,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "그리스 펜슬 데이터" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록" + + msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -24078,10 +24043,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "키 맵의 컬렉션" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "F-커브에 키 프레임을 정의하는 두 개의 핸들이 있는 베지어 커브 포인트" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "'탄성' 완화를 위해 탄력적인 바운스를 증가 시키는 양" @@ -24924,10 +24885,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "백본 스트레처" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "베지어 커브" - - msgid "Blueprint" msgstr "청사진" @@ -25052,14 +25009,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "백본 늘이기의 양" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "원본 백본 지오메트리의 베지어 커브 근사로 스트로크 백본 지오메트리를 교체" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "새로운 베지어 커브과 원래의 백본 지오메트리 간에 허용되는 최대 거리" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "원형, 타원형 및 사각형 윤곽선을 사용하여 청사진을 제작" @@ -25906,6 +25855,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "회전 트랙 지정" +msgid "Track" +msgstr "트랙" + + msgid "Clean Up" msgstr "정리" @@ -26007,10 +25960,6 @@ msgid "Keying" msgstr "키잉" -msgid "Tracking" -msgstr "트래킹" - - msgid "Layout" msgstr "레이아웃" @@ -28440,10 +28389,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "버텍스 인덱스" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "모디파이어로 바인드된 버텍스의 인덱스. 베지어 곡선의 경우 핸들이 추가 버텍스로 계산됩니다" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "라플라시안 변형 모디파이어" @@ -33471,10 +33416,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "픽셀을 블러하는 최소 속력 (배경을 전경에서 분리하는 데 사용)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "선형이 아닌 베지어 커브로 프레임을 보간" - - msgid "Tile Order" msgstr "타일 순서" @@ -38561,15 +38502,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "선택을 토글" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "베지어 원형을 추가" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "베지어 원형을 만들기" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "새 오브젝트의 정렬" @@ -38598,15 +38530,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "새로 추가된 오브젝트에 대한 회전" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "베지어를 추가" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "베지어 커브를 만들기" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "넙스 원형을 추가" @@ -38828,10 +38751,6 @@ msgid "Handles" msgstr "핸들" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "폴리곤으로 베지어 커브를 변환할 때 핸들을 사용" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "목표 웨이트를 설정" @@ -39141,9 +39060,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "오일러 ZYX에 회전을 변환" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "PLY를 내보내기" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장" + + +msgid "Ascii" +msgstr "아스키" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장" msgid "X Forward" @@ -39190,30 +39116,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z 위쪽" -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "모디파이어를 적용" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "선택 만" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장" - - -msgid "Ascii" -msgstr "아스키" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장" - - msgid "Batch Mode" msgstr "일괄 모드" @@ -39226,6 +39128,10 @@ msgid "Each object as a file" msgstr "각 오브젝트를 파일로" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "모디파이어를 적용" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "저장하기 이전에 모디파이어를 적용" @@ -39238,6 +39144,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "내보내기된 데이터로 현재 씬의 단위(단위 축적으로 한정된)를 적용" +msgid "Selection Only" +msgstr "선택 만" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "FBX를 내보내기" @@ -39796,14 +39710,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "블렌더 프로젝트에 glTF 내보내기 설정을 저장" -msgid "Material Groups" -msgstr "매테리얼 그룹" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "스무스 그룹" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "X3D를 내보내기" @@ -40810,18 +40716,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "애니메이션 경로" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "스무스 베지어 커브" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "폴리곤 커브" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "직선 부분이 있는 베지어 커브 (벡터 핸들)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "스트로크를 연결" @@ -42293,6 +42191,10 @@ msgid "Flat" msgstr "플랫" +msgid "By Material" +msgstr "매테리얼로" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "선택 모드" @@ -43031,11 +42933,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "투명도를 위해 알파 채널을 사용" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "PLY를 가져오기" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 불러오기" @@ -43206,10 +43103,6 @@ msgid "Log Level" msgstr "로그 레벨" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "X3D/VRML2를 가져 오기" @@ -45918,10 +45811,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "새로운 메쉬로 선택된 지오메트리를 분리" -msgid "By Material" -msgstr "매테리얼로" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "루즈 부분으로" @@ -51755,10 +51644,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "이미지를 작성" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "렌더된 이미지를 출력 경로에 저장합니다 (애니메이션이 비활성화된 경우에만 사용됨)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "렌더된 애니메이션 재생" @@ -57693,6 +57578,10 @@ msgid "Object Properties" msgstr "오브젝트 프로퍼티스" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기" + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "열기" @@ -57761,6 +57650,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "파일 브라우저에서 경로를 열기" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "PLY를 내보내기" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "PLY를 가져오기" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "미리보기를 일괄 지우기" @@ -58995,11 +58894,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "변환" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "씬 설정" - - msgid "Predefined track color" msgstr "미리 정의된 트랙 컬러" @@ -60032,11 +59926,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "폴리 빌드" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "스핀 복제" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "립 에지" @@ -67877,14 +67766,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "버텍스 웨이트 그룹, 기반 셰이프와 함께 혼합하기" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "베지어 포인트를 셰이프 키" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "베지어 커브에 대한 셰이프 키에서 포인트" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "헨들 1 위치" @@ -68209,11 +68090,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "무비 클립에 속한 주석 데이터 블록을 표시" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "트랙" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "활성 트랙에 속하는 주석 데이터 블록을 표시" @@ -68653,10 +68529,6 @@ msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on compa msgstr "인접한 키와 비교하여, 키 값 흐름이 방향을 변경하는 키 프레임을 표시" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "키 프레임 핸들 유형 및 베지어 비보간 모드를 표시" - - msgid "Show Markers" msgstr "마커를 표시" @@ -68833,10 +68705,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "핸들을 표시" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "베지어 컨트롤 포인트의 핸들을 표시" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "자동 노멀라이즈" @@ -70089,18 +69957,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "고정된 버텍스를 변환하는 동안 선택된 UV 아일랜드를 연속적으로 펼칩니다" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "커브의 요소, NURBS, 베지어 또는 폴리 라인 또는 텍스트 오브젝트가 있는 문자" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "베지어 포인트" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "베지어 커브 만의 포인트의 컬렉션" - - msgid "Character Index" msgstr "문자 인덱스" @@ -70145,10 +70001,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "반경 보간" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "베지어 커브에 대한 반경 보간의 유형" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "부분 당 커브 또는 섭디비젼 표면" @@ -70161,22 +70013,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "기울기 보간" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "30에 대한 기울기 보간의 유형, 베지어 커브" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "이 커브 요소의 보간 유형" -msgid "Bezier U" -msgstr "베지어 U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "베지어 V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "이 U 방향으로 닫힌 루프 표면 또는 커브를 만들기" @@ -70197,14 +70037,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "베벨된 커브 또는 표면의 스무스 노멀" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "스플라인 베지어 포인트" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "스플라인 베지어 포인트의 컬렉션" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "핸들 없이 스플라인 포인트" @@ -70265,10 +70097,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "스튜디오 라이트 이미지 파일에는 별도의 \"확산\"및 \"반사\" 패스가 있습니다" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "솔리드 그리기 모드에서 오브젝트를 표시하는 사용자 라이트" - - msgid "Collection of studio lights" msgstr "스튜디오 라이트의 컬렉션" @@ -70917,10 +70745,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "보간 라인" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "베지어가 아닌 보간 모드를 나타내는 라인의 컬러" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "키 프레임의 컬러" @@ -74629,6 +74453,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "선택을 반전" +msgid "Tracking" +msgstr "트래킹" + + msgid "Extensions" msgstr "확장자" @@ -78109,11 +77937,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "원숭이" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "베지어" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "넙스 커브" @@ -80311,24 +80134,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "현재 선택을 복제 할 수 없습니다" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "베지어 커브 만 지원됩니다" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "활성 오브젝트는 선택된 커브이 없음" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "베지어커브" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "베지어 원형" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "커브경로" @@ -80527,10 +80336,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "붙여 넣기 할 스트로크가 없음, 다시 시도하기 전에 몇 일부 포인트를 선택하고 복사하십시오" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "활성 레이어가 숨겨져 있거나 잠겨있을 때 스트로크를 붙여 넣을 수 없습니다" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "그리스 펜슬 데이터가 없음" @@ -81278,6 +81083,14 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)" msgstr "문서의 구문 분석 오류 (Blender Console 참조)" +msgid "Material Groups" +msgstr "매테리얼 그룹" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "스무스 그룹" + + msgid "Rigging" msgstr "리깅" @@ -81351,10 +81164,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "연결된 버텍스의 문자열을 선택해야 합니다" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "확인: Enter/LClick, 취소: (Esc/RClick), 두께: %s, 깊이 (Ctrl to tweak): %s (%s), 바깥에 삽입(O): (%s), 경계 (B): (%s), 개별 (I): (%s)" - - msgid "No intersections found" msgstr "교차점을 찾을 수 없습니다" @@ -84144,10 +83953,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "선택된 오브젝트가 없음" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "자동 키잉 켜기" - - msgid "along X" msgstr "X를 따라" @@ -84188,6 +83993,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "로컬 Z를 따라" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "자동 키잉 켜기" + + msgid " along Y axis" msgstr " Y 축을 따라" @@ -84320,14 +84129,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "축적B X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "굽히기 각도: %s 반경: %s Alt, 클램프 %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "굽히기 각도: %.3f 반경: %.4f, Alt, 클램프 %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "엔벨로프: %s" @@ -84746,14 +84547,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "대상이 제약 조건 대상 목록에 없습니다" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "베지어 스플라인은 포인트 추가 할 수 없습니다" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "베지어 스플라인 만 추가 할 수 있음" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "커브 '%s'에 주어진 스플라인이 없습니다" @@ -84891,18 +84684,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "무비 클립을 불러올 수 없습니다" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "평가된 데이터 데이터-블록을 사용하여 메인 데이터베이스에 오브젝트를 만들 수 없습니다" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "오브젝트는 지오메트리 데이터가 없음" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s'는 기본 데이터베이스 외부에 있으므로 제거 할 수 없습니다" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s'는 제거할 유저가 있음, %d 개를 찾았습니다 (do_unlink = True 매개 변수로 시도)" @@ -85227,10 +85012,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "비 모달 키맵 아님" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "모달/비 모달 항목을 혼합 할 수 없습니다" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "모달 키맵 아님" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 952b06e1f19..cdbbe973207 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -550,10 +550,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Полисызык" -msgid "Bezier" -msgstr "Безье" - - msgid "Depth" msgstr "Тереңдиги" @@ -1381,10 +1377,6 @@ msgid "Text Input" msgstr "Текстти киргизүү" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Безье ийриси" - - msgid "Circles" msgstr "Тегеректер" @@ -1431,10 +1423,6 @@ msgid "Add" msgstr "Кошуу" -msgid "Tracking" -msgstr "Трекинг" - - msgid "Node" msgstr "Түйүн" @@ -1829,11 +1817,6 @@ msgid "Trackball" msgstr "Трекбол" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Безьени кошуу" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Path" msgstr "Жолду кошуу" @@ -3168,6 +3151,10 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" +msgid "Tracking" +msgstr "Трекинг" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "Жаңы" @@ -3442,11 +3429,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Маймыл" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Безье" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs ийриси" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index c7384172cc8..d39aacd910b 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index b3054744ebc..fa410443133 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -3883,11 +3883,6 @@ msgid "Toggle Selection" msgstr "Selectie Aan/Uit" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Voeg Bezier Toe" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Path" msgstr "Voeg Pad Toe" @@ -3948,11 +3943,6 @@ msgid "Export BVH" msgstr "Exporteer BVH" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exporteer PLY" - - msgid "Apply Modifiers" msgstr "Pas Aanpassers Toe" @@ -4491,11 +4481,6 @@ msgid "Import Images as Planes" msgstr "Importeer Afbeeldingen als Vlakken" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importeer PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import FBX" msgstr "Importeer FBX" @@ -6321,6 +6306,16 @@ msgid "Open a Blender file" msgstr "Open een Blender Bestand" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exporteer PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importeer PLY" + + msgid "All Types" msgstr "Alle Types" @@ -6540,11 +6535,6 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "Aangepaste Vorm" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Scene Opstelling" - - msgid "Restrictions" msgstr "Beperkingen" @@ -8847,16 +8837,6 @@ msgid "Too many points selected: %d" msgstr "Teveel punten geselecteerd: %d" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bezier Kromme" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bezier Cirkel" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Kromme Pad" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 90b9a743fd1..bf9fc5808f5 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n" "Last-Translator: Mikołaj Juda \n" "Language: pl\n" @@ -870,14 +870,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Poziomy rozmiar wyliczanej mapy" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Punkt krzywej Beziera" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Punkt krzywej Beziera z dwoma uchwytami" - - msgid "Control Point" msgstr "Punkt kontrolny" @@ -1594,14 +1586,6 @@ msgid "Volume" msgstr "Objętość" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Długość pierwszego uchwytu Beziera (wyłącznie dla B-kości)" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Długość drugiego uchwytu Beziera dla B-kości" - - msgid "B-Bone Segments" msgstr "Segmenty B-kości" @@ -3079,10 +3063,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Podłoga" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Użyj położenia (i opcjonalnie rotacji) obiektu docelowego aby zdefiniować 'ścianę' lub 'podłogę', której posiadacz nie będzie przecinał" - - msgid "Follow Path" msgstr "Podążaj za ścieżką" @@ -3615,10 +3595,6 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Obiekt śledzący do podążania za nim (gdy brak, używana jest kamera)" -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - - msgid "Movie tracking track to follow" msgstr "Śledzona ścieżka filmowa" @@ -4491,10 +4467,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Rodzaj uchwytu" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Rodzaj interpolacji krzywej w tym punkcie - Bezier lub wektor" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Uchwyt automatyczny" @@ -6237,6 +6209,10 @@ msgid "ID Type" msgstr "Typ ID" +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + + msgid "Distort" msgstr "Zniekształć" @@ -7343,16 +7319,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Aktywny obiekt nie jest zaznaczoną krzywą" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "BezierKrzywa" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "BezierOkrąg" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "KrzywaŚcieżka" @@ -7455,10 +7421,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Brak kresek do wklejenia, zaznacz i skopiuj jakiekolwiek punkty i spróbuj ponownie" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Nie mogę wkleić kresek gdy aktywna warstwa jest ukryta lub zablokowana" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Brak danych szkicownika" @@ -7964,10 +7926,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Musisz również zaznaczyć sznur połączonych wierzchołków" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Potwierdź: Enter/LPM, Rezygnuj: (Esc/PPM), Grubość: %s, Głębokość (Ctrl): %s (%s), Outset (O): (%s), Granica (B): (%s), Indywidualny (I): (%s)" - - msgid "No intersections found" msgstr "Nie odnaleziono krzyżowania się" @@ -9822,10 +9780,6 @@ msgid "No active camera" msgstr "Brak aktywnej kamery" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Automatyczne kluczowanie WŁ" - - msgid "along X" msgstr "wzdłuż X" @@ -9866,6 +9820,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "wzdłuż lokalnej Z" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Automatyczne kluczowanie WŁ" + + msgid " along Y axis" msgstr " wzdłuż osi Y" @@ -9998,10 +9956,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "SkalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Kąt wygięcia: %.3f Promień: %.4f, Alt, Ogranicz %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Otoczka: %s" @@ -10308,14 +10262,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "Zależność" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Splajn Bezier nie pozwala na dodanie punktów" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Tylko splajny Bezier mogą być dodane" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Krzywa '%s' nie zawiera danego splajna" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 40728fd2bb5..7a870e4f1da 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-10 00:02+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1490,10 +1490,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nome do identificador" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Se isto estiver definido, o recurso recebe um ID personalizado, caso contrário assume o nome da classe utilizada para definir o menu (por exemplo, se o nome da classe é \"OBJECT_AST_hello\", e bl_idname não está definido pelo script, então bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\"" - - msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -2218,14 +2214,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação." -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Ponto de curva Bézier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Ponto de curva Bézier com dois manípulos" - - msgid "Control Point" msgstr "Pontos de controlo" @@ -2414,14 +2402,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Blocos-de-dados de Grease Pencil" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil V3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Data-blocks de Grease Pencil V3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Curvas de Cabelos" @@ -3519,19 +3499,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Suavizar Entrada" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para B-Bones)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Suavizar Saída" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para B-Bones)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Tipo de manípulo de fim do B-Bone" @@ -3972,6 +3944,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "Esta colecção pertence a uma Armadura local, ou foi adicionada através de uma revogação no actual ficheiro blend" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "A colecção de ossos está expandida na vista de árvore de colecções de ossos" + + msgid "Is Local Override" msgstr "É Revogação Local" @@ -3984,6 +3960,10 @@ msgid "Solo" msgstr "Solo" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "Mostrar apenas esta colecção de ossos, e outras marcadas como 'solo'" + + msgid "Visible" msgstr "Visíveis" @@ -4004,6 +3984,10 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Efectividade de Visibilidade" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'" +msgstr "Se esta colecção de ossos está efectivamente visível na janela de visualização. Verdadeiro quando esta colecção de ossos e todos os ascendentes estão visíveis, ou quando está marcada como 'solo'" + + msgid "Unique within the Armature" msgstr "Único dentro da Armação" @@ -4052,6 +4036,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no msgstr "O nome da colecção de ossos activa da Armação; vazio quando não há colecção activa" +msgid "Solo Active" +msgstr "Solo Activo" + + +msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" +msgstr "Etiqueta só de leitura que indica que há pelo menos uma colecção de ossos marcada como 'solo'" + + msgid "Theme color or custom color of a bone" msgstr "Cor da paleta ou cor personalizada de um osso" @@ -7222,10 +7214,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Piso" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Usa a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar." - - msgid "Follow Path" msgstr "Seguir caminho" @@ -8054,8 +8042,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmara é usado)." +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Rastrear" +msgstr "Trilha" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -9286,10 +9275,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipo de manípulo" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor." - - msgid "Auto Handle" msgstr "Manípulo automático" @@ -9410,10 +9395,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígonos" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgid "Depth" msgstr "Profundidade" @@ -17427,6 +17408,10 @@ msgid "Font" msgstr "Fonte" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil V3" + + msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -18084,10 +18069,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento." -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Define o traçado da curva com uma curva bézier (os tracejamentos são separados de acordo com o espaçamento)." - - msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "Textura de sobreposição de alfa" @@ -18152,10 +18133,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços." -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Define a curva de traço com uma curva bézier. Os tracejados são separados de acordo com o espaçamento." - - msgid "Custom Icon" msgstr "Ícone personalizado" @@ -19692,10 +19669,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data" msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na porta de visão." -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada." @@ -20704,6 +20677,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Dados de lápis de cera" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." + + msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -25395,10 +25372,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Coleção de mapas de teclas." -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes, definindo um fotograma chave dentro de uma curva-f" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica" @@ -26143,10 +26116,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Esticador de espinha dorsal" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva Bézier" - - msgid "Blueprint" msgstr "Diagrama de referência" @@ -26271,14 +26240,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal." -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier." - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Distância máxima permitida entre a nova curva Bézier e a geometria original da espinha dorsal." - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados." @@ -26993,6 +26954,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Especiais para rastreamento de rotação" +msgid "Track" +msgstr "Rastrear" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar ou ocultar" @@ -27066,10 +27031,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Inserção de chaves" -msgid "Tracking" -msgstr "Rastreamento" - - msgid "Layout" msgstr "Organizar" @@ -33488,10 +33449,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)." -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Interpola entre fotogramas dentro de uma curva Bézier, ao invés de linearmente." - - msgid "Tile Order" msgstr "Ordem dos ladrilhos" @@ -37894,15 +37851,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Permite alternar a seleção" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Adicionar círculo Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Constrói um círculo Bézier." - - msgid "Align the new object to the view" msgstr "Alinha o novo objeto para a vista." @@ -37919,15 +37867,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado." -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Adicionar Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Constrói uma curva Bézier." - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Adicionar círculo Nurbs" @@ -38121,10 +38060,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Hastes" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas Bézier em polígonos." - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Ajuste de pesos de objetivo" @@ -38392,9 +38327,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX." -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exportar PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII" msgid "X Forward" @@ -38441,26 +38379,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z Para cima" -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Aplicar modificadores" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Somente a seleção" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Exporta somente os objetos selecionados." - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Modo de tarefas em lote" @@ -38473,6 +38391,10 @@ msgid "Each object as a file" msgstr "Cada objeto como um ficheiro" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Aplicar modificadores" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Aplica os modificadores antes de guardar." @@ -38485,6 +38407,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados." +msgid "Selection Only" +msgstr "Somente a seleção" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Exporta somente os objetos selecionados." + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Exportar FBX" @@ -38798,14 +38728,6 @@ msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tang msgstr "Adiciona vetores binormais e tangentes, juntamente com as normais que eles formam dentro do espaço tangente (só funciona corretamente com malhas formadas por triângulos ou quadriláteros !)." -msgid "Material Groups" -msgstr "Grupos de materiais" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Grupos suavizados" - - msgid "Compress" msgstr "Comprimir" @@ -39582,18 +39504,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações." -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Converte os traços em curvas bézier suavizadas." - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Curva poligonal" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Converte os traços em curvas bézier com segmentos de linha reta, usando manípulos do tipo vetor." - - msgid "Link Strokes" msgstr "Conectar traços" @@ -40511,6 +40425,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Achatar" +msgid "By Material" +msgstr "Através do material" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Modo de seleção" @@ -40883,11 +40801,6 @@ msgid "Shadeless" msgstr "Insensível a luzes ou sombras" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importar PLY" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL." @@ -41025,10 +40938,6 @@ msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in msgstr "Usa uma rotação prévia ou posterior a partir das transformações FBX (será necessário desativar esta funcionalidade em alguns casos)." -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices." - - msgctxt "Operator" msgid "Import MDD" msgstr "Importar MDD" @@ -43160,10 +43069,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha." -msgid "By Material" -msgstr "Através do material" - - msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Propagar formato" @@ -47882,10 +47787,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Gravar imagem" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Guarda a imagem renderizada no caminho de saída (usada somente quando a animação está desativada)." - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Reproduzir animação renderizada" @@ -52624,6 +52525,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console" msgstr "Imprime estatísticas de memória na linha de comando." +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices." + + msgid "Open a Blender file" msgstr "Abre um ficheiro Blender." @@ -52675,6 +52580,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Abre um caminho em um navegador de ficheiros." +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exportar PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importar PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "Limpar as previsões em lote" @@ -53654,11 +53569,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Definição de cena" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Cor de trilha predefinida." @@ -59651,14 +59561,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base." -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Ponto Bézier de chave de formato" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Ponto em uma chave de formato para curvas Bézier." - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Localização do manípulo 1" @@ -59971,11 +59873,6 @@ msgid "Clip editor space data" msgstr "Espaço de dados do editor de clipes." -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Trilha" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "Localização do cursor 2D" @@ -60523,10 +60420,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar hastes" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Mostra as hastes dos pontos de controlo das curvas Bézier." - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Normalização automática" @@ -61335,18 +61228,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "Desdobra continuamente a ilha de UV selecionada durante a transformação de vértices afixados." -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Elemento de uma curva, tanto NURBS, Bézier, Poli-linha ou caracteres com objetos de texto." - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Pontos Bézier" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Coleção de pontos somente para curvas Bézier." - - msgid "Character Index" msgstr "Índice de caracteres" @@ -61391,10 +61272,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolação dos raios" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Define o tipo de interpolação para construção dos raios das curvas Bézier." - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície." @@ -61407,22 +61284,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolação das inclinações" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Define o tipo de interpolação das inclinações das curvas 3D e curvas Bézier." - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva." -msgid "Bezier U" -msgstr "Bézier U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bézier V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U." @@ -61443,14 +61308,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada." -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Pontos de spline Bézier" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Coleção de pontos de uma spline Bézier." - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Ponto de Spline sem hastes." @@ -61495,10 +61352,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida." -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luzes do utilizador para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido." - - msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente." @@ -64548,6 +64401,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter seleção" +msgid "Tracking" +msgstr "Rastreamento" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -66147,11 +66004,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Macaco" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Curva Nurbs" @@ -67542,16 +67394,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada." -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bézier - Curva" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bézier - Círculo" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Curva - Guia de caminho" @@ -67682,10 +67524,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente." -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Não é possível colar traços quando uma camada ativa está oculta ou bloqueada." - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Sem dados de lápis de cera." @@ -68196,6 +68034,14 @@ msgid "Error during export (see Console)" msgstr "Erro durante a exportação (veja a linha de comando)." +msgid "Material Groups" +msgstr "Grupos de materiais" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Grupos suavizados" + + msgid "Rigging" msgstr "Arranjo de animação" @@ -68269,10 +68115,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados." -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)" - - msgid "No intersections found" msgstr "Nenhuma intersecção encontrada." @@ -70416,10 +70258,6 @@ msgid "No active camera" msgstr "Nenhuma câmara ativa." -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Auto inserção de chaves ligada" - - msgid "along X" msgstr "- Ao longo do eixo X" @@ -70460,6 +70298,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "- Ao longo do eixo Z - local" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Auto inserção de chaves ligada" + + msgid " along Y axis" msgstr " ao longo do eixo Y" @@ -70592,14 +70434,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Ângulo de conformação: %s Raio: %s Alt, Truncar %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Ângulo de conformação: %.3f Raio: %.4f, Alt, Truncar %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Envelope: %s" @@ -70942,14 +70776,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "Relacionamento" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Spline Bézier não pode ter pontos adicionados." - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Somente Splines Bézier podem ser adicionadas." - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida." diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index fd22aecb572..97557aee0bf 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -1361,10 +1361,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Nome do identificador" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Caso isto seja configurado, a lista de interface de usuário \"uilist\" terá um identificador personalizado, caso contrário, ela terá o nome da classe usada para definir a lista (por exemplo, caso o nome da classe seja \"OBJECT_UL_vgroups\", e o bl_idname não seja configurado pelo script, então o bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" - - msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1961,14 +1957,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação." -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Ponto de curva Bézier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes." - - msgid "Control Point" msgstr "Pontos de controle" @@ -3121,14 +3109,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve" msgstr "O osso que serve como a haste inicial para a curvatura do osso maleável." -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para ossos maleáveis)." - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para ossos maleáveis)." - - msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -5218,10 +5198,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Piso" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Usa a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar." - - msgid "Follow Path" msgstr "Seguir caminho" @@ -5818,8 +5794,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmera é usado)." +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Rastrear" +msgstr "Trilha" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -6778,10 +6755,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Tipo de manípulo" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor." - - msgid "Auto Handle" msgstr "Manípulo automático" @@ -6890,10 +6863,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polígonos" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgid "Depth" msgstr "Profundidade" @@ -12814,10 +12783,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento." -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Define o traçado da curva com uma curva bézier (os tracejamentos são separados de acordo com o espaçamento)." - - msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "Textura de sobreposição de alfa" @@ -12894,10 +12859,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços." -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Define a curva de traço com uma curva bézier. Os tracejados são separados de acordo com o espaçamento." - - msgid "Custom Icon" msgstr "Ícone personalizado" @@ -14522,10 +14483,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data" msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na janela de exibição." -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada." @@ -15640,6 +15597,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Dados de lápis de cera" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." + + msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -20717,10 +20678,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Coleção de mapas de teclas." -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes, definindo um quadro-chave dentro de uma curva-f." - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica" @@ -20821,11 +20778,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolação em linha-reta entre A e B (ex: sem facilitação de entrada ou saída)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolação suave entre A e B, com algum controle sobre o formato da curva." @@ -21535,10 +21487,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Esticador de espinha dorsal" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva Bézier" - - msgid "Blueprint" msgstr "Diagrama de referência" @@ -21663,14 +21611,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal." -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier." - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Distância máxima permitida entre a nova curva Bézier e a geometria original da espinha dorsal." - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados." @@ -22385,6 +22325,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Especiais para rastreamento de rotação" +msgid "Track" +msgstr "Rastrear" + + msgid "Clean Up" msgstr "Limpeza" @@ -22462,10 +22406,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Inserção de chaves" -msgid "Tracking" -msgstr "Rastreamento" - - msgid "Layout" msgstr "Organizar" @@ -29170,10 +29110,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)." -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Interpola entre quadros dentro de uma curva Bézier, ao invés de linearmente." - - msgid "Tile Order" msgstr "Ordem dos ladrilhos" @@ -34134,15 +34070,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Permite alternar a seleção" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Adicionar círculo Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Constrói um círculo Bézier." - - msgid "Align the new object to the view" msgstr "Alinha o novo objeto para a vista." @@ -34159,15 +34086,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado." -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Adicionar Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Constrói uma curva Bézier." - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Adicionar círculo Nurbs" @@ -34365,10 +34283,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Hastes" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas Bézier em polígonos." - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Ajuste de pesos de objetivo" @@ -34671,9 +34585,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX." -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Exportar PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII." msgid "X Forward" @@ -34720,26 +34637,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z Para cima" -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Aplicar modificadores" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Somente a seleção" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Exporta somente os objetos selecionados." - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII." - - msgid "Batch Mode" msgstr "Modo de tarefas em lote" @@ -34752,6 +34649,10 @@ msgid "Each object as a file" msgstr "Cada objeto como um arquivo" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Aplicar modificadores" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Aplica os modificadores antes de salvar." @@ -34764,6 +34665,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados." +msgid "Selection Only" +msgstr "Somente a seleção" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Exporta somente os objetos selecionados." + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Exportar FBX" @@ -35102,14 +35011,6 @@ msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -msgid "Material Groups" -msgstr "Grupos de materiais" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Grupos suavizados" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportar X3D" @@ -36068,18 +35969,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações." -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Converte os traços em curvas bézier suavizadas." - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Curva poligonal" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Converte os traços em curvas bézier com segmentos de linha reta, usando manípulos do tipo vetor." - - msgid "Link Strokes" msgstr "Conectar traços" @@ -37514,6 +37407,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Achatar" +msgid "By Material" +msgstr "Através do material" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Modo de seleção" @@ -37949,11 +37846,6 @@ msgid "Shadeless" msgstr "Insensível a luzes ou sombras" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importar PLY" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL." @@ -38104,10 +37996,6 @@ msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "Empacotar todas as imagens no arquivo .blend" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices." - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importar X3D/VRML2" @@ -40391,10 +40279,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha." -msgid "By Material" -msgstr "Através do material" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Através das Partes Soltas" @@ -46000,10 +45884,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Gravar imagem" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Salva a imagem renderizada no caminho de saída (usada somente quando a animação está desabilitada)." - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Reproduzir animação renderizada" @@ -51163,6 +51043,10 @@ msgid "Export Wavefront OBJ" msgstr "Exportar Wavefront OBJ" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices." + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -51224,6 +51108,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Abre um caminho em um navegador de arquivos." +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Exportar PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importar PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "Limpar as previsões em lote" @@ -52354,11 +52248,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformações" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Configuração de cena" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Cor de trilha predefinida." @@ -52995,11 +52884,6 @@ msgid "Knife" msgstr "Faca" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Girar Duplicadas" - - msgctxt "Operator" msgid "Radius" msgstr "Raio" @@ -59600,14 +59484,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base." -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Ponto Bézier de chave de formato" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Ponto em uma chave de formato para curvas Bézier." - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Localização do manípulo 1" @@ -59925,11 +59801,6 @@ msgid "Annotation Source" msgstr "Fonte da Anotação" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Trilha" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "Localização do cursor 2D" @@ -60505,10 +60376,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar hastes" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Mostra as hastes dos pontos de controle das curvas Bézier." - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Normalização automática" @@ -61370,18 +61237,6 @@ msgid "UV Opacity" msgstr "Opacidade do UV" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Elemento de uma curva, tanto NURBS, Bézier, Poli-linha ou caracteres com objetos de texto." - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Pontos Bézier" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Coleção de pontos somente para curvas Bézier." - - msgid "Character Index" msgstr "Índice de caracteres" @@ -61426,10 +61281,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolação dos raios" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Define o tipo de interpolação para construção dos raios das curvas Bézier." - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície." @@ -61442,22 +61293,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolação das inclinações" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Define o tipo de interpolação das inclinações das curvas 3D e curvas Bézier." - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva." -msgid "Bezier U" -msgstr "Bézier U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bézier V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U." @@ -61478,14 +61317,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada." -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Pontos de Spline Bézier" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Coleção de pontos de uma Spline Bézier." - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Ponto de Spline sem hastes." @@ -61538,10 +61369,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida." -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luzes do usuário para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido" - - msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente." @@ -64819,6 +64646,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter seleção" +msgid "Tracking" +msgstr "Rastreamento" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -67345,11 +67176,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Macaco" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Curva Nurbs" @@ -69210,24 +69036,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Não é possível duplicar a seleção atual." -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Somente as curvas bézier são suportadas." - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada." -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bézier - Curva" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bézier - Círculo" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Curva - Guia de caminho" @@ -69362,10 +69174,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente." -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Não é possível colar traços quando uma camada ativa está oculta ou bloqueada." - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Sem dados de lápis de cera." @@ -69987,6 +69795,14 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "Malha Triangulada" +msgid "Material Groups" +msgstr "Grupos de materiais" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Grupos suavizados" + + msgid "Rigging" msgstr "Arranjo de animação" @@ -70064,10 +69880,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados." -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)" - - msgid "No intersections found" msgstr "Nenhuma intersecção encontrada." @@ -72445,10 +72257,6 @@ msgid "No active camera" msgstr "Nenhuma câmera ativa." -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Auto inserção de chaves ligada" - - msgid "along X" msgstr "- Ao longo do eixo X" @@ -72489,6 +72297,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "- Ao longo do eixo Z - local" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Auto inserção de chaves ligada" + + msgid " along Y axis" msgstr " ao longo do eixo Y" @@ -72621,14 +72433,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Ângulo de conformação: %s Raio: %s Alt, Truncar %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Ângulo de conformação: %.3f Raio: %.4f, Alt, Truncar %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Envelope: %s" @@ -72991,14 +72795,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "Relacionamento" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Spline Bézier não pode ter pontos adicionados." - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Somente Splines Bézier podem ser adicionadas." - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida." diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index e641b78988e..520024a6264 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 03:52+0000\n" -"Last-Translator: Lockal \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 02:55+0000\n" +"Last-Translator: Andrej \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -407,6 +407,14 @@ msgid "Display glTF UI to manage animations" msgstr "Показать пользовательский интерфейс glTF для управления анимациями" +msgid "glTFpack file path" +msgstr "Путь к glTFpack файлу" + + +msgid "Path to gltfpack binary" +msgstr "Путь к бинарному файлу gltfpack" + + msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "Отобразить ноду вывода материала glTF в редакторе шейдеров (меню Добавить > Вывод)" @@ -1099,6 +1107,14 @@ msgid "Catalog Path" msgstr "Путь к каталог" +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "Пользовательские библиотеки ассетов" + + +msgid "Collection of user asset libraries" +msgstr "Коллекция пользовательских библиотек ассетов" + + msgid "Asset Library Reference" msgstr "Ссылка на библиотеку ассетов" @@ -1463,12 +1479,12 @@ msgid "Custom" msgstr "Особый" +msgid "Show assets from the asset libraries configured in the Preferences" +msgstr "Показывать ассеты из библиотек, заданных в настройках" + + msgid "ID Name" -msgstr "Имя идентификатора" - - -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Если установлено, ассет приобретает особый идентификатор. В противном случае он принимает имя класса, используемого для определения меню (например, если имя класса «OBJECT_AST_hello» и bl_idname не установлено скриптом, тогда bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Имя ID" msgid "Options" @@ -2195,14 +2211,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Горизонтальное разрешение запекаемой карты" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Точка кривой Безье" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Точка кривой Безье с двумя рукоятками" - - msgid "Control Point" msgstr "Контрольная точка" @@ -2391,14 +2399,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Датаблоки Grease Pencil" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Датаблоки Grease Pencil v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Кривые волос" @@ -3496,19 +3496,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Вход" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Длина первой рукоятки Безье (только для B-костей)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Выход" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Длина второй рукоятки Безье (только для B-костей)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Тип рукоятка конца B-кости" @@ -3925,6 +3917,10 @@ msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will a msgstr "Кости, назначенные этой коллекции костей. В режиме редактирования скелета всегда будет возвращаться пустой список костей, так как состав коллекции костей синхронизируется только при выходе из режима редактирования" +msgid "Child Number" +msgstr "Номер потомка" + + msgid "Index" msgstr "Индекс" @@ -3981,6 +3977,14 @@ msgid "Active Collection" msgstr "Активная коллекция" +msgid "Active Collection Index" +msgstr "Индекс активной коллекции" + + +msgid "Active Collection Name" +msgstr "Имя активной коллекции" + + msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no active collection" msgstr "Имя активной коллекции костей скелета; пустое, если активной коллекции нет" @@ -3993,6 +3997,10 @@ msgid "The custom bone colors, used when palette is 'CUSTOM'" msgstr "Пользовательские цвета костей; используются, когда палитра имеет значение 'CUSTOM'" +msgid "Use Custom Color" +msgstr "Использовать особые цвета" + + msgid "A color palette is user-defined, instead of using a theme-defined one" msgstr "Палитра цветов задана пользователем, а палитра темы не используется" @@ -4317,10 +4325,25 @@ msgid "Use always Vertex Color mode" msgstr "Всегда использовать режим цвета вершин" +msgctxt "GPencil" +msgid "Caps Type" +msgstr "Тип конца" + + msgid "The shape of the start and end of the stroke" msgstr "Форма начала и конца штриха" +msgctxt "GPencil" +msgid "Round" +msgstr "Круг" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" + + msgid "Curve Jitter" msgstr "Кривая дрожания" @@ -4609,6 +4632,46 @@ msgid "Eraser Stroke" msgstr "Ластик штрихов" +msgctxt "GPencil" +msgid "Grease Pencil Icon" +msgstr "Иконка Grease Pencil" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Smooth" +msgstr "Гладкая" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Strength" +msgstr "Интенсивность" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Randomize" +msgstr "Случайное смещение" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Grab" +msgstr "Захват" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Push" +msgstr "Отталкивание" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Twist" +msgstr "Скручивание" + + msgid "Draw" msgstr "Рисование" @@ -4746,6 +4809,10 @@ msgid "Show help lines for filling to see boundaries" msgstr "Показать вспомогательные линии заливки для определения границ" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Визуальные инструменты" + + msgid "Show help lines for stroke extension" msgstr "Показывать вспомогательные линии продлений штрихов" @@ -4766,6 +4833,18 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Активный слой" +msgid "Only edit the active layer of the object" +msgstr "Редактировать только активный слой объекта" + + +msgid "Strokes Collision" +msgstr "Наложения со штрихами" + + +msgid "Check if extend lines collide with strokes" +msgstr "Проверять, не накладываются ли продлённые линии со штрихами" + + msgid "Default Eraser" msgstr "Ластик по умолчанию" @@ -4822,6 +4901,14 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "Использовать давление на планшет для дрожания" +msgid "Keep caps" +msgstr "Сохранять концы" + + +msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" +msgstr "Сохранять концы такими, какие они есть, и не спрямлять их при стирании" + + msgid "Pin Material" msgstr "Закрепить материал" @@ -4854,6 +4941,10 @@ msgid "Outline" msgstr "Обводка" +msgid "Convert stroke to perimeter" +msgstr "Преобразовать штрих в периметр" + + msgid "Use Post-Process Settings" msgstr "Использовать настройки постобработки" @@ -4934,6 +5025,10 @@ msgid "Vertex Color affects to Fill only" msgstr "Цвета вершин влияют только на заливку" +msgid "Stroke & Fill" +msgstr "Обводка и заливка" + + msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill" msgstr "Цвета вершин влияют и на штрихи, и на заливку" @@ -4950,10 +5045,50 @@ msgid "RGBA color in scene linear color space" msgstr "RGBA-цвет в линейном цветовом пространстве сцены" +msgid "RGBA color in sRGB color space" +msgstr "RGBA-цвет в цветовом пространстве sRGB" + + +msgid "8-bit Integer Attribute Value" +msgstr "8-битное целое значение атрибута" + + +msgid "8-bit value in geometry attribute" +msgstr "8-битное значение в атрибуте геометрии" + + +msgid "Cache Layer" +msgstr "Слой кэша" + + +msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer" +msgstr "Слой кэша, используемый для загрузки или переопределения данных из первого слоя" + + +msgid "Path to the archive" +msgstr "Путь к архиву" + + +msgid "Hide Layer" +msgstr "Скрыть слой" + + +msgid "Do not load data from this layer" +msgstr "Не загружать данные с этого слоя" + + +msgid "Cache Layers" +msgstr "Слои кэша" + + msgid "Collection of cache layers" msgstr "Коллекция слоёв кэша" +msgid "Active layer of the CacheFile" +msgstr "Активный слой файла кэша" + + msgid "Object Path" msgstr "Путь объекта" @@ -5061,6 +5196,14 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Параметры, определяющие, на каком слое, проходе и кадре отображается изображение" +msgid "Override Background Image" +msgstr "Переопределить фоновое изображение" + + +msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override" +msgstr "В локально переопределённой камере, поступает ли это фоновое изображение из связанной эталонной камеры или является локальным для переопределения" + + msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -5093,6 +5236,10 @@ msgid "Show Expanded" msgstr "Развёрнуто" +msgid "Show the details in the user interface" +msgstr "Показать подробности в интерфейсе" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "На переднем плане" @@ -6786,10 +6933,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Пол" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Использовать положение (и опционально вращение) для задания пола или стены, которую ограничиваемый объект не может пересечь" - - msgid "Follow Path" msgstr "Следование по пути" @@ -7618,6 +7761,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Объект видеофрагмента, по которому осуществляется перемещение (если не задано, используется объект камеры)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Слежка" @@ -8842,10 +8986,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Тип рукоятки" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Метод интерполяции в этой точке: Безье или вектор" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Автоматическая рукоятка" @@ -8962,10 +9102,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Полилиния" -msgid "Bezier" -msgstr "Безье" - - msgid "Depth" msgstr "Глубина" @@ -17853,6 +17989,10 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -18838,10 +18978,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Рисовать линии с участками штрихов, разделёнными заданным интервалом" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Определять кривые штрихов через кривые Безье (участки штрихов разделяются в соответствии с интервалом)" - - msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "Альфа-наложение текстуры" @@ -18934,10 +19070,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Не отображать наложение при проведении штрихов" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Определить штрих через кривую Безье. Отдельные мазки разделяются согласно интервалу" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Особый значок" @@ -20936,10 +21068,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Величина смещения при рисовании в режиме поверхности" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Датаблок Grease Pencil" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Датаблок изображения, ссылающийся на внешнее или упакованное изображение" @@ -22503,6 +22631,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Данные Grease Pencil" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Датаблок Grease Pencil" + + msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -28256,10 +28388,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Коллекция списков клавиатурных комбинаций" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Точка кривой Безье с двумя рукоятками, задающая ключевой кадр на F-кривой" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Усиление упругих отскоков для «упругого» ослабления" @@ -28380,11 +28508,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Интерполяция с помощью отрезка, соединяющего A и Б напрямую (т. е. без плавного перехода в начале или конце)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Безье" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Плавная интерполяция между А и Б с некоторым контролем над формой кривой" @@ -29170,10 +29293,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Продление штрихов" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - - msgid "Blueprint" msgstr "Чертёж" @@ -29298,14 +29417,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Величина продления исходных штрихов" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Заменить геометрию исходных штрихов схожими кривыми Безье" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Максимальное расстояние между создаваемой кривой Безье и геометрией исходного штриха" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Имитировать чертёжные круговые, эллиптические и прямоугольные штрихи" @@ -30169,6 +30280,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Инструменты треков вращения" +msgid "Track" +msgstr "Слежка" + + msgid "Clean Up" msgstr "Очистить" @@ -30288,10 +30403,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Кеинг" -msgid "Tracking" -msgstr "Трекинг" - - msgid "Layout" msgstr "Разметка" @@ -32610,10 +32721,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Индексы вершин" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "Индексы вершин, привязанных к модификатору. Для кривых Безье рукоятки считаются дополнительными вершинами" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Модификатор деформации Лапласа" @@ -37836,10 +37943,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Минимальная скорость для размываемого пикселя (используется для отделения фона от переднего плана)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Интерполировать между кадрами по кривой Безье, а не линейно" - - msgid "Tile Order" msgstr "Порядок плиток" @@ -43499,15 +43602,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Переключить выделение" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Добавить окружность Безье" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Создать окружность Безье" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "Выравнивание нового объекта" @@ -43536,15 +43630,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Вращение только что добавленного объекта" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Добавить кривую Безье" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Создать кривую Безье" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Добавить окружность NURBS" @@ -43766,10 +43851,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Рычаги вершин" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Использовать рукоятки при преобразовании кривых Безье в полигоны" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Установить целевой вес" @@ -44079,9 +44160,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру ZYX" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Экспортировать PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Сохранить файл в формате ASCII" msgid "X Forward" @@ -44128,26 +44212,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "Вверх по −Z" -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Применить модификаторы" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Только выделенное" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Экспортировать только выделенные объекты" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Сохранить файл в формате ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Пакетный режим" @@ -44160,6 +44224,10 @@ msgid "Each object as a file" msgstr "Каждый объект в отдельном файле" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Применить модификаторы" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Применить модификаторы перед сохранением" @@ -44172,6 +44240,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Применить текущие единицы сцены (заданные масштабом единиц) к экспортируемым данным" +msgid "Selection Only" +msgstr "Только выделенное" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Экспортировать только выделенные объекты" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Экспортировать FBX" @@ -44730,14 +44806,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Сохранить настройки экспорта glTF в файле Blender" -msgid "Material Groups" -msgstr "Группы материалов" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Группы сглаживания" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Экспортировать X3D" @@ -45733,18 +45801,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Кривая анимации" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Гладкая кривая Безье" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Полигональная кривая" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Кривая Безье с прямыми сегментами (векторными рукоятками)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Связать штрихи" @@ -47318,6 +47378,10 @@ msgid "Grease Pencil Draw Mode Toggle" msgstr "Переключить режим рисования Grease Pencil" +msgid "By Material" +msgstr "По материалу" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Режим выделения" @@ -48011,11 +48075,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Использовать альфа-канал для прозрачности" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Импортировать PLY" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Загрузить треугольники меша из файла STL" @@ -48194,10 +48253,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "Формат glTF требует, чтобы прерывистые нормали, UV и другие атрибуты вершин хранились как отдельные вершины, как это требуется для рендеринга на типичном графическом оборудовании. Эта опция пытается объединить совмещенные вершины, где это возможно. В настоящее время нельзя комбинировать вершины с разными нормалями" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Импортировать X3D/VRML2" @@ -50950,10 +51005,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Отделить выделенный участок в новый меш" -msgid "By Material" -msgstr "По материалу" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "По несвязанным частям" @@ -56866,10 +56917,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Записать изображение" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Сохранить рендер во внешний файл (используется только когда анимация отключена)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Воспроизвести отрендеренную анимацию" @@ -62916,6 +62963,10 @@ msgid "Export MTL library using PBR extensions (roughness, metallic, sheen, coat msgstr "Экспортировать библиотеку MTL, используя расширения PBR (шероховатость, металлик, ткань, покрытие, анизотропию, передачу)" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -62984,6 +63035,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Открыть путь в файловом менеджере" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Экспортировать PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Импортировать PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "Удалить предпросмотры" @@ -64230,11 +64291,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Трансформации" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Установка сцены" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Предопределённый цвет трека" @@ -65274,11 +65330,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Постройка полигонов" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Повернуть продублированные элементы" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Отделить ребро" @@ -73262,14 +73313,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Группа весов вершин, по которой происходит комбинирование с исходной формой" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Точка Безье ключа формы" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Точка в ключе формы для кривых Безье" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Положение рукоятки 1" @@ -73594,11 +73637,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Показывать заметки, которые принадлежат видеофрагменту" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Слежка" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Показывать заметки, которые принадлежат активному треку" @@ -74038,10 +74076,6 @@ msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on compa msgstr "Отметить ключевые кадры, в которых ключевое значение меняет направление по сравнению со смежными кадрами" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Показывать тип рычагов и типы интерполяции не кривыми Безье" - - msgid "Show Pose Markers" msgstr "Показать маркеры позы" @@ -74214,10 +74248,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Отображать рычаги" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Отображать рычаги у контрольных точек кривых Безье" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Автонормализация" @@ -75514,18 +75544,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "Непрерывно развёртывать выделенный UV-остров при трансформации закреплённых вершин" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Элемент кривой NURBS, кривой Безье, полилинии или символа текстового объекта" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Точки Безье" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Коллекция точек только для кривых Безье" - - msgid "Character Index" msgstr "Индекс символа" @@ -75570,10 +75588,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Интерполяция радиуса" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Тип интерполяции радиуса для кривых Безье" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Количество разбиений кривой или поверхности на сегмент" @@ -75586,22 +75600,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Интерполяция наклона" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Тип интерполяции наклона для трёхмерных кривых Безье" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Тип интерполяции для этого элемента кривой" -msgid "Bezier U" -msgstr "Безье U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Безье V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Создать замкнутый цикл по направлению U из кривой или поверхности" @@ -75622,14 +75624,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Сглаживание нормалей поверхности или фаски кривой" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Точки кривой Безье" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Коллекция точек кривой Безье" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Точка сплайна без рукояток" @@ -75690,10 +75684,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Файл изображения студийного света имеет отдельные «диффузные» и «глянцевые» проходы" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Источники света для отображения объектов в режиме сплошного затенения" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Студийный" @@ -76361,10 +76351,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Линия интерполяции" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Цвета линий, использующих режимы интерполяции кроме Безье" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Цвет ключевого кадра" @@ -80312,7 +80298,7 @@ msgstr "Сохранить в файл .po" msgid "Rebuild MO File" -msgstr "Перестроить файо .mo" +msgstr "Перестроить файл .mo" msgid "Erase Local MO files" @@ -80445,6 +80431,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" +msgid "Tracking" +msgstr "Трекинг" + + msgid "Built without VR/OpenXR features" msgstr "Собрано без поддержки VR/OpenXR" @@ -84147,11 +84137,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Обезьяна" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Безье" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Кривая NURBS" @@ -86468,24 +86453,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Не удалось дублировать текущее выделение" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Поддерживаются только кривые Безье" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Активный объект не является выделенной кривой" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "КриваяБезье" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "ОкружностьБезье" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Кривая траектории" @@ -86684,10 +86655,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Нет штрихов для вставки; выделите и скопируйте штрихи перед вставкой" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Невозможно вставить штрихи, если активный слой скрыт или заблокирован" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Нет данных Grease Pencil" @@ -86788,10 +86755,6 @@ msgid "Copy some strokes to the clipboard before using the Clone brush to paste msgstr "Скопируйте сначала несколько штрихов в буфер обмена, прежде чем использовать клонирующую кисть, которая создаст их копии" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Подтвердить: Enter/ЛКМ, Отменить: (Esc/ПКМ) %s" - - msgid "Skin_light" msgstr "Skin_light" @@ -87504,6 +87467,14 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)" msgstr "Ошибки парсинга документа (см. консоль Blender)" +msgid "Material Groups" +msgstr "Группы материалов" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Группы сглаживания" + + msgid "Rigging" msgstr "Риггинг" @@ -87581,10 +87552,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Выделите цепь связанных вершин" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Enter/ЛКМ: подтвердить, Esc/ПКМ: отменить, толщина: %s, Ctrl: глубина: %s (%s), O: наружу (%s), B: граница (%s), I: отдельно (%s)" - - msgid "No intersections found" msgstr "Не найдено пересечений" @@ -90473,10 +90440,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Нет выделенных объектов" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Включено автосоздание ключей" - - msgid "along X" msgstr "по оси X" @@ -90517,6 +90480,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "вдоль локальной оси Z" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Включено автосоздание ключей" + + msgid " along Y axis" msgstr " вдоль оси Y" @@ -90649,14 +90616,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Масштаб кости X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Угол изгиба: %s Радиус: %s Alt, Ограничение %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Угол изгиба: %.3f Радиус: %.4f, Alt, Ограничение %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Оболочка: %s" @@ -91071,14 +91030,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "Цель не в листе целей ограничителей" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "В сплайны Безье нельзя добавлять точки" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Возможно добавить только сплайны Безье" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Кривая «%s» не содержит заданный сплайн" @@ -91208,18 +91159,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "не удалось загрузить видеофрагмент" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "Невозможно создать объект в главной базе данных с вычисляемыми данными датаблока" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "Объект не имеет геометрических данных" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s «%s» не находится в главной базе данных и поэтому не может быть удален из неё" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s «%s» не должно нигде использоваться, чтобы можно было удалить, найдено пользователей:%d (попробуйте удалить с do_unlink=True)" @@ -91552,10 +91495,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Раскладка не является немодальной" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "Нельзя совмещать модальные и немодальные элементы" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "Раскладка не является модальной" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index fd6eca5ec56..26f99e1668c 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 10:41+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1107,6 +1107,14 @@ msgid "Catalog Path" msgstr "Cesta katalógu" +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "Užívateľské knižnice aktív" + + +msgid "Collection of user asset libraries" +msgstr "Kolekcia užívateľských knižníc aktív" + + msgid "Asset Library Reference" msgstr "Odkaz na knižnicu aktív" @@ -1479,10 +1487,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Názov ID" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Ak je táto hodnota nastavená, aktívum dostane vlastné ID, inak sa prevezme názov triedy použitej na definovanie menu (napríklad ak je názov triedy \"OBJECT_AST_hello\" a bl_idname nie je nastavený skriptom, potom bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -2207,14 +2211,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Horizontálny rozmer mapy zapečenia" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Bod bézierovej krivky" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Bod bézierovej krivky s dvoma manipulátormi" - - msgid "Control Point" msgstr "Riadiaci bod" @@ -2403,14 +2399,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Blok údajov pastelky" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Pastelka v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Blok údajov Pastelky v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Krivky vlasov" @@ -3508,19 +3496,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Zmierniť vnútri" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Dĺžka prvého manipulátora bézierovej krivky (iba pre ohyb kostí)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Zmierniť mimo" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Dĺžka druhého manipulátora bézierovej krivky (iba pre ohybu kostí)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Typ konca manipulátora ohybu kostí" @@ -3949,6 +3929,10 @@ msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Index of this bone collection in the armature.collections_all array. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care" +msgstr "Index tejto kolekcie kostí v poli armature.collections_all. Všimnite si, že nájdenie tohto indexu si vyžaduje prehľadanie všetkých kolekcií kostí, preto k nemu pristupujte opatrne" + + msgid "Is Editable" msgstr "Je upraviteľné" @@ -3957,6 +3941,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library msgstr "Táto kolekcia je vo vlastníctve miestnej armatúry alebo bola pridaná prostredníctvom prepisu knižnice v aktuálnom blend súbore" +msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" +msgstr "Táto kolekcia kostí je rozšírená v zobrazení stromu kolekcií kostí" + + msgid "Is Local Override" msgstr "Je miestny prepis" @@ -3969,6 +3957,10 @@ msgid "Solo" msgstr "Sólo" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "Zobraziť len túto kolekciu kostí a ďalšie označené ako 'sólo'" + + msgid "Visible" msgstr "Viditeľné" @@ -3989,6 +3981,10 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Efektívna viditeľnosť" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'" +msgstr "Určuje, či je táto kolekcia kostí skutočne viditeľná na obrazovke. Táto hodnota je PRAVDA, keď je táto kolekcia kostí a všetci jej rodičia viditeľní, alebo keď je označená ako 'sólo'" + + msgid "Unique within the Armature" msgstr "Jedinečné v rámci armatúry" @@ -4037,6 +4033,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no msgstr "Názov aktívnej kolekcie kostí armatúry; prázdne, ak neexistuje žiadna aktívna kolekcia" +msgid "Solo Active" +msgstr "Sólo aktívne" + + +msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" +msgstr "Príznak Len na čítanie, ktorý označuje, že existuje aspoň jedna kolekcia kostí označená ako 'sólo'" + + msgid "Theme color or custom color of a bone" msgstr "Farba motívu alebo vlastná farba kosti" @@ -7205,10 +7209,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Podlaha" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Použije pozíciu (a voliteľnú rotáciu) cieľa na definovanie 'steny' alebo 'podlahy', ktorú vlastník nemôže prekročiť" - - msgid "Follow Path" msgstr "Sledovať dráhu" @@ -8037,6 +8037,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Objekt snímania filmu pre sledovanie (ak je prázdne, je použitý objekt kamery)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -9269,10 +9270,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Typ manipulátora" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Krivka interpolácie v tomto bode: bézierova alebo vektorová" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Automatický manipulátor" @@ -9393,10 +9390,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Polygonálna" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézierova" - - msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" @@ -10067,6 +10060,14 @@ msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are in msgstr "Zobrazí voľby zahrnutia kanálov, súvisiacich s určitými typmi údajov" +msgid "Variable Fallback As Error" +msgstr "Premenná spätnej väzby ako chyba" + + +msgid "Include drivers that relied on any fallback values for their evaluation in the Only Show Errors filter, even if the driver evaluation succeeded" +msgstr "Zahrnie ovládače, ktoré sa pri vyhodnocovaní spoliehali na akékoľvek záložné hodnoty, do filtra Zobraziť len chyby, aj keď vyhodnotenie ovládača prebehlo úspešne" + + msgid "Collapse Summary" msgstr "Zbaliť súhrn" @@ -10427,6 +10428,14 @@ msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" msgstr "Cesta RNA (z bloku ID) na použité vlastnosti" +msgid "Fallback" +msgstr "Spätná väzba" + + +msgid "The value to use if the data path can't be resolved" +msgstr "Hodnota, ktorá sa použije, ak cestu k údajom nemožno vyriešiť" + + msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" msgstr "Blok ID tejto určenej používanej vlastnosti, ktorá môže byť nájdená pre (vlastnosť id_type musí byť nastavená ako prvá)" @@ -10440,6 +10449,14 @@ msgid "Type of ID-block that can be used" msgstr "Typ bloku ID, ktorý možno použiť" +msgid "Is Fallback Used" +msgstr "Je použitá spätná väzba" + + +msgid "Indicates that the most recent variable evaluation used the fallback value" +msgstr "Označuje, že pri poslednom vyhodnotení premennej bola použitá záložná hodnota" + + msgid "Rotation Mode" msgstr "Režim rotácie" @@ -10480,6 +10497,14 @@ msgid "Average Scale" msgstr "Priemerná mierka" +msgid "Use Fallback" +msgstr "Použiť spätnú väzbu" + + +msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver" +msgstr "Použije sa spätná hodnota, ak sa nedá vyriešiť cesta údajov, namiesto toho, aby sa ovládač nevyhodnotil" + + msgid "Driver Variable" msgstr "Premenná ovládača" @@ -14852,6 +14877,10 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "Použiť viskozitu" +msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" +msgstr "Simulujte kvapaliny s vysokou viskozitou použitím špeciálneho riešiteľa" + + msgid "Display Type" msgstr "Typ zobrazenia" @@ -19319,34 +19348,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "Mierka mriežky" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "Kolekcia súvisiacich kresieb" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "Nastaviť viditeľnosť vrstvy" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Skupina vrstiev Pastelky" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Skupina vrstiev Pastelky" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "Nastaviť viditeľnosť skupiny vrstiev" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "Ochráni skupinu pred ďalšími úpravami a/alebo zmenami snímok" - - -msgid "Group name" -msgstr "Názov skupiny" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Vrstvy pastelky" @@ -19391,14 +19392,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Aktívny index v poli vrstiev masky" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Kolekcia vrstiev Pastelky" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Aktívna vrstva pastelky" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "Záhlavie editora obsahujúce prvky užívateľského rozhrania" @@ -19475,6 +19468,10 @@ msgid "Font" msgstr "Písmo" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Pastelka v3" + + msgid "Key" msgstr "Kľúč" @@ -19631,6 +19628,14 @@ msgid "Preview image and icon of this data-block (always None if not supported f msgstr "Náhľadový obrázok a ikona tohto bloku údajov (vždy žiadne, ak nie je podporovaný pre tento typ údajov)" +msgid "Session UID" +msgstr "UID relácia" + + +msgid "A session-wide unique identifier for the data block that remains the same across renames and internal reallocations. It does change when reloading the file" +msgstr "Jedinečný identifikátor bloku údajov pre celú reláciu, ktorý zostáva rovnaký pri premenovaní a vnútornom prerozdelení. Mení sa pri opätovnom načítaní súboru" + + msgid "Tag" msgstr "Príznak" @@ -19756,6 +19761,18 @@ msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it clos msgstr "Poloha osí na kosti. Zvyšovaním hodnoty sa posúva bližšie k hrotu; znižovaním sa posúva bližšie ku koreňu" +msgid "Bone Collections (Roots)" +msgstr "Kolekcie kostí (korene)" + + +msgid "Bone Collections (All)" +msgstr "Kolekcie kostí (všetky)" + + +msgid "List of all bone collections of the armature" +msgstr "Zoznam všetkých kolekcií kostí armatúry" + + msgid "Octahedral" msgstr "Osemsten" @@ -20790,6 +20807,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Maskovať" +msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke" +msgstr "Počet vstupných vzoriek na spriemerovanie vyhladenia ťahu štetca" + + msgid "Invert Pressure for Density" msgstr "Invertovať tlak hustoty" @@ -21315,10 +21336,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Kreslí čiaru ťahmi oddelenými podľa rozostupu" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Definuje krivku ťahu podľa bézierovej krivky (ťahy sú oddelené podľa medzier)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Na posunutie vrcholu" @@ -21535,10 +21552,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Nezobrazuje prekrytie počas ťahu" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Definuje krivku ťahu použitím bézierovej krivky. Ťahy štetca sú oddelené podľa rozostupu" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Vlastná ikona" @@ -24210,22 +24223,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Veľkosť posuvu pri kreslení v režime povrchu" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Blok údajov pastelky" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "Skupiny vrstiev" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Skupiny vrstiev Pastelky" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Vrstvy Pastelky" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Blok údajov obrázku odkazujúci na externý alebo zabalený obrázok" @@ -26350,6 +26347,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Údaje pastelky" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Blok údajov pastelky" + + msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -29125,6 +29126,14 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "Nastavenia úpravy jednotiek" +msgid "Play Audio" +msgstr "Prehrať audio" + + +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "Prehráva audio z editora sekvencií, inak stlmí zvuk" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "Snímanie zvuku" @@ -30695,14 +30704,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Udržiavané komunitou vývojárov" -msgid "Testing" -msgstr "Testovanie" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "Novo pridané skripty (vylúčené z vydaných zostáv)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "Cesta prelínania aktív" @@ -30767,6 +30768,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "Blok údajov pracovného priestoru, definovanie pracovného prostredia pre užívateľa" +msgid "Active Add-on" +msgstr "Aktívny doplnok" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "Aktívny doplnok vo filtri doplnkov pracovného priestoru" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "Aktívum Aktívna póza" @@ -33281,10 +33290,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Kolekcia priradenia kláves" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Bod bézierovej krivky s dvoma manipulátormi definovanie kľúčovej snímky na krivke funkcie" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Množstvo zvýšenia elastických odrazov pre 'elastické' zmiernenie" @@ -33413,11 +33418,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Priamočiara interpolácia medzi A a B (t. j. bez ľahkosti dnu/von)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézierova" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Vyhladená interpolácia medzi A a B s istou kontrolou tvaru krivky" @@ -34311,10 +34311,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Naťahovač chrbtice" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bézierova krivka" - - msgid "Blueprint" msgstr "Modrotlač" @@ -34439,14 +34435,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Množstvo roztiahnutia chrbtice" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Nahradí geometriu ťahu použitím priblíženia bézierovej krivky z pôvodnej geometrie chrbtice" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Maximálna povolená vzdialenosť medzi novou bézierovou krivkou a pôvodnou geometriou chrbtice" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Vytvára náčrtok modrotlače použitím kruhových, eliptických a hranatých ťahov obrysu" @@ -35354,6 +35342,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" +msgid "Keyframe Insert Pie" +msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Špeciálna kolekcia kostí" @@ -35415,6 +35407,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Špeciálne stopy rotácie" +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + + msgid "Clean Up" msgstr "Prečistiť" @@ -35590,10 +35586,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Kľúčovanie" -msgid "Tracking" -msgstr "Snímanie" - - msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" @@ -36729,6 +36721,18 @@ msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target obje msgstr "Váhy skupín vrcholu nastavuje na základe vzdialenosti od iného cieľového objektu" +msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" +msgstr "Zmena odtieňa/nasýtenia/hodnoty ťahov" + + +msgid "Tint the color of the strokes" +msgstr "Odtieň farby ťahov" + + +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "Zmení nepriehľadnosť ťahov" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "Vytvára kópie tvaru s posunom" @@ -36857,6 +36861,18 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "Konvertuje plôšky na zosilnené hrany" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "Deliť ťahy" + + +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Modifikátor delenia Pastelky" + + +msgid "Mirror strokes" +msgstr "Zrkadlové ťahy" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "Deformujte tvar použitím armatúry objektu" @@ -36965,6 +36981,18 @@ msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" msgstr "Deformácia objemu na základe šumu alebo iných vektorových polí" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "Generuje chvenie šumu pri ťahoch Pastelky" + + +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "Zmena polohy, rotácie alebo mierky ťahu" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "Vyhladiť ťahy Pastelky" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Dynamická maľba" @@ -38556,6 +38584,182 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "Prítok/odtok" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "Modifikátor farby Pastelky" + + +msgid "Attributes to modify" +msgstr "Atribúty na úpravu" + + +msgid "Color hue offset" +msgstr "Posuv odtieňa farby" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "Invertovať vrstvu" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "Filter inverzie vrstvy" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "Prechod inverznou vrstvou" + + +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "Filter prechodu inverznej vrstvy" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "Invertovať materiál" + + +msgid "Invert material filter" +msgstr "Filter inverzie materiálu" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "Prechod inverzie materiálu" + + +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "Filter prechodu inverzie materiálu" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "Prechod vrstvy" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "Filter prechodu vrstvy" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "Materiál použitý na filtráciu" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "Prechod materiálu" + + +msgid "Material pass" +msgstr "Prechod materiálu" + + +msgid "Color saturation factor" +msgstr "Faktor sýtosti farby" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "Použije vlastnú krivku" + + +msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" +msgstr "Použije vlastnú krivku na definovanie faktora pozdĺž ťahov" + + +msgid "Use Layer Pass" +msgstr "Použiť prechod vrstvou" + + +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "Použije filter prechodu vrstvy" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "Použiť prechod materiálu" + + +msgid "Use material pass filter" +msgstr "Použije filter prechodu materiálu" + + +msgid "Color value factor" +msgstr "Faktor hodnoty farby" + + +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "Modifikátor zrkadla Pastelky" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "Modifikátor šumu Pastelky" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "Invertuje váhu skupín vrcholov" + + +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "Modifikátor posuvu Pastelky" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "Modifikátor nepriehľadnosti Pastelky" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "Faktor nepriehľadnosti" + + +msgid "Hardness Factor" +msgstr "Faktor tvrdosti" + + +msgid "Replace the stroke opacity instead of modulating each point" +msgstr "Nahradí nepriehľadnosť ťahu moduláciou každého bodu" + + +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "Použiť váhu ako faktor" + + +msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" +msgstr "Použije váhy skupiny vrcholov ako faktor namiesto vplyvu" + + +msgid "Smooth Ends" +msgstr "Vyhladiť konce" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "Vyhladí konce ťahov" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "Úroveň rozdelenia" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "Modifikátor hrúbky Pastelky" + + +msgid "Adjust stroke thickness" +msgstr "Nastaviť hrúbku ťahu" + + +msgid "Grease Pencil Tint Modifier" +msgstr "Modifikátor odtieňa Pastelky" + + +msgid "Gradient tinting colors" +msgstr "Stupňovitosť odtieňov farieb" + + +msgid "Object used for the gradient direction" +msgstr "Objekt použitý pre smer stupňovitosti" + + +msgid "Influence distance from the object" +msgstr "Vplyv vzdialenosti od objektu" + + +msgid "Tint Mode" +msgstr "Režim odtieňa" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "Modifikátor háku pre zmenu polohy vrcholov" @@ -38568,10 +38772,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Indexy vrcholov" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "Indexy vrcholov viazaných na modifikátor. Pre bézierove krivky, počíta manipulátory ako ďalšie vrcholy" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Modifikátor Laplacianova deformácia" @@ -44202,6 +44402,14 @@ msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values pro msgstr "Ovláda rovnomernosť smeru filtra. Vyššie hodnoty vytvárajú rovnomernejšie smery" +msgid "High Precision" +msgstr "Vysoká presnosť" + + +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" +msgstr "Používa presnejšiu, ale pomalšiu metódu. Používa sa, ak výstup obsahuje nežiadúci šum" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variácia Kuwahara filtra na použitie" @@ -44291,6 +44499,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "UV mapovania" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "Najbližšie" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anizotropná" + + msgid "Map Value" msgstr "Hodnota mapovania" @@ -44777,6 +44995,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Veľkosť v pixeloch" +msgid "Pixel size of the output image" +msgstr "Veľkosť pixelov výstupného obrázka" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformovať stopu roviny" @@ -45109,10 +45331,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Minimálna rýchlosť pixelu na rozostrenie (používa sa na oddelenie pozadie od popredia)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Interpolácia medzi snímkami v bézierovej krivke, skôr než lineárna" - - msgid "Tile Order" msgstr "Poradie dlaždíc" @@ -45463,6 +45681,10 @@ msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" msgstr "Otočiť okolo osí X, Y a Z" +msgid "Rotate Rotation" +msgstr "Otáčanie rotácie" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "Vektor rotácie" @@ -45719,10 +45941,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Opäť získa krivku, ktorej súčasťou je ovládací bod" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "Bézierov segment" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Vygeneruje 2D Bézierovu drážku zo zadaných riadiacich bodov a manipulátorov" @@ -45811,10 +46029,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Vytvorí štvoruholník zo štyroch bodov" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "Kvadratický Bézier" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Vygeneruje polygónovú drážku v tvare paraboly s polohami kontrolných bodov" @@ -45891,10 +46105,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Vyhodnocuje sa" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "Vytvorenie bodov z vyhodnotených bodov krivky na základe atribútu rozlíšenia pre NURBS a Bézierove drážky" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Snímanie každej drážky rovnomerným delením zadaného počtu bodov" @@ -46115,14 +46325,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Určuje, ako vybrať počet vrcholov na zaoblenie" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Zarovná Bézierove manipulátory na vytvorenie kruhových oblúkov v každom riadiacom bode" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "Pridáva riadiace bodov pozdĺž kruhového oblúka (typ manipulátora je vektor, ak ide o Bézierovu drážku)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Preklopiť plôšky" @@ -46456,6 +46658,22 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "Poskytne výber plôšok, ktoré používajú určený materiál" +msgid "Menu Switch" +msgstr "Prepínač ponuky" + + +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "Vybrať z viacerých vstupov podľa názvu" + + +msgid "Enum Definition" +msgstr "Definícia výpočtu" + + +msgid "Definition of enum items" +msgstr "Definuje výpočet položiek" + + msgid "Merge by Distance" msgstr "Zlúčiť podľa vzdialenosti" @@ -46796,10 +47014,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Ako určiť množstvo snímok" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Výstup vyhodnotených bodov vstupnej drážky na základe atribútu rozlíšenia pre NURBS a Bézierove drážky. Polygónové drážky sú nezmenené" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Snímanie zadaného počtu bodov pozdĺž každej drážky" @@ -47092,6 +47306,14 @@ msgid "Output data from the simulation zone" msgstr "Výstupné údaje zo zóny simulácie" +msgid "Sort Elements" +msgstr "Zoradiť prvky" + + +msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" +msgstr "Zmení usporiadanie prvkov geometrie a zmení ich indexy" + + msgid "Spline Length" msgstr "Dĺžka drážky" @@ -49426,10 +49648,30 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Hodnota na normálu" +msgid "Definition of an enumeration for nodes" +msgstr "Definícia výpočtu pre uzly" + + +msgid "Active Item" +msgstr "Aktívna položka" + + msgid "Active item" msgstr "Aktívna položka" +msgid "Enum Definition Items" +msgstr "Položky definície výpočtu" + + +msgid "Collection of items that make up an enum" +msgstr "Kolekcia položiek, ktoré tvoria výpočet" + + +msgid "Enum Item" +msgstr "Položka výpočtu" + + msgid "Bake Item" msgstr "Položka zapečenia" @@ -49794,6 +50036,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "Zásuvka materiálu pre uzol" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "Zásuvka ponuky uzla" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "Zásuvka ponuky uzla" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "Zásuvka uzla objektu" @@ -50058,6 +50308,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "Rozhranie zásuvky uzla materiálu" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "Rozhranie zásuvky ponuky uzla" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "Rozhranie zásuvky uzla objektu" @@ -50114,6 +50368,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "Identifikátor zapečenia" +msgid "Identifier for this bake which remains unchanged even when the bake node is renamed, grouped or ungrouped" +msgstr "Identifikátor tohto zapečenia, ktorý zostáva nezmenený, aj keď sa uzol zapečenia premenuje, zoskupí alebo zruší jeho zoskupenie" + + msgid "Bake Mode" msgstr "Režim zapečenia" @@ -50138,6 +50396,10 @@ msgid "Frame where the baking starts" msgstr "Snímka, v ktorej sa začína zapečenie" +msgid "Bake node or simulation output node that corresponds to this bake. This node may be deeply nested in the modifier node group. It can be none in some cases like missing linked data blocks" +msgstr "Uzol zapečenia alebo výstupný uzol simulácie, ktorý zodpovedá tomuto zapečeniu. Tento uzol môže byť hlboko vnorený v skupine uzlov modifikátora. V niektorých prípadoch môže byť žiadny, napríklad chýbajúce bloky prepojených údajov" + + msgid "Custom Path" msgstr "Vlastná cesta" @@ -50154,6 +50416,14 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "Prepíše rozsah snímok simulácie zo scény" +msgid "Data-Blocks" +msgstr "Bloky údajov" + + +msgid "Collection of data-blocks that can be referenced by baked data" +msgstr "Kolekcia blokov údajov, na ktoré možno odkazovať údajmi zapečenia" + + msgid "Bakes" msgstr "Zapečenia" @@ -50166,6 +50436,22 @@ msgid "Data-Block" msgstr "Blok údajov" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "Názov bloku údajov" + + +msgid "Name that is mapped to the referenced data-block" +msgstr "Názov, ktorý je priradený k odkazovanému bloku údajov" + + +msgid "Library Name" +msgstr "Názov knižnice" + + +msgid "Used when the data block is not local to the current .blend file but is linked from some library" +msgstr "Používa sa, keď blok údajov nie je lokálny pre aktuálny .blend súbor, ale je prepojený z nejakej knižnice" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Panel modifikátora uzlov" @@ -51106,10 +51392,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Výber typu interpolácie, pomocou ktorej sa pridajú nové kľúče" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "Nové kľúče budú typu Bézier" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "Nové kľúče budú typu Lineárne" @@ -51900,6 +52182,15 @@ msgid "Remove the active bone collection" msgstr "Odstráni aktívnu kolekciu kostí" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "Odstrániť nepoužívané kolekcie kostí" + + +msgid "Remove all bone collections that have neither bones nor children. This is done recursively, so bone collections that only have unused children are also removed" +msgstr "Odstráni všetky kolekcie kostí, ktoré nemajú kosti ani potomkov. Toto sa vykonáva rekurzívne, takže sa odstránia aj kolekcie kostí, ktoré majú len nepoužívaných potomkov" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "Vybrať kosť z kolekcie kostí" @@ -51944,6 +52235,15 @@ msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active msgstr "Názov kosti, ktorá sa má vyradiť z kolekcie; prázdne pre použitie aktívnej kosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Un-solo All" +msgstr "Všetky nesólové" + + +msgid "Clear the 'solo' setting on all bone collections" +msgstr "Zruší nastavenia 'sólo' vo všetkých kolekciách kostí" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Colors to Selected" msgstr "Kopírovať farby do vybraných" @@ -54679,6 +54979,10 @@ msgid "Draw a freehand curve" msgstr "Kreslí krivku voľnou rukou" +msgid "As NURBS" +msgstr "Ako NURBS" + + msgid "Error distance threshold (in object units)" msgstr "Prahová hodnota chyby vzdialenosti (v objektových jednotkách)" @@ -55200,15 +55504,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Prepína medzi vektorovými a automatickými manipulátormi" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Pridať bézierov kruh" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Vytvorí bézierov kruh" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "Zarovnať nový objekt" @@ -55245,15 +55540,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Mierka novo pridaného objektu" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Pridať bézierovú" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Vytvorí bézierovu krivku" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Pridať NURBS kružnicu" @@ -55487,10 +55773,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Manipulátory" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Použiť manipulátory pri konverzii bézierovej krivky na polygóny" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Nastaviť cieľovú váhu" @@ -55860,8 +56142,20 @@ msgstr "Konvertuje rotáciu podľa Eulera ZYX" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Export PLY" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "Export STL (zastaralé)" + + +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Uloží údaje trojuholníkovej povrchovej siete STL" + + +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Uloží súbor vo formáte súboru ASCII" msgid "X Forward" @@ -55908,39 +56202,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z hore" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Použiť modifikátory" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Len vybrané" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Exportuje len vybrané objekty" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "Export STL (zastaralé)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Uloží údaje trojuholníkovej povrchovej siete STL" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Uloží súbor vo formáte súboru ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Režim dávky" @@ -55961,6 +56222,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "Export v tomto referenčnom priestore" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Použiť modifikátory" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Pred uložením použije modifikátory" @@ -55973,6 +56238,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Použije jednotky aktuálnej scény (definovanej jednotkovou stupnicou) na exportované údaje" +msgid "Selection Only" +msgstr "Len vybrané" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Exportuje len vybrané objekty" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Export FBX" @@ -57163,18 +57436,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Uložiť exportné nastavenia glTF v projekte Blender" -msgid "Material Groups" -msgstr "Skupiny materiálu" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "Vygeneruje skupinu OBJ pre každú časť geometrie použitím iného materiálu" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Skupiny vyhladenia" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportovať X3D" @@ -58764,18 +59025,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Cesta animácie" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Vyhladiť bézierovu krivku" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Polygónová krivka" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Bézierova krivka so segmentami priamok (manipulátory vektorov)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Prepojenie ťahov" @@ -59343,6 +59596,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Aktívna vrstva" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Aktívna vrstva pastelky" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Pridať novú vrstvu" @@ -61092,14 +61349,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Dĺžka manipulátora" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "Dĺžka na vytvorenie Bézier manipulátorov vybraných kľúčových snímok" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "Strana Bézier manipulátorov kľúčových snímok na ovplyvnenie" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Zarovnanie ľavých manipulátorov vybraných kľúčových snímok" @@ -61835,6 +62084,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Vyberie náhodné body z aktuálneho výberu ťahov" +msgid "By Material" +msgstr "Od materiálu" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Nastaviť aktívny materiál" @@ -62747,11 +63000,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Použije alfa kanál pre priehľadnosť" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Importovať PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Import STL (zastaralé)" @@ -63003,10 +63251,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "Formát glTF vyžaduje, aby sa diskontinuálne normály, UV súradnice a ďalšie atribúty vrcholov uložili ako oddelené vrcholy, ako je vyžadované pri prekresľovaní na typickom grafickom hardvéri. Táto možnosť sa pokúša kombinovať vrcholy umiestnené spolu, kde je to možné. V súčasnosti nie je možné kombinovať vrcholy s rôznymi normálami" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Importuje skupiny OBJ ako skupiny vrcholov" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importovať X3D/VRML2" @@ -66231,10 +66475,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Samostatne vybraná geometria do novej povrchovej siete" -msgid "By Material" -msgstr "Od materiálu" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Podľa voľných častí" @@ -68467,26 +68707,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Krivka podľa objektov povrchovej siete alebo textu" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "Povrchová sieť pre objekty krivky, povrchu, meta-gule, textu alebo mračna bodov" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Pastelka z objektov krivky alebo povrchovej siete" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "Mračno bodov z objektov povrchovej siete" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Krivky z vyhodnotených údajov krivky" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "Pastelka v3 z Pastelky" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "Kopírovať globálnu transformáciu" @@ -74193,10 +74421,22 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Pridá priečinok pre používanie lokálneho úložiska rozšírení" +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "Miestny priečinok obsahujúci rozšírenia" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "Jedinečný názov úložiska" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "Vzdialená adresa URL alebo cesta k úložisku rozšírení" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Odstrániť úložisko rozšírení" @@ -74569,10 +74809,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Zapísať obrázok" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Uloží prekreslenie obrázku na výstupnú cestu (používa sa iba v prípade, že je vypnutá animácia)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Prehrať prekreslenú animácie" @@ -77618,10 +77854,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Nastaví rýchlosť časovaného segmentu" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "Zachovať aktuálne načasovanie" - - msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Rýchlosť ostatných segmentov zostane nezmenená, namiesto toho sa zmení dĺžka pásu" @@ -83427,6 +83659,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "Exportuje skupiny materiálov" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Vygeneruje skupinu OBJ pre každú časť geometrie použitím iného materiálu" + + msgid "Export Materials" msgstr "Exportovať materiály" @@ -83560,6 +83796,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "Znak používaný na oddelenie názvu objektov do hierarchickej štruktúry" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Importuje skupiny OBJ ako skupiny vrcholov" + + msgid "Split By Group" msgstr "Rozdeliť podľa skupín" @@ -83665,6 +83905,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Otvoriť cestu v prehľadávači súborov" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Export PLY" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "Uloží scénu do PLY súboru" @@ -83709,6 +83954,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "Exportuje špecifické normály vrcholov, ak sú k dispozícii, inak exportujte vypočítané normály" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importovať PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "Importuje súbor PLY ako objekt" @@ -85981,11 +86231,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformácia" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Nastavenie scény" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Preddefinovanie farby stopy" @@ -87352,11 +87597,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Zostaviť polygón" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Skrútiť kópie" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Odtrhnúť hranu" @@ -91725,14 +91965,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "Vlastnosť bola dynamicky vytvorená počas behu" -msgid "Skip Save" -msgstr "Preskočiť Uložiť" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "PRAVDA, keď vlastnosť nie je uložená v predvoľbách" +msgid "Skip Save" +msgstr "Preskočiť Uložiť" + + msgid "Base" msgstr "Základné" @@ -98590,14 +98830,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Skupina váh vrcholov, na prelínanie základných tvarov" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Kľúčový tvar bézierovho bodu" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Bod v kľúčovom tvare pre bézierove krivky" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Poloha manipulátora 1" @@ -98963,11 +99195,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Zobrazí blok údajov poznámky patriaceho do filmového klipu" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Zobrazí bloku údajov poznámky patriaceho do aktívnej stopy" @@ -99431,10 +99658,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Zobraziť manipulátor a interpoláciu" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Zobrazí typy ovládania kľúčových snímok a nebézierových interpolačných režimov" - - msgid "Show Markers" msgstr "Zobraziť značky" @@ -99631,10 +99854,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Zobraziť manipulátory" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Zobrazí manipulátory bézierových riadiacich bodov" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Automatická normalizácia" @@ -101578,18 +101797,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Nepriehľadnosť UV vrstiev" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Prvok krivky, buď NURBS, bézierovej, polygonálnej (reťazec úsečiek) alebo znak textových objektov" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Bézierove body" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Kolekcia bodov len pre bézierove krivky" - - msgid "Character Index" msgstr "Index znaku" @@ -101646,10 +101853,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Interpolácia dosahu" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Typ interpolácie dosahu pre bézierove krivky" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Delenie krivky alebo povrchu na segmenty" @@ -101662,30 +101865,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Interpolácia náklonu" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Typ interpolácie náklonu pre 3D, bézierove krivky" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Typ interpolácie pre tento prvok krivky" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bézier U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "Zaistí, aby sa táto nurbs krivka alebo povrch správali ako Bézierova drážka v smere U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bézier V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "Tento nurbs povrch sa bude správať ako Bézierova drážka v smere V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Vytvorí túto krivku alebo povrch uzavretej slučky v smere U" @@ -101714,14 +101897,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Vyhladí normály povrchov alebo kriviek skosení" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Body bézierovej drážky" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Kolekcia bodov bézierovej drážky" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Bod drážky bez manipulátorov" @@ -101854,10 +102029,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Súbor obrázku štúdiového svetla má oddelené prechody \"rozptylu\" a \"odrazu\"" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Užívateľské svetlá na zobrazenie objektov v režime plného kreslenia" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "Štúdio" @@ -102615,10 +102786,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Čiara interpolácie" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Farba čiar zobrazujúcich nebézierové interpolačné režimy" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Farba kľúčovej snímky" @@ -104587,14 +104754,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "Pri vytváraní nových ťahov sa údaje o váhei pridávajú podľa aktuálnej skupiny vrcholov a váhy, ak nie je vybratá žiadna skupina vrcholov, váha sa nepridá" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "Úprava viacnásobných snímok" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "Povolí úpravu viacnásobných snímok" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "Vedome cyklovať kľúčovanie" @@ -105350,10 +105509,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Nastaví definovanie úložiska rozšírení" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "Miestny priečinok obsahujúci rozšírenia" - - msgid "Enable the repository" msgstr "Povoliť úložisko" @@ -105362,19 +105517,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor modulu" -msgid "Unique repository name" -msgstr "Jedinečný názov úložiska" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "Vzdialená cesta" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "Vzdialená adresa URL alebo cesta k úložisku rozšírení" - - msgid "Local Cache" msgstr "Miestny zásobník" @@ -108276,16 +108418,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "Nástroj 3D zobrazenia: Upraviť povrchovú sieť, Krútiť (spätná väzba)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "Nástroj 3D záberu: Upraviť povrchovú sieť, Skrútiť kópie" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "Nástroj 3D záberu: Upraviť povrchovú sieť, Skrútiť kópie (spätná väzba)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "Nástroj 3D záberu: Upraviť povrchovú sieť, Vyhladiť" @@ -111047,10 +111179,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Pridať novú zásuvku Variant" -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "Krivky ako NURBS" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Zásobník bodov svetelných vĺn (.mdd)" @@ -111323,6 +111451,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "Vybrané aktívum %s nie je akciou" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "Akcia %r nie je staršia knižnica póz" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Nemožnosť konvertovať na aktívum pózy" @@ -111335,10 +111467,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Zrušený výber kostí z %s" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "Akcia %r nie je staršia knižnica póz" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "Zmazať vizualizáciu matematiky" @@ -111546,6 +111674,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovať výber" +msgid "Tracking" +msgstr "Snímanie" + + msgid "Positional" msgstr "Pozičný" @@ -112169,10 +112301,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Cesta údajov nie je nastavená" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "Vlastnosti z prepísaných údajov nemožno upravovať" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "Nemožno pridať vlastnosti na prepis údajov" @@ -112473,10 +112601,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Prostredie okna: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "Typ \"%s\" sa nenašiel" - - msgid "Material(s)" msgstr "Materiál(y)" @@ -117700,11 +117824,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Opička" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bézierova krivka" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "NURBS krivka" @@ -119825,10 +119944,6 @@ msgid "armatures" msgstr "armatúry" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "Názov atribútu nemôže byť prázdny" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "Atribút nie je súčasťou tejto geometrie" @@ -119849,10 +119964,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Vrstvu '%s' sa nepodarilo vytvoriť" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "K tomuto atribútu nie je možné pristupovať v kontexte procedúry" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Súbor knižnice, načítanie prázdnej scény" @@ -120013,14 +120124,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Musí mať viac riadiacich bodov ako žiadosť" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "%d viac %s riadkov potrebných pre Béziera" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "%d viac bodov potrebných pre Béziera" - - msgid "curves" msgstr "krivky" @@ -120972,10 +121075,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "Nenašli sa žiadne platné formáty" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "Nemožno prideliť kontext formátu FFMPEG" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "Šírka prekreslenia musí byť 720 pixelov pre DV!" @@ -120988,10 +121087,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "Výška prekreslenia musí byť 576 pixelov pre DV-PAL!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG podporuje iba 48khz / stereo zvuk pre DV!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "Chyba pri inicializácii video prúdu" @@ -121536,10 +121631,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Pridať riadiaci bod" @@ -122150,10 +122241,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Nemožno vytvoriť kópiu aktuálneho výberu" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Podporované sú iba bézierove krivky" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Aktívny objekt nie je vybraná krivka" @@ -122166,16 +122253,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d krivky nemohli vytvoriť úsečky" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Bézierova krivka" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Bézierov kruh" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Dráha krivky" @@ -122519,10 +122596,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Žiadne ťahy na vloženie, vybranie a kopírovanie niektorých bodov pred opätovným pokusom" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Nemožno vložiť ťahy, keď je aktívna vrstva skrytá alebo zamknutá" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Žiadne údaje pastelky" @@ -122754,10 +122827,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Nie je vybraný žiadny platný formát obrázka" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Potvrdiť: Enter/ĽTM, Zrušiť: (Esc/PTM) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "Paleta vytvorená" @@ -123924,6 +123993,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "Trojuholníková povrchová sieť" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "Krivky ako NURBS" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "Rozšírenia PBR" @@ -123936,10 +124009,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Skupiny objektov" +msgid "Material Groups" +msgstr "Skupiny materiálu" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Skupiny vyhladenia" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "Príznaky bitov vyhladenej skupiny" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "Dávka" @@ -124013,6 +124098,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Mnohosten" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: Potvrdiť, %s: Zrušiť, %s: Typ šírky (%s), %s: Šírka (%s), %s: Segmenty (%d), %s: Profil (%.3f), %s: Prekrytie upnutia (%s), %s: Vplyv (%s), %s: Vonkajší sklon (%s), %s: Vnútorný sklon (%s), %s: Tvrdé normály (%s), %s: Vyznačiť šev (%s), %s: Vyznačiť ostré (%s), %s: Typ profilu (%s), %s: Priesečník (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "Skosený tvar" @@ -124021,10 +124110,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "Typ priesečníka" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: Potvrdiť, %s: Zrušiť, %s: Typ šírky (%s), %s: Šírka (%s), %s: Segmenty (%d), %s: Profil (%.3f), %s: Prekrytie upnutia (%s), %s: Vplyv (%s), %s: Vonkajší sklon (%s), %s: Vnútorný sklon (%s), %s: Tvrdé normály (%s), %s: Vyznačiť šev (%s), %s: Vyznačiť ostré (%s), %s: Typ profilu (%s), %s: Priesečník (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "ĽTM: kliknite a ťahajte pre nakreslenie čiary rezu" @@ -124049,10 +124134,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Máte vybraný príliš veľký reťazec pripojených vrcholov" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Potvrdiť: Enter/Ľ-klik, Zrušiť: (Esc/R-klik), Hrúbka: %s, Hĺbka (Ctrl pre potiahnutie): %s (%s), Začiatok (O): (%s), Okraj (B): ( %s), Samostatné (I): (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Skompilované bez GMP, použitím rýchleho riešiteľa" @@ -124085,10 +124166,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Pretnutie slučkou nefunguje dobre pri zobrazení deformácie povrchovej siete" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "Masku s aktivovanou dynamickou topológiou nie je možné rozbaliť" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Výber dráhy vyžaduje výber dvoch zhodných prvkov" @@ -124699,10 +124776,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Modifikátor obsahujúci uzol je zakázaný" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "Nemožno určiť umiestnenie zapečenia na disku" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Priečinok zapečenia objektu %s, modifikátor %s je prázdny, nastavenie predvolenej cesty" @@ -127141,10 +127214,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Odstránené %u ovládače" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "Znížte počet F-kriviek určením, ako veľmi sa môžu odchýliť od pôvodnej krivky" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Zdecimovať kľúčové snímky" @@ -127157,14 +127226,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Mierka od susedných kľúčov" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "Znížte počet F-kriviek určením, ako veľmi sa môžu odchýliť od pôvodnej krivky" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Nemožno nájsť kľúče na ovládanie" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "Decimovanie: Preskočenie nelineárnych/bézierových kľúčových snímok!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Na pravej strane výberu potrebujete aspoň 2 kľúče" @@ -127601,18 +127670,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "Nepodarilo sa pridať materiál" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"Nemožno pridať skupinu uzlov '%s' do '%s':\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "Nemožno pridať skupinu uzlov '%s' do '%s'" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Typ uzlového stromu %s nedefinovaný" @@ -127805,30 +127862,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "Nemožno oddeliť uzly" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nemožno pridať uzol '%s' do skupiny:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "Nemožno pridať uzol '%s' do skupiny" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "Nemožno pridať vstupný uzol zóny '%s' do skupiny bez jeho spárovaného výstupu '%s'" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "Nemožno pridať výstupný uzol zóny '%s' do skupiny bez jeho spárovaného vstupu '%s'" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "Nemožno vložiť skupinu uzlov '%s' do '%s'" - - msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" @@ -128509,22 +128542,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Vyberie filmové alebo obrazové pásy" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč vnútri prechodu rýchlosti" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "Nemožno vytvoriť snímku zmrazenia" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "Nemožno vytvoriť prechod z prvého alebo posledného kľúča" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "Nemožno vytvoriť prechod" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Musí sa vybrať kľúč na časovanie" @@ -128533,10 +128550,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Nie sú vybraté žiadne kľúče alebo pásy" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "Tento typ pásu nemožno opätovne časovať" - - msgid "No active sequence!" msgstr "Žiadna aktívna sekvencia!" @@ -129057,10 +129070,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Nevybraný žiadny objekt" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Automatické kľúčovanie zapnuté" - - msgid "along X" msgstr "pozdĺž X" @@ -129101,6 +129110,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "pozdĺž lokálnej Z" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Automatické kľúčovanie zapnuté" + + msgid " along Y axis" msgstr " pozdĺž osi Y" @@ -129241,14 +129254,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "MierkaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Uhol ohybu: %s polomer: %s Alt, prichytenie %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Uhol ohybu: %.3f polomer: %.4f, Alt, prichytenie %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Plášť: %s" @@ -129607,10 +129612,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať zošitie na žiadnom vybranom objekte" -msgid "Lock Method" -msgstr "Metóda zamknutia" - - msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" msgstr "Minimalizovať roztiahnutie. Blend %.2f" @@ -129619,6 +129620,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "Stlačte + a - alebo rolujte kolieskom pre nastavenie prelínania" +msgid "Lock Method" +msgstr "Metóda zamknutia" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "Objekt nemá jednotnú mierku. Rozvinutie bude fungovať na nezmenšenej verziu povrchovej siete" @@ -130575,14 +130580,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Dynamické efekty" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Nemožno mať pridané body bézierovej drážky" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Možno pridať len bézierovu drážku" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Krivka '%s' neobsahuje danú drážku" @@ -130932,18 +130929,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "nemožno načítať filmový klip" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "Nemožno vytvoriť objekt bloku údajov v hlavnej databáze s údajmi vyhodnotenia" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "Objekt nemá údaje geometrie" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' je mimo hlavnej databázy a nemožno ho z nej odstrániť" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' musí mať nula užívateľov na odstránenie, nájdený %d (skúste to s Prepojiť=parameter PRAVDA)" @@ -131433,10 +131422,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Modifikátor sa v zásobníku nenašiel" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "Zistená rekurzia, tento pás nemožno použiť" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sekvencia - nový zvuk: nedá sa otvoriť zvukový súbor" @@ -131561,10 +131546,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Bez netypického priradenia kláves" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "Nemožno zmiešať typické/netypické položky" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "Bez typického priradenia kláves" @@ -131982,10 +131963,6 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "Atribúty výstupu" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "Nemožno načítať údaje zapečenia" - - msgid "No named attributes used" msgstr "Nepoužívajú sa žiadne pomenované atribúty" @@ -132598,10 +132575,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Index používaný na skupinu hodnôt pre viacero samostatných kumulácií" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "Výstup atribútu nemožno použiť bez výstupu geometrie" - - msgid "Edge Count" msgstr "Počet hrán" @@ -132959,10 +132932,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Index krivky" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "Vstupné krivky nemajú typ Bézier" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "V prípade bodov je to časť celkovej dĺžky drážky v riadiacom bode. V prípade drážok faktor tejto drážky v rámci celej krivky" @@ -133930,14 +133899,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Určuje poradie bodov v každej krivke" -msgid "Source Position" -msgstr "Zdroj Pozícia" +msgid "Sample Position" +msgstr "Poloha snímky" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "Cieľová povrchová sieť musí mať plôšky" +msgid "Source Position" +msgstr "Zdroj Pozícia" + + msgid "Is Hit" msgstr "Je zásah" @@ -133970,18 +133943,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "Zdrojová geometria musí obsahovať povrchovú sieť alebo mračno bodov" -msgid "Sample Position" -msgstr "Poloha snímky" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "Zdrojová povrchová sieť musí mať plôšky" -msgid "Source UV Map" -msgstr "Zdrojová UV mapa" - - msgid "Sample UV" msgstr "UV snímky" @@ -134026,18 +133991,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Povrchová sieť nemá žiadne plôšky pre priradenie materiálu" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Objemy podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Mračná bodov podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Krivky podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "Vyhladiť tieň" @@ -134786,10 +134739,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť cestu (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "Nemožno inicializovať GPU" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Nepodarilo sa prideliť výsledok prekreslenia, nedostatok pamäte" @@ -134925,14 +134874,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Pásy musia mať rovnaký počet vstupov" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "Nemožno presunúť pás do iného ako meta pásu" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "Pás nemožno presunúť do seba" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "Presunutý pás je už vnútri poskytnutého meta pás" @@ -134941,10 +134882,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "Presunutý pás je rodičom poskytnutého meta pásu" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "Nemožno presunúť pás na inú scénu" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "V radiči videa bola zistená rekurzia. Pás %s na snímke %d nebude prekreslený" @@ -135018,14 +134955,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "Región sa nedal nakresliť!" -msgid "Blender File View" -msgstr "Súbor zobrazenia Blendera" - - msgid "Input pending " msgstr "Čaká sa na vstup " +msgid "Blender File View" +msgstr "Súbor zobrazenia Blendera" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Chýbajúce 'okno' v kontexte" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index a1605f84bcf..dc682d4f1f8 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -667,14 +667,6 @@ msgid "Split Materials" msgstr "Раздвој материјале" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Тачке базиерове криве" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Базиерова крива са две ручке" - - msgid "Control Point" msgstr "Контролна тачка" @@ -2488,6 +2480,7 @@ msgid "Depth Object" msgstr "Објекат дубине" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Стаза" @@ -2864,10 +2857,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Врста ручке" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Подели криву на овој тачки: Базиер или вектор" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Аутоматска ручка" @@ -2932,10 +2921,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Полигон" -msgid "Bezier" -msgstr "Базиерова крива" - - msgid "Depth" msgstr "Дубина" @@ -8816,10 +8801,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Носач кичме" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Базиер крива" - - msgid "Blueprint" msgstr "Шематски план" @@ -9082,6 +9063,10 @@ msgid "Select Grouped" msgstr "Изабрана група" +msgid "Track" +msgstr "Стаза" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Прикажи/сакриј" @@ -9147,10 +9132,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Збирка тастера" -msgid "Tracking" -msgstr "Праћење" - - msgid "Converter" msgstr "Претварач" @@ -13693,15 +13674,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Бира или поништава избор" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Додај базиеров круг" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Формира базиеров круг" - - msgid "Align the new object to the view" msgstr "Поравнај нови објекат са погледом" @@ -13718,15 +13690,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Ротација новоформираних објеката" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Додај базиерову криву" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Базиерова крива" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Додај НУРБС круг" @@ -13994,9 +13957,8 @@ msgid "Euler (ZYX)" msgstr "Ојлер (ZYX)" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Извоз PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" msgid "Y Up" @@ -14019,10 +13981,6 @@ msgid "Selection Only" msgstr "Само изабрано" -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Извоз FBX" @@ -14120,14 +14078,6 @@ msgid "Convert all faces to triangles" msgstr "Претврои све странице у троуглове" -msgid "Material Groups" -msgstr "Група материјала" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Групе умекшања" - - msgid "Compress" msgstr "Компресуј" @@ -14884,6 +14834,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Равно" +msgid "By Material" +msgstr "По материјалу" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Мод изабора" @@ -15077,11 +15031,6 @@ msgid "Shadeless" msgstr "Сенчења" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Увоз PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import FBX" msgstr "Извоз FBX" @@ -16085,10 +16034,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Издвој изабрану геометрију у нови меш" -msgid "By Material" -msgstr "По материјалу" - - msgid "Tag Freestyle Edge Mark" msgstr "Означи ивицу као слободоручну" @@ -20209,6 +20154,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Отвори путању у прегледачу датотека" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Извоз PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Увоз PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Property" msgstr "Додај особину" @@ -20557,11 +20512,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Трансформација" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Поставке сцене" - - msgid "Tracking Settings" msgstr "Подешавање праћења" @@ -22749,11 +22699,6 @@ msgid "Mass Vertex Group" msgstr "Маса групе темена" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Стаза" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "Локација 2D курсора" @@ -23187,14 +23132,6 @@ msgid "Live Unwrap" msgstr "Раствори UV" -msgid "Bezier Points" -msgstr "Bezier крива" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Збирка тачака само за Базиерове криве" - - msgid "Hide this curve in Edit mode" msgstr "Сакриј ову криву у режиму измене" @@ -23215,18 +23152,6 @@ msgid "Points V" msgstr "Тачака V" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Основни каталог са Python скриптовима" - - -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier крива U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bezier крива V" - - msgid "NURBS weight" msgstr "NURBS тежина" @@ -24545,6 +24470,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Обрни избор" +msgid "Tracking" +msgstr "Праћење" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "Ново" @@ -25486,11 +25415,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Мајмун" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Базиерова крива" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs крива" @@ -25994,16 +25918,6 @@ msgid "Cannot make segment" msgstr "Формирај сегмент" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "БазиерКрива" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "БазиерКруг" - - msgctxt "Curve" msgid "NurbsCurve" msgstr "Нурбс крива" @@ -26377,6 +26291,14 @@ msgid "%d items" msgstr "%d ставки" +msgid "Material Groups" +msgstr "Група материјала" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Групе умекшања" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "Плоча" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index f303a366c13..9f0b20ae15c 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -667,14 +667,6 @@ msgid "Split Materials" msgstr "Razdvoj materijale" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Tačke bazierove krive" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Bazierova kriva sa dve ručke" - - msgid "Control Point" msgstr "Kontrolna tačka" @@ -2488,6 +2480,7 @@ msgid "Depth Object" msgstr "Objekat dubine" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Staza" @@ -2864,10 +2857,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Vrsta ručke" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Podeli krivu na ovoj tački: Bazier ili vektor" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Automatska ručka" @@ -2932,10 +2921,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Poligon" -msgid "Bezier" -msgstr "Bazierova kriva" - - msgid "Depth" msgstr "Dubina" @@ -8816,10 +8801,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Nosač kičme" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bazier kriva" - - msgid "Blueprint" msgstr "Šematski plan" @@ -9082,6 +9063,10 @@ msgid "Select Grouped" msgstr "Izabrana grupa" +msgid "Track" +msgstr "Staza" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/sakrij" @@ -9147,10 +9132,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Zbirka tastera" -msgid "Tracking" -msgstr "Praćenje" - - msgid "Converter" msgstr "Pretvarač" @@ -13693,15 +13674,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Bira ili poništava izbor" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Dodaj bazierov krug" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Formira bazierov krug" - - msgid "Align the new object to the view" msgstr "Poravnaj novi objekat sa pogledom" @@ -13718,15 +13690,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Rotacija novoformiranih objekata" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Dodaj bazierovu krivu" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Bazierova kriva" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Dodaj NURBS krug" @@ -13994,9 +13957,8 @@ msgid "Euler (ZYX)" msgstr "Ojler (ZYX)" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Izvoz PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" msgid "Y Up" @@ -14019,10 +13981,6 @@ msgid "Selection Only" msgstr "Samo izabrano" -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Izvoz FBX" @@ -14120,14 +14078,6 @@ msgid "Convert all faces to triangles" msgstr "Pretvroi sve stranice u trouglove" -msgid "Material Groups" -msgstr "Grupa materijala" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Grupe umekšanja" - - msgid "Compress" msgstr "Kompresuj" @@ -14884,6 +14834,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Ravno" +msgid "By Material" +msgstr "Po materijalu" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Mod izabora" @@ -15077,11 +15031,6 @@ msgid "Shadeless" msgstr "Senčenja" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Uvoz PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import FBX" msgstr "Izvoz FBX" @@ -16085,10 +16034,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Izdvoj izabranu geometriju u novi meš" -msgid "By Material" -msgstr "Po materijalu" - - msgid "Tag Freestyle Edge Mark" msgstr "Označi ivicu kao slobodoručnu" @@ -20209,6 +20154,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Otvori putanju u pregledaču datoteka" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Izvoz PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Uvoz PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Property" msgstr "Dodaj osobinu" @@ -20557,11 +20512,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformacija" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Postavke scene" - - msgid "Tracking Settings" msgstr "Podešavanje praćenja" @@ -22749,11 +22699,6 @@ msgid "Mass Vertex Group" msgstr "Masa grupe temena" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Staza" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "Lokacija 2D kursora" @@ -23187,14 +23132,6 @@ msgid "Live Unwrap" msgstr "Rastvori UV" -msgid "Bezier Points" -msgstr "Bezier kriva" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Zbirka tačaka samo za Bazierove krive" - - msgid "Hide this curve in Edit mode" msgstr "Sakrij ovu krivu u režimu izmene" @@ -23215,18 +23152,6 @@ msgid "Points V" msgstr "Tačaka V" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Osnovni katalog sa Python skriptovima" - - -msgid "Bezier U" -msgstr "Bezier kriva U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bezier kriva V" - - msgid "NURBS weight" msgstr "NURBS težina" @@ -24545,6 +24470,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Obrni izbor" +msgid "Tracking" +msgstr "Praćenje" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "Novo" @@ -25486,11 +25415,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Majmun" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bazierova kriva" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs kriva" @@ -25994,16 +25918,6 @@ msgid "Cannot make segment" msgstr "Formiraj segment" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "BazierKriva" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "BazierKrug" - - msgctxt "Curve" msgid "NurbsCurve" msgstr "Nurbs kriva" @@ -26377,6 +26291,14 @@ msgid "%d items" msgstr "%d stavki" +msgid "Material Groups" +msgstr "Grupa materijala" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Grupe umekšanja" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "Ploča" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index eca84253f9e..f28db094c79 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1339,14 +1339,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Grease Pencil datablock" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Grease Pencil v3 datablock" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Hårkurvor" @@ -2705,10 +2697,6 @@ msgid "Black Level" msgstr "Svartnivå" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezierkurva" - - msgid "Depth" msgstr "Djup" @@ -3600,6 +3588,10 @@ msgid "Font" msgstr "Typsnitt" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -5083,10 +5075,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Underhålls av utvecklare i gemenskapen" -msgid "Testing" -msgstr "Testning" - - msgid "Preset Name" msgstr "Förinställningsnamn" @@ -8912,6 +8900,10 @@ msgid "Select end points of strokes" msgstr "Markera ändpunkter av penseldrag" +msgid "By Material" +msgstr "Efter material" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Ange aktivt material" @@ -10176,10 +10168,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Separera markerad geometri till en ny mesh" -msgid "By Material" -msgstr "Efter material" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Efter lösa delar" @@ -16150,11 +16138,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Apa" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs-kurva" @@ -16633,10 +16616,6 @@ msgid "armatures" msgstr "armaturer" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "Namn på attribut kan inte vara tomt" - - msgid "The attribute name must not be empty" msgstr "Namnet på attributen får inte vara tomt" @@ -17172,18 +17151,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "Kunde inte lägga till material" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunde inte lägga till nodgrupp '%s' till '%s':\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "Kunde inte lägga till nodgrupp '%s' till '%s'" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Nodträdstyp %s odefinierad" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index d9490445d2e..fbf366e45b6 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 177870d0e29..6a290d0bb98 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 18:03+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -1479,10 +1479,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "ஐடி பெயர்" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "இது அமைக்கப்பட்டால், சொத்து ஒரு தனிப்பயன் ஐடியைப் பெறுகிறது, இல்லையெனில் மெனுவை வரையறுக்கப் பயன்படுத்தப்படும் வகுப்பின் பெயரை எடுக்கும் (எடுத்துக்காட்டாக, வகுப்பு பெயர் \"பொருள்_ச்ட்_எல்லோ\", மற்றும் பி.எல்_ஐடி பெயர் ச்கிரிப்டால் அமைக்கப்படவில்லை என்றால், bl_idname = \"Object_ast_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" @@ -2207,14 +2203,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "பேக்கிங் வரைபடத்தின் கிடைமட்ட பரிமாணம்" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "பெசியர் வளைவு புள்ளி" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "இரண்டு கைப்பிடிகளுடன் பெசியர் வளைவு புள்ளி" - - msgid "Control Point" msgstr "கட்டுப்பாட்டு புள்ளி" @@ -2403,14 +2391,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு-தொகுதிகள்" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3 தரவு-தொகுதிகள்" - - msgid "Hair Curves" msgstr "முடி வளைவுகள்" @@ -3508,19 +3488,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "எளிதாக" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "முதல் பெசியர் கைப்பிடியின் நீளம் (பி-எலும்புகளுக்கு மட்டும்)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "எளிதாக்குங்கள்" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "இரண்டாவது பெசியர் கைப்பிடியின் நீளம் (பி-எலும்புகளுக்கு மட்டும்)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "பி-எலும்பு இறுதி கைப்பிடி வகை" @@ -7205,10 +7177,6 @@ msgid "Floor" msgstr "தரை" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "உரிமையாளர் கடக்க முடியாத ஒரு 'சுவர்' அல்லது 'தளத்தை' வரையறுக்க இலக்கின் நிலை (மற்றும் விருப்பமாக சுழற்சி) பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Follow Path" msgstr "பாதையைப் பின்பற்றுங்கள்" @@ -8037,6 +8005,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "திரைப்பட கண்காணிப்பு பொருள் பின்பற்ற வேண்டும் (காலியாக இருந்தால், கேமரா பொருள் பயன்படுத்தப்படுகிறது)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "டிராக்" @@ -9269,10 +9238,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "கைப்பிடி வகை" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "இந்த கட்டத்தில் வளைவு இடைக்கணிப்பு: பெசியர் அல்லது திசையன்" - - msgid "Auto Handle" msgstr "ஆட்டோ கைப்பிடி" @@ -9393,10 +9358,6 @@ msgid "Poly" msgstr "பாலி" -msgid "Bezier" -msgstr "பெசியர்" - - msgid "Depth" msgstr "ஆழம்" @@ -19319,34 +19280,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "கட்ட அளவு" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "தொடர்புடைய வரைபடங்களின் சேகரிப்பு" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "அடுக்கு தெரிவுநிலையை அமைக்கவும்" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "பசை எழுதுகோல் அடுக்கு குழு" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "பசை எழுதுகோல் அடுக்குகளின் குழு" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "அடுக்கு குழு தெரிவுநிலையை அமைக்கவும்" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "மேலும் எடிட்டிங் மற்றும்/அல்லது பிரேம் மாற்றங்களிலிருந்து குழுவைப் பாதுகாக்கவும்" - - -msgid "Group name" -msgstr "குழு பெயர்" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "பசை எழுதுகோல் அடுக்குகள்" @@ -19391,14 +19324,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "அடுக்கு முகமூடி வரிசையில் செயலில் உள்ள குறியீடு" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "பசை எழுதுகோல் அடுக்குகளின் சேகரிப்பு" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "செயலில் பசை எழுதுகோல் அடுக்கு" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "UI கூறுகளைக் கொண்ட ஆசிரியர் தலைப்பு" @@ -19475,6 +19400,10 @@ msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3" + + msgid "Key" msgstr "விசை" @@ -21315,10 +21244,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "இடைவெளியின் படி பிரிக்கப்பட்ட DAB களுடன் ஒரு கோட்டை வரையவும்" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "ஒரு பெசியர் வளைவுடன் வீச்சு வளைவை வரையறுக்கவும் (இடைவெளியின் படி DAB கள் பிரிக்கப்படுகின்றன)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "ஒரு வெர்டெக்ச் இடப்பெயர்ச்சிக்கு" @@ -21535,10 +21460,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "பக்கவாதத்தின் போது மேலடுக்கு காட்ட வேண்டாம்" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "வீச்சு வளைவை ஒரு பெசியர் வளைவுடன் வரையறுக்கவும். DAB கள் இடைவெளியின் படி பிரிக்கப்படுகின்றன" - - msgid "Custom Icon" msgstr "தனிப்பயன் ஐகான்" @@ -24210,22 +24131,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "மேற்பரப்பு பயன்முறையில் வரையும்போது ஆஃப்செட் அளவு" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு-தொகுதி" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "அடுக்கு குழுக்கள்" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "பசை எழுதுகோல் அடுக்கு குழுக்கள்" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "பசை எழுதுகோல் அடுக்குகள்" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "வெளிப்புற அல்லது நிரம்பிய படத்தைக் குறிக்கும் பட தரவு-தொகுதி" @@ -26350,6 +26255,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு-தொகுதி" + + msgid "Interface" msgstr "இடைமுகம்" @@ -30695,14 +30604,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "சமூக உருவாக்குநர்களால் பராமரிக்கப்படுகிறது" -msgid "Testing" -msgstr "சோதனை" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "புதிதாக பங்களித்த கைஉரைகள் (வெளியீட்டு உருவாக்கங்களிலிருந்து விலக்கப்பட்டுள்ளது)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "சொத்து கலப்பு பாதை" @@ -33281,10 +33182,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "கீமாப்களின் தொகுப்பு" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "ஒரு எஃப்-வளைவில் ஒரு கீஃப்ரேமை வரையறுக்கும் இரண்டு கைப்பிடிகளுடன் பெசியர் வளைவு புள்ளி" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "'மீள்' தளர்த்தலுக்கான மீள் பவுன்ச் அதிகரிக்கும் அளவு" @@ -33413,11 +33310,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "A மற்றும் B க்கு இடையில் நேர்-வரி இடைக்கணிப்பு (அதாவது/வெளியே எளிதில் இல்லை)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "பெசியர்" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "A மற்றும் B க்கு இடையில் மென்மையான இடைக்கணிப்பு, வளைவு வடிவத்தின் மீது சில கட்டுப்பாட்டுடன்" @@ -34311,10 +34203,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "முதுகெலும்பு ச்ட்ரெச்சர்" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "பெசியர் வளைவு" - - msgid "Blueprint" msgstr "புளூபிரிண்ட்" @@ -34439,14 +34327,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "முதுகெலும்பு நீட்சி அளவு" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "அசல் முதுகெலும்பு வடிவவியலின் பெசியர் வளைவு தோராயத்தால் வீச்சு முதுகெலும்பு வடிவவியலை மாற்றவும்" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "புதிய பெசியர் வளைவு மற்றும் அசல் முதுகெலும்பு வடிவவியலுக்கு இடையில் அதிகபட்ச தூரம் அனுமதிக்கப்படுகிறது" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "வட்ட, நீள்வட்ட மற்றும் சதுர விளிம்பு வீச்சுகள் ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்கவும்" @@ -35415,6 +35295,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "சுழற்சி டிராக் ச்பெசல்கள்" +msgid "Track" +msgstr "டிராக்" + + msgid "Clean Up" msgstr "சுத்தம் செய்" @@ -35590,10 +35474,6 @@ msgid "Keying" msgstr "கீயிங்" -msgid "Tracking" -msgstr "கண்காணிப்பு" - - msgid "Layout" msgstr "தளவமைப்பு" @@ -38568,10 +38448,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "வெர்டெக்ச் குறியீடுகள்" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "மாற்றியமைப்பாளருடன் பிணைக்கப்பட்ட செங்குத்துகளின் குறியீடுகள். பெசியர் வளைவுகளுக்கு, கையாளுதல்கள் கூடுதல் செங்குத்துகளாக எண்ணப்படுகின்றன" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "லாப்லாசியன் சிதைவு மாற்றியமைப்பாளர்" @@ -45109,10 +44985,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "ஒரு பிக்சலுக்கான குறைந்தபட்ச வேகம் மங்கலானது (பின்னணியில் இருந்து பின்னணியைப் பிரிக்கப் பயன்படுகிறது)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "நேரியல் அல்லாமல், ஒரு பெசியர் வளைவில் பிரேம்களுக்கு இடையில் இடைக்கணிப்பு" - - msgid "Tile Order" msgstr "ஓடு வரிசை" @@ -45719,10 +45591,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "வளைவை மீட்டெடுக்கவும் ஒரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளி ஒரு பகுதியாகும்" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "பெசியர் பிரிவு" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் மற்றும் கைப்பிடிகளிலிருந்து 2 டி பெசியர் ச்ப்லைனை உருவாக்கவும்" @@ -45811,10 +45679,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "நான்கு புள்ளிகளிலிருந்து ஒரு நாற்காலியை உருவாக்கவும்" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "இருபடி பெசியர்" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் நிலைகளுடன் ஒரு பரபோலா வடிவத்தில் பாலி ச்ப்லைனை உருவாக்குங்கள்" @@ -45891,10 +45755,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட்டது" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "வளைவின் மதிப்பிடப்பட்ட புள்ளிகளிலிருந்து புள்ளிகளை உருவாக்கவும், இது NURBS மற்றும் BEZIER SPLINES க்கான தெளிவுத்திறன் பண்புக்கூறு அடிப்படையில்" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையிலான புள்ளிகளை சமமாக விநியோகிப்பதன் மூலம் ஒவ்வொரு ச்ப்லைனையும் மாதிரி" @@ -46115,14 +45975,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "ஃபில்லட்டில் செங்குத்துகளின் எண்ணிக்கையை எவ்வாறு தேர்வு செய்வது" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "ஒவ்வொரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளியிலும் வட்ட வளைவுகளை உருவாக்க பெசியர் கைப்பிடிகளை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "வட்ட வளைவுடன் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளைச் சேர்க்கவும் (பெசியர் ச்ப்லைன் என்றால் கைப்பிடி வகை திசையன் ஆகும்)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "முகங்கள்" @@ -46796,10 +46648,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "மாதிரிகளின் அளவைக் குறிப்பிடுவது எப்படி" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "NURBS மற்றும் BEZIER SPLINES க்கான தெளிவுத்திறன் பண்புக்கூறு அடிப்படையில் உள்ளீட்டு ச்ப்லைனின் மதிப்பிடப்பட்ட புள்ளிகளை வெளியிடுங்கள். பாலி ச்ப்லைன்கள் மாறாமல் உள்ளன" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "ஒவ்வொரு ச்ப்லைனிலும் குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையிலான புள்ளிகளை மாதிரி செய்யுங்கள்" @@ -51106,10 +50954,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "புதிய விசைகள் சேர்க்கப்படும் இடைக்கணிப்பு வகையைத் தேர்வுசெய்க" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "புதிய விசைகள் பெசியர்சாக இருக்கும்" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "புதிய விசைகள் நேரியல்" @@ -55200,15 +55044,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "திசையன் மற்றும் ஆட்டோ கைப்பிடிகளுக்கு இடையில் மாற்றவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "பெசியர் வட்டத்தை சேர்க்கவும்" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "ஒரு பெசியர் வட்டத்தை உருவாக்குங்கள்" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "புதிய பொருளின் சீரமைப்பு" @@ -55245,15 +55080,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "புதிதாக சேர்க்கப்பட்ட பொருளுக்கான அளவு" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "பெசியர் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "ஒரு பெசியர் வளைவை உருவாக்குங்கள்" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "NURBS வட்டத்தை சேர்க்கவும்" @@ -55487,10 +55313,6 @@ msgid "Handles" msgstr "கையாளுகிறது" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "பெசியர் வளைவுகளை பலகோணங்களாக மாற்றும்போது கைப்பிடிகளைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "இலக்கு எடையை அமைக்கவும்" @@ -55860,8 +55682,20 @@ msgstr "சுழற்சிகளை யூலர் சைக்சாக ம msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "ஏற்றுமதி" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "ஏற்றுமதி STL (மரபு)" + + +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "எச்.டி.எல் முக்கோண கண்ணி தரவை சேமிக்கவும்" + + +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "கோப்பை ASCII கோப்பு வடிவத்தில் சேமிக்கவும்" msgid "X Forward" @@ -55908,39 +55742,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z அப்" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "மாற்றியமைப்பாளர்களைப் பயன்படுத்துங்கள்" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "தேர்வு மட்டும்" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை மட்டுமே ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "ஏற்றுமதி STL (மரபு)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "எச்.டி.எல் முக்கோண கண்ணி தரவை சேமிக்கவும்" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "கோப்பை ASCII கோப்பு வடிவத்தில் சேமிக்கவும்" - - msgid "Batch Mode" msgstr "தொகுப்பு முறை" @@ -55961,6 +55762,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "இந்த குறிப்பு இடத்தில் ஏற்றுமதி" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "மாற்றியமைப்பாளர்களைப் பயன்படுத்துங்கள்" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "சேமிப்பதற்கு முன் மாற்றியமைப்பாளர்களைப் பயன்படுத்துங்கள்" @@ -55973,6 +55778,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட தரவுகளுக்கு தற்போதைய காட்சியின் அலகு (அலகு அளவால் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது) பயன்படுத்தவும்" +msgid "Selection Only" +msgstr "தேர்வு மட்டும்" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை மட்டுமே ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "FBX ஏற்றுமதி" @@ -57163,18 +56976,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "கலப்பான் திட்டத்தில் சி.எல்.டி.எஃப் ஏற்றுமதி அமைப்புகளை சேமிக்கவும்" -msgid "Material Groups" -msgstr "மூலப்பொருள் குழுக்கள்" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "வெவ்வேறு மூலப்பொருளைப் பயன்படுத்தி வடிவவியலின் ஒவ்வொரு பகுதிக்கும் ஒரு OBJ குழுவை உருவாக்கவும்" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "மென்மையான குழுக்கள்" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "எக்ச் 3 டி ஏற்றுமதி" @@ -58764,18 +58565,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "அனிமேசன் பாதை" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "மென்மையான பெசியர் வளைவு" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "பலகோண வளைவு" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "நேர்-வரி பிரிவுகளுடன் பெசியர் வளைவு (திசையன் கைப்பிடிகள்)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "இணைப்பு வீச்சுகள்" @@ -59343,6 +59136,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "செயலில் அடுக்கு" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "செயலில் பசை எழுதுகோல் அடுக்கு" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "புதிய அடுக்கைச் சேர்க்கவும்" @@ -61092,14 +60889,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "நீளத்தை கையாளவும்" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கீஃப்ரேம்களின் பெசியர் கைப்பிடிகளை உருவாக்க நீளம்" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "கீஃப்ரேம்களின் பெசியர் கையாளுதலின் பக்கம் பாதிக்க" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கீஃப்ரேம்களின் இடது கைப்பிடிகளை சமப்படுத்தவும்" @@ -61835,6 +61624,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "தற்போதைய வீச்சுகள் தேர்விலிருந்து சீரற்ற புள்ளிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கிறது" +msgid "By Material" +msgstr "மூலப்பொருள் மூலம்" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "செயலில் உள்ள மூலப்பொருளை அமைக்கவும்" @@ -62747,11 +62540,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "வெளிப்படைத்தன்மைக்கு ஆல்பா சேனலைப் பயன்படுத்தவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "இறக்குமதி செய்ய" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "இறக்குமதி STL (மரபு)" @@ -63003,10 +62791,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "GLTF வடிவமைப்பிற்கு வழக்கமான கிராபிக்ச் வன்பொருளில் வழங்குவதற்குத் தேவையான, இடைவிடாத இயல்புகள், புறஊதா மற்றும் பிற வெர்டெக்ச் பண்புகளை தனித்தனி செங்குத்துகளாக சேமிக்க வேண்டும். இந்த விருப்பம் முடிந்தவரை இணை அமைந்துள்ள செங்குத்துகளை இணைக்க முயற்சிக்கிறது. தற்போது வெர்ட்டுகளை வெவ்வேறு இயல்புகளுடன் இணைக்க முடியாது" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "OBJ குழுக்களை வெர்டெக்ச் குழுக்களாக இறக்குமதி செய்யுங்கள்" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "X3D/VRML2 ஐ இறக்குமதி செய்க" @@ -66231,10 +66015,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவவியலை புதிய கண்ணி எனப் பிரிக்கவும்" -msgid "By Material" -msgstr "மூலப்பொருள் மூலம்" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "தளர்வான பகுதிகளால்" @@ -68467,26 +68247,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "கண்ணி அல்லது உரை பொருள்களிலிருந்து வளைவு" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "வளைவு, மேற்பரப்பு, வளர்சிதை மாற்ற, உரை அல்லது புள்ளி மேகப் பொருள்களிலிருந்து கண்ணி" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "வளைவு அல்லது கண்ணி பொருள்களிலிருந்து பசை எழுதுகோல்" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "கண்ணி பொருள்களிலிருந்து புள்ளி மேகம்" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட வளைவு தரவுகளிலிருந்து வளைவுகள்" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "பசை எழுதுகோல் வி3 பசை எழுதுகோலிலிருந்து" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "உலகளாவிய உருமாற்றத்தை நகலெடுக்கவும்" @@ -74193,10 +73961,22 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "உள்ளக நீட்டிப்பு களஞ்சியமாகப் பயன்படுத்த ஒரு கோப்பகத்தைச் சேர்க்கவும்" +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "நீட்டிப்புகளைக் கொண்ட உள்ளக அடைவு" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "தனித்துவமான களஞ்சிய பெயர்" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "தொலைநிலை URL அல்லது நீட்டிப்பு களஞ்சியத்திற்கான பாதை" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "நீட்டிப்பு களஞ்சியத்தை அகற்று" @@ -74569,10 +74349,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "படத்தை எழுதுங்கள்" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "படத்தை வெளியீட்டு பாதையில் சேமிக்கவும் (அனிமேசன் முடக்கப்பட்டால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "அனிமேசன் பிரிக்கப்பட்ட அனிமேசன்" @@ -77618,10 +77394,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "மறுபயன்பாட்டு பிரிவின் வேகத்தை அமைக்கவும்" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "தற்போதைய மறுபிரவேசத்தைப் பாதுகாக்கவும்" - - msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "மற்ற பிரிவுகளின் வேகத்தை மாறாமல் வைத்திருங்கள், அதற்கு பதிலாக துண்டு நீளத்தை மாற்றவும்" @@ -83427,6 +83199,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "ஏற்றுமதி மூலப்பொருள் குழுக்கள்" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "வெவ்வேறு மூலப்பொருளைப் பயன்படுத்தி வடிவவியலின் ஒவ்வொரு பகுதிக்கும் ஒரு OBJ குழுவை உருவாக்கவும்" + + msgid "Export Materials" msgstr "ஏற்றுமதி மூலப்பொருட்கள்" @@ -83560,6 +83336,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "பொருள்களின் பெயரை படிநிலை கட்டமைப்பில் பிரிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்து" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "OBJ குழுக்களை வெர்டெக்ச் குழுக்களாக இறக்குமதி செய்யுங்கள்" + + msgid "Split By Group" msgstr "குழுவால் பிரிக்கப்படுகிறது" @@ -83665,6 +83445,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "கோப்பு உலாவியில் ஒரு பாதையைத் திறக்கவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "ஏற்றுமதி" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "காட்சியை ஒரு பிளை கோப்பில் சேமிக்கவும்" @@ -83709,6 +83494,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "குறிப்பிட்ட வெர்டெக்ச் இயல்புகளை ஏற்றுமதி செய்தால், கணக்கிடப்பட்ட இயல்புகளை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "இறக்குமதி செய்ய" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "ஒரு பிளை கோப்பை ஒரு பொருளாக இறக்குமதி செய்யுங்கள்" @@ -85981,11 +85771,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "உருமாற்றங்கள்" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "காட்சி அமைப்பு" - - msgid "Predefined track color" msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட டிராக் நிறம்" @@ -87352,11 +87137,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "பாலி உருவாக்க" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "சுழல் நகல்கள்" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "RIP விளிம்பு" @@ -91725,14 +91505,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "இயக்க நேரத்தில் சொத்து மாறும் வகையில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது" -msgid "Skip Save" -msgstr "சேமிக்கவும்" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "முன்னமைவுகளில் சொத்து சேமிக்கப்படாதபோது உண்மை" +msgid "Skip Save" +msgstr "சேமிக்கவும்" + + msgid "Base" msgstr "அடித்தளம்" @@ -98590,14 +98370,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "வெர்டெக்ச் எடைக் குழு, அடிப்படை வடிவத்துடன் கலக்க" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "வடிவம் விசை பெசியர் புள்ளி" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "பெசியர் வளைவுகளுக்கான வடிவ விசையில் புள்ளி" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "1 இருப்பிடத்தைக் கையாளவும்" @@ -98963,11 +98735,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "மூவி கிளிப்பிற்கு சொந்தமான சிறுகுறிப்பு தரவு-தொகுதியைக் காட்டு" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "டிராக்" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "செயலில் உள்ள பாதைக்கு சொந்தமான சிறுகுறிப்பு தரவு-தொகுதியைக் காட்டு" @@ -99431,10 +99198,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "கைப்பிடிகள் மற்றும் இடைக்கணிப்பைக் காட்டு" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "கீஃப்ரேம் கைப்பிடி வகைகள் மற்றும் பெசியர் அல்லாத இடைக்கணிப்பு முறைகளைக் காண்பி" - - msgid "Show Markers" msgstr "குறிப்பான்களைக் காட்டு" @@ -99631,10 +99394,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "பெசியர் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளின் கைப்பிடிகளைக் காட்டு" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "ஆட்டோ இயல்பாக்கம்" @@ -101578,18 +101337,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "புறஊதா மேலடுக்குகளின் ஒளிபுகாநிலை" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "ஒரு வளைவின் உறுப்பு, நர்ப்ச், பெசியர் அல்லது பாலிலைன் அல்லது உரை பொருள்களைக் கொண்ட ஒரு எழுத்து" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "பெசியர் புள்ளிகள்" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "பெசியர் வளைவுகளுக்கான புள்ளிகளின் சேகரிப்பு மட்டுமே" - - msgid "Character Index" msgstr "எழுத்து அட்டவணை" @@ -101646,10 +101393,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "ஆரம் இடைக்கணிப்பு" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "பெசியர் வளைவுகளுக்கான ஆரம் இடைக்கணிப்பு வகை" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "ஒரு பிரிவுக்கு வளைவு அல்லது மேற்பரப்பு உட்பிரிவுகள்" @@ -101662,30 +101405,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "சாய்ந்த இடைக்கணிப்பு" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "3D, பெசியர் வளைவுகளுக்கான சாய்ந்த இடைக்கணிப்பு வகை" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "இந்த வளைவு உறுப்புக்கான இடைக்கணிப்பு வகை" -msgid "Bezier U" -msgstr "பெசியர் யு" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "இந்த நர்ப்ச் வளைவு அல்லது மேற்பரப்பு யு திசையில் ஒரு பெசியர் ச்ப்லைன் போல செயல்படுங்கள்" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "பெசியர் வி" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "இந்த நர்ப்ச் மேற்பரப்பு வி திசையில் ஒரு பெசியர் ச்ப்லைன் போல செயல்படுங்கள்" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "இந்த வளைவு அல்லது மேற்பரப்பை U திசையில் ஒரு மூடிய வளையமாக மாற்றவும்" @@ -101714,14 +101437,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "மேற்பரப்பு அல்லது பெவெல் வளைவின் இயல்புகளை மென்மையாக்கவும்" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "ச்ப்லைன் பெசியர் புள்ளிகள்" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "ச்ப்லைன் பெசியர் புள்ளிகளின் தொகுப்பு" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "கைப்பிடிகள் இல்லாமல் ச்ப்லைன் புள்ளி" @@ -101854,10 +101569,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "ச்டுடியோ லைட் படக் கோப்பில் தனித்தனி \"பரவல்\" மற்றும் \"ஏகப்பட்ட\" பாச்கள் உள்ளன" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "திட டிரா பயன்முறையில் பொருட்களைக் காண்பிக்க பயனரை விளக்குகிறது" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "ச்டுடியோ" @@ -102615,10 +102326,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "இடைக்கணிப்பு வரி" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "பெசியர் அல்லாத இடைக்கணிப்பு முறைகளைக் காட்டும் வரிகளின் நிறம்" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "கீஃப்ரேமின் நிறம்" @@ -104587,14 +104294,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "புதிய வீச்சுகள் உருவாக்கும்போது, தற்போதைய வெர்டெக்ச் குழு மற்றும் எடைக்கு ஏற்ப எடை தரவு சேர்க்கப்படுகிறது, எந்த வெர்டெக்ச் குழு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை என்றால், எடை சேர்க்கப்படவில்லை" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "மல்டி-பிரேம் எடிட்டிங்" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "மல்டி-ஃபிரேம் எடிட்டிங் இயக்கவும்" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "சுழற்சி-விழிப்புணர்வு கீயிங்" @@ -105350,10 +105049,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "நீட்டிப்பு களஞ்சியத்தை வரையறுக்க அமைப்புகள்" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "நீட்டிப்புகளைக் கொண்ட உள்ளக அடைவு" - - msgid "Enable the repository" msgstr "களஞ்சியத்தை இயக்கவும்" @@ -105362,19 +105057,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "தனித்துவமான பகுதி அடையாளங்காட்டி" -msgid "Unique repository name" -msgstr "தனித்துவமான களஞ்சிய பெயர்" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "தொலைநிலை பாதை" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "தொலைநிலை URL அல்லது நீட்டிப்பு களஞ்சியத்திற்கான பாதை" - - msgid "Local Cache" msgstr "உள்ளக கேச்" @@ -108276,16 +107958,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "3D பார்வை கருவி: மெச், ச்பின் (குறைவடையும்) திருத்து" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "3D பார்வை கருவி: மெச், ச்பின் நகல்களைத் திருத்து" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "3D பார்வை கருவி: மெச், ச்பின் நகல்களைத் திருத்து (குறைவடையும்)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "3D பார்வை கருவி: மெச் திருத்து, மென்மையானது" @@ -111043,10 +110715,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "புதிய மாறுபாடு ச்லாட்டைச் சேர்க்கவும்" -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "வளைவுகள் nurbs" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "லைட்வேவ் பாயிண்ட் கேச் (.mdd)" @@ -111315,6 +110983,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சொத்து %s ஒரு செயல் அல்ல" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "செயல் %ஆர் ஒரு மரபு போச் நூலகம் அல்ல" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "போச் சொத்துக்களாக மாற்ற முடியவில்லை" @@ -111327,10 +110999,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "%s இலிருந்து அனுப்பப்பட்ட எலும்புகள்" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "செயல் %ஆர் ஒரு மரபு போச் நூலகம் அல்ல" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "கணித பார்வையை அழிக்கவும்" @@ -111534,6 +111202,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "தலைகீழ் தேர்வு" +msgid "Tracking" +msgstr "கண்காணிப்பு" + + msgid "Positional" msgstr "நிலை" @@ -112141,10 +111813,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "தரவு பாதை அமைக்கப்படவில்லை" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "மேலெழுதும் தரவிலிருந்து பண்புகளை திருத்த முடியாது" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "தரவை மேலெழுத பண்புகளைச் சேர்க்க முடியாது" @@ -112445,10 +112113,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "windowing சூழல்: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "\"%s\" வகை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - - msgid "Material(s)" msgstr "பொருள்(கள்)" @@ -117664,11 +117328,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "குரங்கு" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "பெசியர்" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs வளைவு" @@ -119749,10 +119408,6 @@ msgid "armatures" msgstr "ஆயுதங்கள்" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "பண்புக்கூறு பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "பண்புக்கூறு இந்த வடிவவியலின் ஒரு பகுதியாக இல்லை" @@ -119773,10 +119428,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "அடுக்கு '%s' உருவாக்க முடியவில்லை" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "இந்த பண்புகளை ஒரு நடைமுறை சூழலில் அணுக முடியாது" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "நூலக கோப்பு, வெற்று காட்சியை ஏற்றுகிறது" @@ -119929,14 +119580,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "ஒழுங்கை விட அதிக கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் இருக்க வேண்டும்" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "பெசியருக்கு தேவையான %d அதிக %s வரிசை (கள்)" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "பெசியருக்கு தேவைப்படும் %d அதிக புள்ளி (கள்)" - - msgid "curves" msgstr "வளைவுகள்" @@ -120872,10 +120515,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "சரியான வடிவங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "FFMPEG வடிவமைப்பு சூழலை ஒதுக்க முடியாது" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "ரெண்டர் அகலம் டி.வி.க்கு 720 பிக்சல்கள் இருக்க வேண்டும்!" @@ -120888,10 +120527,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "ரெண்டர் உயரம் டி.வி-பாலுக்கு 576 பிக்சல்கள் இருக்க வேண்டும்!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG டி.வி.க்கு 48KHz / ச்டீரியோ ஆடியோவை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "வீடியோ ச்ட்ரீமைத் தொடங்குவதில் பிழை" @@ -121424,10 +121059,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (கோடாரி + பி)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (கோடாரி + பி)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "கட்டுப்பாட்டு புள்ளியைச் சேர்க்கவும்" @@ -122010,10 +121641,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "தற்போதைய தேர்வை நகலெடுக்க முடியாது" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "பெசியர் வளைவுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "செயலில் உள்ள பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வளைவு அல்ல" @@ -122026,16 +121653,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d வளைவுகள் பிரிவுகளை உருவாக்க முடியவில்லை" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "பெசியர்கர்வ்" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "பெசியர்கிர்கில்" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "வளைவு பாதை" @@ -122379,10 +121996,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன் ஒட்டவும், சில புள்ளிகளைத் தேர்ந்தெடுத்து நகலெடுக்கவும் வீச்சுகள் இல்லை" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "செயலில் அடுக்கு மறைக்கப்படும்போது அல்லது பூட்டப்பட்டால் வீச்சுகள் ஒட்ட முடியாது" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு இல்லை" @@ -123768,6 +123381,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "முக்கோண கண்ணி" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "வளைவுகள் nurbs" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "பிபிஆர் நீட்டிப்புகள்" @@ -123780,10 +123397,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "பொருள் குழுக்கள்" +msgid "Material Groups" +msgstr "மூலப்பொருள் குழுக்கள்" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "மென்மையான குழுக்கள்" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "மென்மையான குழு பிட்ஃப்ளாக்ச்" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "தொகுதி" @@ -123917,10 +123546,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "சிதைந்த திருத்து மெச் காட்சியில் லூப் வெட்டு சரியாக வேலை செய்யாது" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "டைன்டோபோ செயல்படுத்தப்பட்டதன் மூலம் வடிவவியலை பிரித்தெடுக்க முடியாது" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "பாதை தேர்வுக்கு இரண்டு பொருந்தக்கூடிய கூறுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்" @@ -124511,10 +124136,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "முனையைக் கொண்ட மாற்றியமைத்தல் முடக்கப்பட்டுள்ளது" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "வட்டில் சுட்டுக்கொள்ளும் இடத்தை தீர்மானிக்க முடியாது" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "பொருள் %s, மாற்றியமைக்கும் %s காலியாக உள்ளன, இயல்புநிலை பாதையை அமைக்கின்றன" @@ -126901,10 +126522,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "நீக்கப்பட்டது %u இயக்கிகள்" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "அசல் வளைவிலிருந்து எவ்வளவு விலக முடியும் என்பதைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் எஃப்-வளைவுகளை அழிக்கவும்" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "கீஃப்ரேம்களை அழிக்கவும்" @@ -126917,14 +126534,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "அண்டை விசைகளிலிருந்து அளவு" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "அசல் வளைவிலிருந்து எவ்வளவு விலக முடியும் என்பதைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் எஃப்-வளைவுகளை அழிக்கவும்" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "செயல்பட விசைகளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "டெசிமேட்: அல்லாத நேரியல்/பெசியர் கீஃப்ரேம்களைத் தவிர்ப்பது!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "தேர்வின் வலது பக்கத்திற்கு உங்களுக்கு குறைந்தது 2 விசைகள் தேவை" @@ -127341,18 +126958,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "மூலப்பொருள் சேர்க்க முடியவில்லை" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"'%s' இல் '%s' என்ற முனை குழுவைச் சேர்க்க முடியாது: \n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' இல் '%s' இல் முனை குழு சேர்க்க முடியாது" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "முனை மரம் வகை %s வரையறுக்கப்படவில்லை" @@ -127545,30 +127150,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "முனைகளை பிரிக்க முடியாது" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"ஒரு குழுவில் '%s' முனை சேர்க்க முடியாது: \n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "ஒரு குழுவில் '%s' முனை சேர்க்க முடியாது" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "ஒரு குழுவில் அதன் சோடி வெளியீடு '%s' இல்லாமல் மண்டல உள்ளீட்டு முனை '%s' ஐ சேர்க்க முடியாது" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "ஒரு குழுவில் அதன் சோடி உள்ளீடு '%s' இல்லாமல் மண்டல வெளியீட்டு முனை '%s' ஐ சேர்க்க முடியாது" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' குழுவை '%s' இல் செருக முடியாது" - - msgid "Disconnect" msgstr "துண்டிக்கவும்" @@ -128233,22 +127814,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "மூவி அல்லது பட கீற்றுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "வேக மாற்றத்தின் உள்ளே விசையை உருவாக்க முடியாது" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "முடக்கம் சட்டத்தை உருவாக்க முடியாது" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "முதல் அல்லது கடைசி விசையிலிருந்து மாற்றத்தை உருவாக்க முடியாது" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "மாற்றத்தை உருவாக்க முடியாது" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "மறுபரிசீலனை செய்யும் விசையைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" @@ -128257,10 +127822,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "சாவிகள் அல்லது கீற்றுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "இந்த துண்டு வகையை மறுபரிசீலனை செய்ய முடியாது" - - msgid "No active sequence!" msgstr "செயலில் வரிசை இல்லை!" @@ -128773,10 +128334,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "ஆட்டோ கீயிங் ஆன்" - - msgid "along X" msgstr "x உடன்" @@ -128817,6 +128374,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "உள்ளக இசட் உடன்" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "ஆட்டோ கீயிங் ஆன்" + + msgid " along Y axis" msgstr " y அச்சில்" @@ -128953,14 +128514,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Scaleb x: %s y: %s z: %s %s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "வளைவு கோணம்: %s ஆரம்: %s alt, blamp %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "வளைவு கோணம்: %.3f ஆரம்: %.4f, alt, blamp %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "உறை: %s" @@ -129307,10 +128860,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எந்தவொரு பொருளிலும் தையலை துவக்க முடியவில்லை" -msgid "Lock Method" -msgstr "பூட்டு முறை" - - msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" msgstr "நீட்டிப்பைக் குறைக்கவும். கலவை %.2f" @@ -129319,6 +128868,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "கலப்பதை அமைக்க + மற்றும் -, அல்லது உருட்டல் சக்கரத்தை அழுத்தவும்" +msgid "Lock Method" +msgstr "பூட்டு முறை" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "பொருள் ஒரே மாதிரியான அளவைக் கொண்டுள்ளது, UNWRAP கண்ணி அளவிடப்படாத பதிப்பில் செயல்படும்" @@ -130223,14 +129776,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "மாறும் விளைவுகள்" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "பெசியர் ச்ப்லைன் புள்ளிகள் சேர்க்கப்பட முடியாது" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "பெசியர் ச்ப்லைன்களை மட்டுமே சேர்க்க முடியும்" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "வளைவு '%s' கொடுக்கப்பட்ட ச்ப்லைன் இல்லை" @@ -130576,18 +130121,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "மூவி கிளிப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட தரவு தரவு-தடுப்புடன் பிரதான தரவுத்தளத்தில் பொருளை உருவாக்க முடியாது" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "பொருளுக்கு வடிவியல் தரவு இல்லை" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' பிரதான தரவுத்தளத்திற்கு வெளியே உள்ளது, அதிலிருந்து அகற்ற முடியாது" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s ' %s' சுழிய பயனர்களை அகற்ற வேண்டும், %d (do_unlink = உண்மையான அளவுருவுடன் முயற்சிக்கவும்)" @@ -131061,10 +130598,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "மாற்றியமைப்பாளர் அடுக்கில் காணப்படவில்லை" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "மறுநிகழ்வு கண்டறியப்பட்டது, இந்த துண்டு பயன்படுத்த முடியாது" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "CHOUNESS.NEW_SOUND: ஒலி கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" @@ -131189,10 +130722,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "மாதிரி அல்லாத கீமாப் அல்ல" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "மாதிரி/மாதிரி அல்லாத உருப்படிகளை கலக்க முடியாது" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "ஒரு மாதிரி கீமாப் அல்ல" @@ -131606,10 +131135,6 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "வெளியீட்டு பண்புக்கூறுகள்" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "வேகவைத்த தரவை ஏற்ற முடியாது" - - msgid "No named attributes used" msgstr "பெயரிடப்பட்ட பண்புக்கூறுகள் எதுவும் பயன்படுத்தப்படவில்லை" @@ -132218,10 +131743,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "பல தனித்தனி திரட்டல்களுக்கு ஒன்றாக குழு மதிப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் ஒரு குறியீடு" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "பண்புக்கூறு வெளியீடு வடிவியல் வெளியீடு இல்லாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - - msgid "Edge Count" msgstr "விளிம்பு எண்ணிக்கை" @@ -132579,10 +132100,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "வளைவு அட்டவணை" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "உள்ளீட்டு வளைவுகளுக்கு பெசியர் வகை இல்லை" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "புள்ளிகளைப் பொறுத்தவரை, கட்டுப்பாட்டு புள்ளியில் ச்ப்லைனின் மொத்த நீளத்தின் பகுதி. ச்ப்லைன்களைப் பொறுத்தவரை, முழு வளைவுக்குள் அந்த ச்ப்லைனின் காரணி" @@ -133550,14 +133067,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "ஒவ்வொரு வளைவிலும் புள்ளிகளின் வரிசையை தீர்மானிக்கிறது" -msgid "Source Position" -msgstr "மூல நிலை" +msgid "Sample Position" +msgstr "மாதிரி நிலை" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "இலக்கு கண்ணி முகங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" +msgid "Source Position" +msgstr "மூல நிலை" + + msgid "Is Hit" msgstr "வெற்றி" @@ -133590,18 +133111,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "மூல வடிவவியலில் ஒரு கண்ணி அல்லது புள்ளி மேகம் இருக்க வேண்டும்" -msgid "Sample Position" -msgstr "மாதிரி நிலை" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "மூல கண்ணி முகங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" -msgid "Source UV Map" -msgstr "மூல புறஊதா வரைபடம்" - - msgid "Sample UV" msgstr "மாதிரி புறஊதா" @@ -133646,18 +133159,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "மெச் மூலப்பொருள் ஒதுக்கீட்டிற்கு முகங்கள் இல்லை" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "தொகுதிகள் ஒரு மூலப்பொருளை மட்டுமே ஆதரிக்கின்றன; தேர்வு உள்ளீடு ஒரு புலமாக இருக்க முடியாது" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "புள்ளி மேகங்கள் ஒரு மூலப்பொருளை மட்டுமே ஆதரிக்கின்றன; தேர்வு உள்ளீடு ஒரு புலமாக இருக்க முடியாது" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "வளைவுகள் ஒரு மூலப்பொருளை மட்டுமே ஆதரிக்கின்றன; தேர்வு உள்ளீடு ஒரு புலமாக இருக்க முடியாது" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "நிழல் மென்மையானது" @@ -134394,10 +133895,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "பாதையை தீர்க்க முடியவில்லை (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "GPU ஐ துவக்க முடியாது" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "தோல்வியுற்றது நினைவகத்திற்கு வெளியே, ரெண்டர் முடிவை ஒதுக்கவும்" @@ -134525,14 +134022,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "கீற்றுகள் ஒரே எண்ணிக்கையிலான உள்ளீடுகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "மெட்டா அல்லாத துண்டுக்கு துண்டு நகர்த்த முடியாது" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "ச்ட்ரிப்பை தனக்குத்தானே நகர்த்த முடியாது" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "நகர்த்தப்பட்ட துண்டு ஏற்கனவே மெட்டா துண்டு வழங்கப்படுகிறது" @@ -134541,10 +134030,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "நகர்த்தப்பட்ட துண்டு வழங்கப்பட்ட மெட்டா ச்ட்ரிப்பின் பெற்றோர்" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "துண்டு வெவ்வேறு காட்சிக்கு நகர்த்த முடியாது" - - msgctxt "Sequence" msgid "Audio" msgstr "ஆடியோ" @@ -134614,14 +134099,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "மண்டலத்தை வரைய முடியவில்லை!" -msgid "Blender File View" -msgstr "கலப்பான் கோப்பு பார்வை" - - msgid "Input pending " msgstr "உள்ளீடு நிலுவையில் உள்ளது " +msgid "Blender File View" +msgstr "கலப்பான் கோப்பு பார்வை" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "சூழலில் 'சாளரத்தை' காணவில்லை" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 4f016251f30..e7ffd02f946 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -861,6 +861,7 @@ msgid "Camera" msgstr "กล้อง" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "แทร็ค" @@ -881,10 +882,6 @@ msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" -msgid "Bezier" -msgstr "เบซิเยร์" - - msgid "Depth" msgstr "ความลึก" @@ -2055,6 +2052,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "จุดหมุน" +msgid "Track" +msgstr "แทร็ค" + + msgid "Snap" msgstr "ยึดติด" @@ -2572,24 +2573,10 @@ msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์" - - msgid "Enter Edit Mode" msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "เพิ่มเบซิเยร์" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Path" msgstr "เพิ่มเส้นทาง" @@ -3397,11 +3384,6 @@ msgid "Mask Display" msgstr "การแสดงหน้ากาก" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "การติดตั้งฉาก" - - msgid "Transparent" msgstr "โปร่งใส" @@ -3745,11 +3727,6 @@ msgid "Mask Color" msgstr "สีหน้ากาก" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "แทร็ค" - - msgid "Pivot center for rotation/scaling" msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย" @@ -4777,11 +4754,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "ลิง" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "เบซิเยร์" - - msgctxt "Operator" msgid "Path" msgstr "เส้นทาง" @@ -5033,16 +5005,6 @@ msgid "Key %d" msgstr "คีย์ %d" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "วงกลมเบซิเยร์" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "เส้นทางโค้ง" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index d0b2e93854c..e00c5eff3ae 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: Emre İnan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1449,10 +1449,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Kimlik Adı" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Bu ayarlıysa varlık özel bir kimlik alır, aksi takdirde menüyü tanımlamak için kullanılan sınıfın adını alır (örneğin, sınıf adı \"OBJECT_AST_hello\" ise ve bl_idname betik tarafından ayarlanmadıysa bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -2173,14 +2169,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Pişirme haritasının yatay boyutu" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Bezier Eğrisi Noktası" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "İki tutaçlı Bezier eğrisi noktası" - - msgid "Control Point" msgstr "Denetim Noktası" @@ -2369,14 +2357,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Gres Kalemi veri blokları" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Gres Kalemi 3.0" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Gres Kalemi 3.0 veri blokları" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Kıl Eğrileri" @@ -3474,19 +3454,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Yavaşça Gir" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "İlk Bezier tutacının uzunluğu (yalnızca esnek kemikler için)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Yavaşça Çık" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "İkinci Bezier tutacının uzunluğu (yalnızca esnek kemikler için)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Esnek Kemik Bitiş Tutacı Türü" @@ -6867,6 +6839,10 @@ msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Gres Kalemi 3.0" + + msgid "Key" msgstr "Anahtar" @@ -7979,10 +7955,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Anahtarlama" -msgid "Tracking" -msgstr "Takip" - - msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" @@ -10445,11 +10417,6 @@ msgid "2D Cursor" msgstr "2B İmleç" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Sahne Ayarları" - - msgid "Aperture" msgstr "Açıklık" @@ -11603,6 +11570,10 @@ msgid "Refresh I18n Data..." msgstr "I18n Verisini Yenile..." +msgid "Tracking" +msgstr "Takip" + + msgctxt "Operator" msgid "Import..." msgstr "İçe Aktar..." diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 2c4bbe96bcd..e222dbecc91 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n" "Last-Translator: lxlalexlxl \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n" @@ -1646,14 +1646,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Горизонтальний розмір карти запікання" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Точка кривої Безьє" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Точка з двома ручками кривої Безьє" - - msgid "Control Point" msgstr "Керувальна точка" @@ -2886,14 +2878,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve" msgstr "Кість, що слугує в якості держака початку кривої Б-кістки" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Довжина першої ручки Безьє (лише для B-кісток)" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Довжина другої ручки Безьє (лише для B-кісток)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Тип держака кінця Б-кістки" @@ -5787,10 +5771,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Підлога" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Використати розташування (і, можливо, поворот) цілі, щоб визначити 'стіну' або 'підлогу', яких не перетинатиме власник" - - msgid "Follow Path" msgstr "Слідувати шляхом" @@ -6539,8 +6519,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Об'єкт відео, за яким здійснюється переміщення (якщо пусто, використовується камера)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "Стеження" +msgstr "Стежка" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -7763,10 +7744,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Тип ручки" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Інтерполяція кривої у цій точці: Безьє або вектор" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Автоважіль" @@ -7887,10 +7864,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Полі" -msgid "Bezier" -msgstr "Безьє" - - msgid "Depth" msgstr "Глибина" @@ -16178,10 +16151,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Активний індекс у масиві шарів маски" -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Активний шар Нарисного Олівця" - - msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Показує статистику рівнів кольору в зображенні" @@ -17527,10 +17496,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Малювати лінії зі штрихами, відокремленими заданим інтервалом" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Визначити криві штрихів через криві Безьє (штрихи відокремлюються відповідно до інтервалу)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "По Зміщеннях Вершин" @@ -17699,10 +17664,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Не показувати накладання під час проведення штриха" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Визначити штрих кривою Безьє. Окремі мазки відокремлюються відповідно до інтервалу" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Власна іконка" @@ -19999,10 +19960,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Величина зсуву при рисуванні у режимі поверхні" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Блоки даних нарисного олівця" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Блок даних зображення, що посилається на зовнішнє або упаковане зображення" @@ -21613,6 +21570,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Дані Нарисного Олівця" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Блоки даних нарисного олівця" + + msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -27337,10 +27298,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Колекція розкладок клавіш" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Точка кривої Безьє з двома ручками, що визначає ключовий кадр на Ф-Кривій" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Рівень підсилення пружних відскоків для «пружного» ослаблення" @@ -28249,10 +28206,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Розтяг основи" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Крива Безьє" - - msgid "Blueprint" msgstr "Креслення" @@ -28377,14 +28330,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Величина розтягу основи" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Замінити геометрію основи штриха шляхом апроксимації початкової геометрії до кривої Безьє" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Найбільша допустима відстань між кривою Безьє та початковою геометрією основи штриха" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Побудувати креслення, використовуючи колові, еліптичні та квадратні штрихи" @@ -29251,6 +29196,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Спеціальне для стежок обертання" +msgid "Track" +msgstr "Стеження" + + msgid "Clean Up" msgstr "Вичищення" @@ -29384,10 +29333,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Ключування" -msgid "Tracking" -msgstr "Стеження" - - msgid "Layout" msgstr "Розстановка" @@ -32041,10 +31986,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Індекси Вершин" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "Індекси вершин, прив'язаних до модифікатора. Для кривих без'є, рахунок держаків як додаткових вершин" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Модифікатор деформації за Лапласом" @@ -37764,10 +37705,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Мінімальна швидкість для розмивання пікселя (використовується, щоб відокремити фон від переднього плану)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Інтерполяція між кадрами в кривих Безьє, а не лінійно" - - msgid "Tile Order" msgstr "Порядок плиток" @@ -43796,15 +43733,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Перемкнути вибір" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Додати коло Безьє" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Побудувати коло Безьє" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "Вирівняння нового об'єкта" @@ -43841,15 +43769,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Масштаб для ново доданого об'єкта" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Додати Безьє" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Побудувати криву Безьє" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Додати коло NURBS" @@ -44083,10 +44002,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Ручки" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Використовувати ручки при конвертуванні кривих Безьє у багатокутники" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Встановити вагомість цілі" @@ -44428,9 +44343,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "Конвертувати оберти в Ейлерові - ZYX" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Експорт PLY" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL" + + +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Записати файл формату ASCII" msgid "X Forward" @@ -44477,34 +44399,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z Уверх" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Застосувати модифікатори" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Лише вибране" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL" - - -msgid "Ascii" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Записати файл формату ASCII" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Пакетний Режим" @@ -44517,6 +44411,10 @@ msgid "Each object as a file" msgstr "Кожен об'єкт як файл" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Застосувати модифікатори" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Перед збереженням застосувати модифікатори" @@ -44529,6 +44427,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Застосувати до експортованих даних поточні одиниці сцени (як вказує масштаб одиниць)" +msgid "Selection Only" +msgstr "Лише вибране" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Експорт FBX" @@ -45155,18 +45061,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Зберігати устави експорту glTF у прокті Blender'а" -msgid "Material Groups" -msgstr "Групи матеріалів" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Групи згладжування" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Експорт X3D" @@ -46403,18 +46297,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Шлях анімації" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Крива Безьє згладження" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Багатокутна крива" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Крива Безьє з прямолінійними сегментами (векторні ручки)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Пов'язати штрихи" @@ -46875,6 +46761,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Активний Шар" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Активний шар Нарисного Олівця" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Додати новий шар" @@ -48395,6 +48285,10 @@ msgid "Flat" msgstr "Плоско" +msgid "By Material" +msgstr "За матеріалом" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "Режим Вибору" @@ -49184,11 +49078,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Вжити канал альфа для прозорості" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Імпорт PLY" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Завантажити дані трикутникової сіті STL" @@ -49403,10 +49292,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "Формат glTF вимагає дискретних атрибутів нормалей, UVт, та інших елементів вершин, щоб зберігатися як окремі вершини, як вимагається для рендерингу на типовому графічному апаратному забезпеченні. Ця опція пробує комбінувати спів-розміщені вершини, де це можливо. Поточно не може комбінувати вершини з різними нормалями" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Імпорт X3D/VRML2" @@ -52351,10 +52236,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Відділити вибране у нову сіть" -msgid "By Material" -msgstr "За матеріалом" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "За Незв'язаними Частинами" @@ -59128,10 +59009,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Запис зображення" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Зберегти рендерене зображення у теці виводу (вживається тільки тоді, коли анімація відключена)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Грати Рендерену Анімацію" @@ -66358,6 +66235,14 @@ msgid "Object Properties" msgstr "Властивості Об'єкта" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал" + + +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "Відкриття" @@ -66435,6 +66320,16 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Відкрити шлях в оглядачі файлів" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Експорт PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Імпорт PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Clear Previews" msgstr "Пакетно зчистити передогляди" @@ -67867,11 +67762,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Трансформи" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Уклад Сцени" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Напередзаданий колір стежки" @@ -68997,11 +68887,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Побудова Полі" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Обкрут дублікатів" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Розірвати Ребро" @@ -77752,14 +77637,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Група вагомостей вершин для змішування з основною формою" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Точка Безьє ключа форми" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Точка в ключі форми для кривих Безьє" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Позиція ручки 1" @@ -78113,11 +77990,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до відеокліпу" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Стежка" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до активної стежки" @@ -78561,10 +78433,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Показ Держаків та Інтерполяції" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Показувати типи держаків ключкадрів та не-безьє режими інтерполяції" - - msgid "Show Markers" msgstr "Показ Міток" @@ -78757,10 +78625,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Показати ручки" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Показати ручки контрольних точок Безьє" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Авто Нормалізація" @@ -80130,18 +79994,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Безпрозорість накладок UV" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Елемент кривої NURBS, кривої Безьє, полілінії або символу текстового об'єкта" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Точки Безьє" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Колекція точок лише для кривих Безьє" - - msgid "Character Index" msgstr "Індекс символу" @@ -80186,10 +80038,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Інтерполяція радіусу" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Тип інтерполяції радіуса для кривих Безьє" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Поділів кривої або поверхні на сегмент" @@ -80202,22 +80050,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Інтерполяція нахилу" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Тип інтерполяції нахилу для кривих 3D та Безьє" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Тип інтерполяції для цього елемента кривої" -msgid "Bezier U" -msgstr "Безьє U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Безьє V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Зробити з кривої або поверхні замкнутий цикл у напрямі U" @@ -80238,14 +80074,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Згладити нормалі поверхні або обведеної кривої" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Точки сплайнів Безьє" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Колекція точок сплайнів Безьє" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Точка сплайна без ручок" @@ -80314,10 +80142,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Зображення студійного освітлювача має окремі проходи «розсіяння» та «блікування»" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Світло, що використовується для показу об'єктів в режимі суцільного малювання" - - msgid "Collection of studio lights" msgstr "Колекція студійних освітлювачів" @@ -81014,10 +80838,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Лінія Інтерполяції" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Колір ліній, що показує не-безьє режими інтерполяції" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Колір ключового кадру" @@ -85810,6 +85630,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Інвертувати Вибрання" +msgid "Tracking" +msgstr "Стеження" + + msgid "Extensions" msgstr "Розширення" @@ -86351,10 +86175,6 @@ msgid "Invalid regular expression (find): " msgstr "Недійсний регулярний вираз (знаходження):" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "Тип \"%s\" неможливо знайти" - - msgid "Invalid regular expression (replace): " msgstr "Недійсний регулярний вираз (заміна):" @@ -90521,11 +90341,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Мавпочка" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Безьє" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Крива Норбс" @@ -92860,10 +92675,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Додати Керувальну Точку" @@ -93180,24 +92991,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Неможливо дублювати вибране" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Підтримуються тільки криві Безьє" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Активний об'єкт не є вибраною кривою" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "КриваБезьє" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "КолоБезьє" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "КриваТраєкторії" @@ -93428,10 +93225,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Немає штрихів, щоб вставити; виберіть і скопіюйте декілька точок і спробуйте ще раз" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Неможливо вставити штрихи, коли активний шар приховано або заблоковано" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Немає даних нарисного олівця" @@ -93588,10 +93381,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Нема вибраного зображення дійсного формату" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Підтвердження: Enter/LClick, Скасування: (Esc/RClick) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "Палітру створено" @@ -94401,6 +94190,18 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)" msgstr "Виявлення помилок у Документів (дивіться Blender Console)" +msgid "Material Groups" +msgstr "Групи матеріалів" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Групи згладжування" + + +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Rigging" msgstr "Оснащення (rigging)" @@ -94482,10 +94283,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Слід ще вибрати рядок з'єднаних вершин" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Підтвердити: Enter/Лів.кноп., Касувати: (Esc/Прав.кноп.), Товщина: %s, Глибина (Ctrl - підправити): %s (%s), Назовні (O): (%s), Рубіж (B): (%s), Окремо (I): (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Скомпільовано без GMP, використовується швидкий рішач" @@ -94514,10 +94311,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Замкнутий розріз може працювати погано при показі деформованої сіті" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "Геометрія не може бути витягнута з активованим динтопо" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів" @@ -97772,10 +97565,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Жоден об'єкт не виділено" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Увім Автоключування" - - msgid "along X" msgstr "уздовж X" @@ -97816,6 +97605,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "уздовж локальної Z" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Увім Автоключування" + + msgid " along Y axis" msgstr " уздовж осі Y" @@ -97956,14 +97749,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Масштаб кістки X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Кут згину: %s Радіус: %s Alt, Обмеження %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Кут згину: %.3f Радіус: %.4f, Alt, Обмеження %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Оболонка: %s" @@ -98434,14 +98219,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "Ціль не є у списку цілей цього примусу" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Безьє-сплайн не може мати доданих точок" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Можна додати лише Безьє-сплайни" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Крива '%s' не містить даного сплайну" @@ -98595,18 +98372,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "неможливо завантажити відеокліп" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "Не можливо створити об'єкт в головній базі даних з обчисленими даними блоку даних" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "Об'єкт не має геометричних даних" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' є поза головною базою даних і не може бути вилучено з неї" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' повинен мати нуль користувачів, що бути вилученим, а знайдено %d (спробуйте параметр do_unlink=True)" @@ -98911,10 +98680,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Модифікатор не знайдено у стосі" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "Виявлена рекурсія, неможливо використовувати цю смужку" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: неможливо відкрити звуковий файл " @@ -98983,10 +98748,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Розкладка не є немодальною" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "Не можна мішати модальні і немодальні елементи" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "Не модальний набір клавіш" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 81ea4fd8ab7..3888759cb3c 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1475,10 +1475,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "Tên ID" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "Nếu chức năng này được bật thì tài sản sẽ nhận được ID tùy chỉnh, nếu không, tài sản sẽ lấy tên của lớp (class) vốn sử dụng để xác định trình đơn (ví dụ: nếu tên lớp (class) là \"OBJECT_AST_hello\" và bl_idname không được tập lệnh đặt thì bl_idname sẽ là “OBJECT_AST_hello”)" - - msgid "Options" msgstr "Các Tùy Chọn" @@ -2203,14 +2199,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "Kích thước chiều ngang của ánh xạ nướng" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "Điểm của Đường Cong Bezier" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "Điểm của đường cong Bezier với 2 tay cầm" - - msgid "Control Point" msgstr "Điểm Điều Khiển" @@ -2399,14 +2387,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Khối dữ liệu của Bút Chì Dầu" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Bút Chì Dầu v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "Khối dữ liệu Bút Chì Dầu v3" - - msgid "Hair Curves" msgstr "Đường Cong Tóc" @@ -3504,19 +3484,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "Chậm Rãi Vào" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Độ dài của Tay Cầm Bezier thứ nhất (chỉ dành cho Xương-Dẻo)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "Chậm Rãi Ra" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "Độ dài của Tay Cầm Bezier thứ nhì (chỉ dành cho Xương-Dẻo thôi)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "Kiểu Tay Cầm Cuối của Xương-Dẻo" @@ -7185,10 +7157,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Nền Sàn/Làm Tròn Xuống" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "Dùng vị trí (và xoay chiều nữa nếu muốn) của mục tiêu để xác định một 'bức tường' hoặc 'tấm sàn' mà chủ nhân không thể đi xuyên qua được" - - msgid "Follow Path" msgstr "Đi theo Đường Dẫn" @@ -8017,6 +7985,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "Đối tượng giám sát phim để giám sát (nếu bỏ trống thì sẽ dùng máy quay phim)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "Giám Sát/Rãnh" @@ -9249,10 +9218,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Kiểu tay cầm" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "Nội suy đường cong tại điểm này: Bezier hay vectơ" - - msgid "Auto Handle" msgstr "Tay Cầm Tự Động" @@ -9373,10 +9338,6 @@ msgid "Poly" msgstr "Đa Giác" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Depth" msgstr "Chiều/Độ Sâu" @@ -19287,34 +19248,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "Tỷ lệ khung lưới đồ thị" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "Bộ sưu tập các bản vẽ liên quan" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "Đặt mức độ hiển thị của tầng lớp" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Nhóm Tầng Lớp Bút Chì Dầu" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Nhóm các Tầng Lớp Bút Chì Dầu" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "Đặt mức độ hiển thị của nhóm tầng lớp" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "Bảo vệ nhóm khỏi quá trình chỉnh sửa thêm và/hoặc các thay đổi khung hình" - - -msgid "Group name" -msgstr "Tên nhóm" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Các Tầng Lớp Bút Chì Dầu" @@ -19359,14 +19292,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Chỉ số đang hoạt động trong mảng về tầng chắn lọc" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Bộ sưu tập các tầng lớp Bút Chì Dầu" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Tầng Bút Chì Dầu đang hoạt động" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "Tiêu đề của trình biên soạn có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng" @@ -19443,6 +19368,10 @@ msgid "Font" msgstr "Phông" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Bút Chì Dầu v3" + + msgid "Key" msgstr "Khóa" @@ -21283,10 +21212,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "Vẽ một nét dùng các chấm sơn cách nhau bằng phân khoảng đã định" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "Định nghĩa đường cong nét vẽ dùng đường cong bezier (các chấm được phân cách theo phân khoảng đã định)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Mức Dời Hình của Mỗi Điểm Đỉnh" @@ -21503,10 +21428,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "Không hiển thị lớp lồng trong khi đang vẽ nét" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "Định nghĩa đường cong nét vẽ bằng một đường cong Bezier. Các chấm được phân cách bằng phân khoảng đã định" - - msgid "Custom Icon" msgstr "Biểu Tượng Tùy Chọn" @@ -24178,22 +24099,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Lượng dịch chuyển khi vẽ trong chế độ bề mặt" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "Khối dữ liệu Bút Chì Dầu" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "Nhóm Tầng Lớp" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "Các nhóm tầng lớp bút chì dầu" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "Các tầng lớp Bút Chì Dầu" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Khối dữ liệu hình ảnh tham chiếu một hình ảnh bên ngoài hay hình ảnh đóng gói" @@ -26318,6 +26223,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Dữ Liệu Bút Chì Dầu" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Khối dữ liệu Bút Chì Dầu" + + msgid "Interface" msgstr "Giao Diện" @@ -30627,14 +30536,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Được bảo hành bởi các lập trình viên của cộng đồng" -msgid "Testing" -msgstr "Thử Nghiệm" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "Các tập lệnh mới đóng góp (không được bao gồm trong các bản xây dựng phát hành)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "Đường Dẫn Tài Sản Blend" @@ -33197,10 +33098,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Bộ sưu tập các ấn định phím" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "Điểm trên đường cong Bezier có hai tay cầm xác định một khung khóa trên Đường Cong-F" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Lượng tăng độ kéo giãn đàn hồi cho quá trình làm chậm rãi 'đàn hồi' lại" @@ -33329,11 +33226,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Nội suy theo đường thẳng giữa A đến B (tức là không chậm rãi vào/ra)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Nội suy mịn màng giữa A và B, với đôi chút chủ động về hình dạng của đường cong" @@ -34227,10 +34119,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "Kéo Giãn Xương Lưng" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Đường Cong Bezier" - - msgid "Blueprint" msgstr "Bản In Lam" @@ -34355,14 +34243,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "Độ dài để kéo các nét khung cốt ra" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Thay thế hình dạng các nét khung cốt bằng một đường cong Bezier với hình dạng ước chừng hình thể của khung cốt gốc" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Khoảng cách tối đa cho phép giữa đường cong Bezier mới và hình dạng khung cốt gốc" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "Kiến tạo một bản in lam dùng các đường nét công-tua hình tròn, hình elíp, và hình vuông" @@ -35331,6 +35211,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "Những Đặc Biệt của Giám Sát Xoay Chiều" +msgid "Track" +msgstr "Giám Sát/Rãnh" + + msgid "Clean Up" msgstr "Dọn Dẹp" @@ -35502,10 +35386,6 @@ msgid "Keying" msgstr "Khóa Hóa" -msgid "Tracking" -msgstr "Giám Sát" - - msgid "Layout" msgstr "Bố Trí" @@ -38480,10 +38360,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "Chỉ Số Điểm Đỉnh" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "Chỉ số của các điểm đỉnh đã được kết buộc vào bộ điều chỉnh. Đối với các đường cong bezier, các tay cầm được tính như các điểm đỉnh bổ xung" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "Bộ Điều Chỉnh Biến Dạng Laplace" @@ -45007,10 +44883,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Tốc độ tối thiểu để làm cho điểm ảnh bị nhòe đi (dùng để tách biệt nền ra khỏi cảnh trước)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "Nội suy các khung hình nằm giữa dùng đường cong Bezier, thay vì theo đường tiếp tuyến" - - msgid "Tile Order" msgstr "Thứ Tự Ô" @@ -45617,10 +45489,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "Trích xuất đường cong mà điểm điều khiển là một phần của nó" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "Phân Đoạn Bezier" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Tạo một chốt trục Bézier 2D từ các điểm điều khiển cung cấp và các tay cầm" @@ -45709,10 +45577,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "Kiến Tạo một hình tứ giác từ bốn điểm" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "Bezier Bậc Hai" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "Tạo một đường đa giác theo hình parabol với các vị trí điểm điều khiển" @@ -45789,10 +45653,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Đã Tính Toán" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "Kiến Tạo điểm từ các điểm được tính toán của đường cong, dựa trên thuộc tính về độ phân giải cho NURBS và chốt trục Bezier" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "Lấy mẫu từng chốt trục một bằng cách phân bố đều số điểm chỉ định" @@ -46013,14 +45873,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Phương pháp chọn số điểm đỉnh trên góc vê tròn" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Căn chỉnh các tay cầm của Bezier để kiến tạo các vòng cung tròn tại mỗi điểm điều khiển" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "Cho thêm các điểm điều khiển dọc theo vòng cung tròn (kiểu tay cầm là véctơ nếu là Chốt Trục Bezier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Lật Đảo Các Mặt" @@ -46694,10 +46546,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Phương pháp để xác định lượng mẫu thí nghiệm" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Xuất các điểm đánh giá của chốt trục cung cấp ở đầu vào, dựa trên thuộc tính về độ phân giải cho các chốt trục NURBS và Bezier. Chốt trục đa giác Poly sẽ không thay đổi" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "Lấy mẫu theo số điểm chỉ định, dọc theo mỗi chốt trục" @@ -50992,10 +50840,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "Chọn kiểu nội suy mà các khóa mới sẽ được thêm vào" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "Các khóa mới sẽ là beziers" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "Các khóa mới sẽ là tuyến tính" @@ -55086,15 +54930,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "Đổi các tay cầm thành Véctơ hoặc Tự động" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "Thêm Vòng Tròn Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "Kiến Tạo Vòng Tròn Bézier" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "Sự căn chỉnh của đối tượng mới" @@ -55131,15 +54966,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "Tỷ lệ dành cho đối tượng mới được thêm vào" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "Thêm Bézier" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "Tạo một đường cong Bézier" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Thêm Vòng Tròn NURBS" @@ -55373,10 +55199,6 @@ msgid "Handles" msgstr "Tay Cầm" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "Sử dụng các tay cầm khi chuyển đổi các đường cong Bezier thành đa giác" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "Đặt Trọng Lượng Mục Tiêu" @@ -55746,8 +55568,20 @@ msgstr "Chuyển đổi mọi sự xoay chiều thành Euler ZYX" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "Xuất Khẩu PLY" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "Xuất Khẩu STL (lỗi thời)" + + +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Lưu dữ liệu khung lưới tam giác STL" + + +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "Lưu tập tin trong định dạng ASCII (American Standard Code for Information Interchange - Chuẩn Mã Trao Đổi Thông Tin Hoa Kỳ)" msgid "X Forward" @@ -55794,39 +55628,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z Lên Trên" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "Áp Dụng Bộ Điều Chỉnh" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "Duy Lựa Chọn" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "Chỉ Xuất Khẩu các đối tượng đã chọn mà thôi" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "Xuất Khẩu STL (lỗi thời)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "Lưu dữ liệu khung lưới tam giác STL" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "Lưu tập tin trong định dạng ASCII (American Standard Code for Information Interchange - Chuẩn Mã Trao Đổi Thông Tin Hoa Kỳ)" - - msgid "Batch Mode" msgstr "Chế Độ Thi Hành Hàng Loạt" @@ -55847,6 +55648,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "Xuất khẩu trong không gian tham chiếu này" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "Áp Dụng Bộ Điều Chỉnh" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "Áp dụng các bộ điều chỉnh trước khi lưu" @@ -55859,6 +55664,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Áp dụng đơn vị của cảnh (những được xác định trong thang đo) vào dữ liệu xuất khẩu" +msgid "Selection Only" +msgstr "Duy Lựa Chọn" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "Chỉ Xuất Khẩu các đối tượng đã chọn mà thôi" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "Xuất Khẩu FBX" @@ -57045,18 +56858,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Lưu các sắp đặt xuất khẩu glTF trong đề án Blender" -msgid "Material Groups" -msgstr "Các Nhóm Nguyên Vật Liệu" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "Sinh tạo một nhóm OBJ cho mỗi phần của hình học dùng một nguyên vật liệu khác" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "Các Nhóm Mịn" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Xuất Khẩu ra X3D" @@ -58646,18 +58447,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "Đường chuyển động của hoạt họa" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "Đường Cong Bézier mịn màng" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "Đường Cong Đa Giác" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "Đường cong Bézier với các phân đoạn đường thẳng (các tay cầm vectơ)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "Kết Nối các Nét Vẽ" @@ -59225,6 +59018,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Tầng Lớp đang Hoạt Động" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Tầng Bút Chì Dầu đang hoạt động" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Thêm Tầng Lớp Mới" @@ -60974,14 +60771,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "Chiều Dài Tay Cầm" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "Chiều dài tay cầm bezier của khung khóa đã chọn" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "Bên tay cầm của bezier sẽ tác động của khung khóa" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "Cân bằng tay cầm bên trái của các khung khóa đã chọn" @@ -61717,6 +61506,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Chọn các điểm ngẫu nhiên từ lựa chọn nét hiện tại" +msgid "By Material" +msgstr "Theo Nguyên Vật Liệu" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Đặt Nguyên Vật Liệu đang Hoạt Động" @@ -62629,11 +62422,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "Dùng kênh alpha cho độ trong suốt" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "Nhập Khẩu PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Nhập Khẩu STL (lỗi thời)" @@ -62888,10 +62676,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "Định dạng glTF đòi hỏi các pháp tuyến phải gián đoạn nhau. Các UV và các thuộc tính điểm đỉnh khác cũng phải được lưu như các điểm đỉnh riêng biệt, như điều kiện đòi hỏi đối với phần cứng về đồ họa tiêu biểu vậy. Tùy chọn này cố gắng kết hợp các điểm đỉnh nằm cùng một vị trí lại làm một, nếu có thể. Hiện tại, phép toán này không thể kết hợp các điểm đỉnh có pháp tuyến khác biệt" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Nhập khẩu các nhóm OBJ như các nhóm điểm đỉnh" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Nhập Khẩu X3D/VRML2" @@ -66116,10 +65900,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "Tách các hình học đã chọn thành một khung lưới mới" -msgid "By Material" -msgstr "Theo Nguyên Vật Liệu" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "Theo Bộ Phận Rời Rạc" @@ -68352,26 +68132,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Đường Cong từ các đối tượng Khung Lưới hoặc Văn Bản" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "Khung lưới từ các đối tượng Đường Cong, Bề Mặt, Siêu Cầu, Văn Bản hoặc Đám Mây Điểm" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Bút Chì Dầu từ các đối tượng Đường Cong hoặc Khung Lưới" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "Đám Mây Điểm từ các vật thể Khung Lưới" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Đường cong từ dữ liệu đường cong đã tính toán" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "Bút Chì Dầu v3 từ Bút Chì Dầu" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "Sao Chép Biến Hóa Toàn Cầu" @@ -74078,10 +73846,22 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Thêm một thư mục sẽ được sử dụng làm kho lưu trữ tiện ích mở rộng cục bộ" +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "Thư mục cục bộ chứa các tiện ích mở rộng" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "Tên kho lưu trữ độc nhất" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "URL từ xa hoặc đường dẫn cho kho lưu trữ tiện ích mở rộng" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Xóa Kho Lưu Trữ Tiện Ích Mở Rộng" @@ -74454,10 +74234,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "Ghi Hình Ảnh" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "Lưu hình ảnh đã kết xuất ra đường dẫn đầu ra (chỉ sử dụng khi hoạt họa bị tắt đi)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "Chơi Hoạt Họa đã Kết Xuất" @@ -77491,10 +77267,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "Đặt tốc độ của phân đoạn được tính lại thời gian" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "Bảo tồn giá trị tính lại thời gian hiện tại" - - msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" msgstr "Giữ nguyên tốc độ của các phân đoạn khác không đổi, thay vào đó thay đổi độ dài của dải" @@ -83300,6 +83072,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "Xuất Khẩu các Nhóm Nguyên Vật Liệu" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Sinh tạo một nhóm OBJ cho mỗi phần của hình học dùng một nguyên vật liệu khác" + + msgid "Export Materials" msgstr "Xuất Khẩu các Nguyên Vật Liệu" @@ -83433,6 +83209,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "Ký tự dùng để phân tách tên đối tượng thành cấu trúc cấp bậc" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "Nhập khẩu các nhóm OBJ như các nhóm điểm đỉnh" + + msgid "Split By Group" msgstr "Tách Phân theo Nhóm" @@ -83538,6 +83318,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Mở đường dẫn trong trình duyệt tập tin" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "Xuất Khẩu PLY" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "Lưu cảnh ra một tập tin PLY" @@ -83582,6 +83367,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "Xuất khẩu các pháp tuyến điểm đỉnh cụ thể nếu có, xuất khẩu các pháp tuyến đã được tính toán nếu không" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Nhập Khẩu PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "Nhập khẩu tập tin PLY như một đối tượng" @@ -85854,11 +85644,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Biến Hóa" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "Thiết Lập Cảnh" - - msgid "Predefined track color" msgstr "Màu giám sát định trước" @@ -87221,11 +87006,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "Dựng Đa Giác" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Xoáy Nhân Đôi" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "Phân Xé Cạnh" @@ -91570,14 +91350,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "Tính chất đã được tạo ra một cách năng động trong thời gian chạy" -msgid "Skip Save" -msgstr "Bỏ Qua Lưu" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Đúng khi tính chất không được lưu trong các cài đặt trước" +msgid "Skip Save" +msgstr "Bỏ Qua Lưu" + + msgid "Base" msgstr "Cơ Sở" @@ -98375,14 +98155,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Nhóm trọng lượng điểm đỉnh, để pha trộn với hình mẫu cơ bản" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "Điểm Hình Mẫu cho Bezier" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "Điểm trong hình mẫu cho các đường cong Bezier" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "Vị Trí Tay Cầm 1" @@ -98748,11 +98520,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Hiển thị khối dữ liệu chú thích trực thuộc đoạn phim" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "Giám Sát/Rãnh" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "Hiển thị khối dữ liệu chú thích trực thuộc rãnh đang hoạt động" @@ -99216,10 +98983,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "Hiển Thị Tay Cầm và Nội Suy" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "Hiển thị các kiểu tay cầm của khung khóa và các chế độ nội suy phi-bezier (không phải là bezier)" - - msgid "Show Markers" msgstr "Hiển Thị Dấu Mốc" @@ -99416,10 +99179,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Hiển Thị Tay Cầm" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "Hiển thị tay cầm của các điểm điều khiển Bezier" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "Tự Động Bình Thường Hóa" @@ -101363,18 +101122,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Độ đục của lớp vẽ UV phủ chồng lên" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "Phần tử của một đường cong, hoặc là NURBS (Non-uniform rational basis spline), Bézier, Polyline (nhiều đường/nét), hoặc là ký tự trong đối tượng văn bản" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "Các Điểm của Bézier" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "Bộ sưu tập điểm cho duy các đường cong Bézier mà thôi" - - msgid "Character Index" msgstr "Chỉ Số Ký Tự" @@ -101431,10 +101178,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "Nội Suy Bán Kính" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "Kiểu nội suy bán kính cho đường cong Bezier" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "Lượng phân hóa của Đường Cong hay Bề Mặt cho mỗi phân đoạn" @@ -101447,30 +101190,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "Nội Suy Xoay Nghiêng" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "Kiểu nội suy xoay nghiêng cho đường cong 3D, Bézier" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Kiểu nội suy cho yếu tố này của đường cong" -msgid "Bezier U" -msgstr "Bézier U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "Bắt đường cong nurbs và bề mặt này hành động giống như một đường cong Bezier trong hướng U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "Bézier V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "Bắt Bề Mặt Nurbs này hành động giống như một chốt trục Bezier trong hướng V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Bắt đường cong hoặc bề mặt này tuần hoàn trên hướng U" @@ -101499,14 +101222,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Làm mịn pháp tuyến của bề mặt hoặc đường cong được bo tròn" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "Điểm của Chốt Trục Bézier" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "Bộ sưu tập các của điểm chốt trục Bézier" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "Điểm của chốt trục không có tay cầm" @@ -101639,10 +101354,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "Tập tin hình ảnh của bố trí ánh sáng studio có các lượt \"khuếch xạ\" và \"lóng lánh\" riêng biệt" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Nguồn ánh sáng dùng để hiển thị các đối tượng trong chế độ vẽ khối lập thể" - - msgctxt "Light" msgid "World" msgstr "Thế Giới" @@ -102390,10 +102101,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "Đường Nội Suy" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "Màu sắc của các đường biểu hiện chế độ nội suy phi-bezier (non-bezier)" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "Màu của Khung Khóa" @@ -104362,14 +104069,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "Khi tạo các nét vẽ mới, dữ liệu trọng lượng sẽ được thêm vào tùy theo nhóm điểm đỉnh hiện tại và trọng lượng, nếu không có nhóm điểm đỉnh nào đã được chọn thì trọng số sẽ không được thêm vào" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "Biên Soạn Đa Khung Hình" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "Bật chỉnh sửa đa khung hình" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "Khóa Hóa Cảnh Giác về sự Tuần Hoàn" @@ -105125,10 +104824,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Các cài đặt để xác định một kho lưu trữ tiện ích mở rộng" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "Thư mục cục bộ chứa các tiện ích mở rộng" - - msgid "Enable the repository" msgstr "Bật kho lưu trữ" @@ -105137,19 +104832,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "Mã định danh mô-đun độc nhất" -msgid "Unique repository name" -msgstr "Tên kho lưu trữ độc nhất" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "Đường Dẫn Từ Xa" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "URL từ xa hoặc đường dẫn cho kho lưu trữ tiện ích mở rộng" - - msgid "Local Cache" msgstr "Bộ Đệm Cục Bộ" @@ -108051,16 +107733,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Lưới, Xoáy (dự bị)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Lưới, Xoáy Nhân Đôi" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Lưới, Xoáy Nhân Đôi (dự bị)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Lưới, Làm Mịn Màng" @@ -110807,10 +110479,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Thêm một Khe Biến Thể mới" -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "Đường Cong thành NURBS" - - msgid "untitled" msgstr "vô danh" @@ -111078,6 +110746,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "Tài sản đã chọn %s không phải là một Hành Động" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "Hành động %r không phải là một thư viện tư thế lỗi thời" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Không thể chuyển đổi thành các tài sản tư thế được" @@ -111090,10 +110762,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Đã hủy chọn các xương từ %s" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "Hành động %r không phải là một thư viện tư thế lỗi thời" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "Xóa Diễn Họa Toán Học" @@ -111301,6 +110969,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Đảo Nghịch Lựa Chọn" +msgid "Tracking" +msgstr "Giám Sát" + + msgid "Positional" msgstr "Theo Vị Trí" @@ -111924,10 +111596,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Đường dẫn dữ liệu chưa được lắp đặt" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "Không thể biên soạn các tính chất từ dữ liệu vượt quyền được" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "Không thể thêm tính chất vào dữ liệu vượt quyền" @@ -112224,10 +111892,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "Môi Trường Cửa Sổ: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "Không thể tìm thấy kiểu dữ liệu \"%s\"" - - msgid "Material(s)" msgstr "Các Nguyên Vật Liệu" @@ -117429,11 +117093,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Đầu Khỉ" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Đường Cong Nurbs" @@ -119544,10 +119203,6 @@ msgid "armatures" msgstr "khung rối" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "Thuộc tính không thể trống rỗng được" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "Thuộc tính không phải là phần của hình học này" @@ -119568,10 +119223,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Không thể tạo tầng lớp '%s' được" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "Thuộc tính này không thể truy cập trong bối cảnh thủ tục được" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Tập tin thư viện, nạp cảnh trống" @@ -119716,14 +119367,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Phải có nhiều điểm điều khiển hơn số Bậc (Order)" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "Cần %d thêm %s hàng cho đường cong Bezier" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "Cần thêm %d điểm cho đường cong Bezier" - - msgid "UVMap" msgstr "Bản Đồ UV" @@ -120459,10 +120102,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "Không tìm thấy định dạng hợp lệ nào cả" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "Không thể phân bổ bối cảnh định dạng FFMPEG được" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "Đối với DV, chiều rộng kết xuất phải bằng 720 điểm ảnh!" @@ -120475,10 +120114,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "Đối với DV-PAL, chiều cao kết xuất phải bằng 576 điểm ảnh!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG chỉ hỗ trợ âm thanh 48khz / âm thanh nổi cho DV mà thôi!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "Lỗi xảy ra trong khi khởi thủy luồng video" @@ -121023,10 +120658,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "Thêm Điểm Điều Khiển" @@ -121627,10 +121258,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Không thể sao chép lựa chọn hiện tại" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "Chỉ hỗ trợ đường cong bézier mà thôi" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là một đường cong được chọn" @@ -121643,16 +121270,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d đường cong không thể tạo phân đoạn được" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "Đường Cong Bezier" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "Đường Tròn Bezier" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Đường Dẫn Đường Cong" @@ -121996,10 +121613,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Không có nét nào để dán. Hãy chọn và sao chép một số điểm trước đã, trước khi thử lại lần nữa" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "Không thể dán các nét vẽ khi tầng đang hoạt động bị ẩn giấu hoặc bị khóa" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Không thấy có dữ liệu Bút Chì Dầu" @@ -122231,10 +121844,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Không có định dạng hình ảnh hợp lệ nào được chọn cả" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "Chấp thuận: Enter/NCT (LMB), Hủy: (Esc/NCP (RMB)) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "Bảng pha màu đã được kiến tạo" @@ -123392,6 +123001,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "Khung Lưới Tam Giác Hóa" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "Đường Cong thành NURBS" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "Các Định Dạng PBR" @@ -123404,10 +123017,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "Nhóm Đối Tượng" +msgid "Material Groups" +msgstr "Các Nhóm Nguyên Vật Liệu" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "Các Nhóm Mịn" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "Cờ Bit của Nhóm Mịn" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "Hàng Loạt" @@ -123481,6 +123106,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: Xác nhận, %s: Hủy, %s: Loại Chiều Rộng (%s), %s: Chiều Rộng (%s), %s: Số Phân Đoạn (%d), %s: Mặt Cắt (%.3f), %s: Hạn định Chồng Gối (%s), %s: Ảnh Hưởng (%s), %s: Cắt Góc Ngoại (%s), %s: Cắt Góc Nội (%s), %s,: Cương Pháp Tuyến (%s), %s: Đánh Dấu Đường Khâu (%s), %s: Đánh Dấu Sắc Nét (%s), %s: Loại Mặt Cắt (%s ), %s: Giao Cắt Nhau (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "Hình Dạng của Góc Cắt" @@ -123489,10 +123118,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "Kiểu Giao Cắt" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: Xác nhận, %s: Hủy, %s: Loại Chiều Rộng (%s), %s: Chiều Rộng (%s), %s: Số Phân Đoạn (%d), %s: Mặt Cắt (%.3f), %s: Hạn định Chồng Gối (%s), %s: Ảnh Hưởng (%s), %s: Cắt Góc Ngoại (%s), %s: Cắt Góc Nội (%s), %s,: Cương Pháp Tuyến (%s), %s: Đánh Dấu Đường Khâu (%s), %s: Đánh Dấu Sắc Nét (%s), %s: Loại Mặt Cắt (%s ), %s: Giao Cắt Nhau (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "NCT: Bấm và kéo để vẽ đường cắt" @@ -123517,10 +123142,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Bạn cần phải lựa chọn một trình tự các điểm đỉnh kết nối nữa" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "Phê Chuẩn: Enter/Bấm trái, Hủy: (Esc/Bấm phải), Độ dày: %s, Độ Sâu (Ctrl để hiệu chỉnh): %s (%s), Cắt Ngoài (O): (%s), Ranh giới (B): (%s), Cá nhân (I) (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "Được biên dịch không có sự hỗ trợ của GMP (GNU Multiple Precision Arithmetic Library: Thư viện đa độ chính xác số học), sử dụng bộ giải nghiệm tốc hành" @@ -123553,10 +123174,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Mạch lưới cắt không hoạt động bình thường khi hiển thị khung lưới biên soạn bị biến dạng" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "Không thể trích xuất hình học trong khi cấu trúc động đã được kích hoạt" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Việc lựa chọn đường dẫn đòi hỏi hai phần tử xứng khớp đã được chọn rồi" @@ -124167,10 +123784,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Bộ điều chỉnh có chứa nút đã bị giải hoạt rồi" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "Không thể xác định địa điểm nướng ở trên đĩa được" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Thư mục nướng của đối tượng %s, bộ điều chỉnh %s là trống rỗng, đặt đường dẫn mặc định" @@ -126605,10 +126218,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Đã xóa %u trình điều vận" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "Tiêu hao Đường Cong-F bằng cách chỉ định lượng thiên lệch mà chúng có thể di chuyển khỏi đường cong ban đầu là bao nhiêu" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Tiêu Hao Khung Khóa" @@ -126621,14 +126230,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "Đổi tỷ lệ từ các Khóa Hàng Xóm" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "Tiêu hao Đường Cong-F bằng cách chỉ định lượng thiên lệch mà chúng có thể di chuyển khỏi đường cong ban đầu là bao nhiêu" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Không tìm thấy khung khóa để thao tác cả" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "Tiêu Hao: Bỏ qua các khung khóa phi tuyến tính/bezier!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "Bạn cần có ít nhất 2 phím ở bên phải của lựa chọn" @@ -127057,18 +126666,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "Không thể thêm nguyên vật liệu" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"Không thể thêm nhóm nút '%s' vào '%s':\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "Không thể thêm nhóm nút '%s' vào '%s'" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "Thể loại cây nút %s là thể loại chưa xác định" @@ -127245,30 +126842,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "Không thể phân rẽ các nút được" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"Không thể thêm nút '%s' trong một nhóm:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "Không thể thêm nút '%s' trong một nhóm" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "Không thể cho thêm nút đầu vào của vùng '%s' vào một nhóm mà không có đầu ra ghép đôi của nó '%s'" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "Không thể cho thêm nút đầu ra của vùng '%s' vào một nhóm mà không có đầu vào ghép đôi của nó '%s'" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "Không thể chèn thêm nhóm '%s' vào '%s' được" - - msgid "Disconnect" msgstr "Ngắt mạch" @@ -127949,22 +127522,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "Chọn các dải phim hoặc hình ảnh" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "Không thể tạo khóa bên trong quá trình chuyển đổi tốc độ" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "Không thể tạo khung hình đóng băng được" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "Không thể tạo chuyển tiếp từ khóa đầu tiên hoặc khóa cuối cùng được" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "Không thể tạo chuyển tiếp được" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "Khóa tính lại thời gian nhất định phải được chọn đã" @@ -127973,10 +127530,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "Không có phím hoặc dải nào được chọn cả" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "Thể loại dải này không thể tính lại thời gian được" - - msgid "No active sequence!" msgstr "Không có trình tự nào đang hoạt động cả!" @@ -128497,10 +128050,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "Không có đối tượng nào đã được chọn cả" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "Bật Khung Khóa Tự Động" - - msgid "along X" msgstr "theo trục X" @@ -128541,6 +128090,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "theo trục Z địa phương" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "Bật Khung Khóa Tự Động" + + msgid " along Y axis" msgstr " quanh trục Y" @@ -128681,14 +128234,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Tỷ Lệ B X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "Góc Uốn Cong: %s Bán Kính: %s Alt, Hạn Định %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "Góc Uốn Cong: %.3f Bán Kính: %.4f Alt, Hạn Định %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "Phong Bì: %s" @@ -129047,10 +128592,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Không thể khởi thủy khâu đính trên bất kỳ đối tượng đã được chọn nào cả" -msgid "Lock Method" -msgstr "Phương Pháp Khóa" - - msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" msgstr "Hạn Chế Kéo Dãn. Biến Đổi %.2f" @@ -129059,6 +128600,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "Bấm nút + và -, hoặc lăn bánh xe để đặt mức biến đổi" +msgid "Lock Method" +msgstr "Phương Pháp Khóa" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "Đối tượng có tỷ lệ không đồng nhất, quá trình mở gói sẽ thi hành với phiên bản khung lưới chưa đổi tỷ lệ" @@ -130011,14 +129556,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "Các Hiệu Ứng Năng Động" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "Không thể thêm điểm vào chốt trục Bézier" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "Chỉ có thể thêm chốt trục Bézier mà thôi" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Đường cong '%s' không có chứa chốt trục đã cho" @@ -130364,18 +129901,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "không nạp được đoạn phim" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "Không thể kiến tạo đối tượng trong cơ sở dữ liệu với khối dữ liệu của dữ liệu dự tính" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "Đối tượng không có dữ liệu hình học" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' nằm ngoài cơ sở dữ liệu chính và không thể xóa bỏ khỏi nó được" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' nhất định phải không có người dùng nào mới có thể xóa được, song tìm thấy %d (thử đặt tham số do_unlink=True (Đúng) nhé)" @@ -130865,10 +130394,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Không tìm thấy bộ điều chỉnh nào trong ngăn xếp cả" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "Phát hiện thấy có sự hồi quy, không thể sử dụng dải này được" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_image: không mở được tập tin âm thanh" @@ -130993,10 +130518,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Không phải là ấn định phím phi mô thái (non-modal)" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "Không thể trộn lẫn các đối tượng mô-thái/phi mô-thái với nhau được" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "Không phải là một ấn định phím mô thái (modal)" @@ -131414,10 +130935,6 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "Thuộc Tính Xuất ở Đầu Ra" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "Không thể nạp dữ liệu đã nướng được" - - msgid "No named attributes used" msgstr "Không có thuộc tính được đặt tên nào được sử dụng" @@ -132011,10 +131528,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "Một chỉ số sử dụng để nhóm các giá trị lại với nhau cho nhiều lần tích lũy riêng biệt" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "Không thể sử dụng đầu ra thuộc tính nếu không có đầu ra hình học" - - msgid "Edge Count" msgstr "Số Cạnh" @@ -132372,10 +131885,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "Chỉ Số Đường Cong" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "Các đường cong đầu vào không có kiểu Bezier" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Đối với các điểm thì là phần của tổng chiều dài của chốt trục tại điểm điều khiển. Đối với Chốt Trục thì là hệ số của chốt trục đó nội trong toàn bộ đường cong" @@ -133343,14 +132852,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Xác định thứ tự của các điểm trên mỗi đường cong" -msgid "Source Position" -msgstr "Vị trí Nguồn" +msgid "Sample Position" +msgstr "Vị Trí Lấy Mẫu" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "Khung lưới mục tiêu phải có một số các mặt" +msgid "Source Position" +msgstr "Vị trí Nguồn" + + msgid "Is Hit" msgstr "Có Bắn Trúng Không" @@ -133383,18 +132896,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "Hình học nguồn phải chứa một khung lưới hoặc một đám mây điểm" -msgid "Sample Position" -msgstr "Vị Trí Lấy Mẫu" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "Khung lưới nguồn phải có các mặt" -msgid "Source UV Map" -msgstr "Ánh Xạ UV Nguồn" - - msgid "Sample UV" msgstr "Lấy Mẫu UV" @@ -133439,18 +132944,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Khung lưới không có các mặt nào để ấn định chất liệu cả" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Thể tích chỉ hỗ trợ một nguyên vật liệu duy nhất; đầu vào lựa chọn không thể là một trường được" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Các đám mây điểm chỉ hỗ trợ một nguyên vật liệu duy nhất; đầu vào lựa chọn không thể là một trường được" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "Các đường cong chỉ hỗ trợ một nguyên vật liệu duy nhất; đầu vào lựa chọn không thể là một trường được" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "Tô Bóng Mịn Màng" @@ -134199,10 +133692,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "Không tìm được đường dẫn (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "Không thể khởi thủy GPU được" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Không thể phân phối bộ nhớ cho kết quả kết xuất, bộ nhớ bị cạn kiệt" @@ -134338,14 +133827,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Các đoạn phim cần phải có số lượng đầu vào giống nhau" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "Không thể di chuyển dải đến đoạn không phải là siêu dải" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "Dải không thể di chuyển vào bản thân nó được" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "Dải di chuyển đã nằm bên trong siêu dải cung cấp" @@ -134354,10 +133835,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "Dải di chuyển là phụ huynh của siêu dải cung cấp" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "Không thể di chuyển dải đến cảnh khác được" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "Phát hiện thấy có sự hồi quy trong Trình Phối Hình. Dải %s tại khung hình %d sẽ được kết xuất" @@ -134431,14 +133908,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "Không thể vẽ vùng được!" -msgid "Blender File View" -msgstr "Duyệt Tập Tin" - - msgid "Input pending " msgstr "Đầu vào đang chờ " +msgid "Blender File View" +msgstr "Duyệt Tập Tin" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Thiếu 'cửa sổ' trong ngữ cảnh" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index cc1f0595ded..617a7eb6ff6 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:55+0000\n" -"Last-Translator: 李隆基 \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-11 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_HANS\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1109,6 +1109,14 @@ msgid "Catalog Path" msgstr "目录路径" +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "用户资产库" + + +msgid "Collection of user asset libraries" +msgstr "用户资产库集合" + + msgid "Asset Library Reference" msgstr "资产库引用" @@ -1481,10 +1489,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "ID 名称" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "如果设置了此项, 资产将获取一个自定义ID, 否则它将使用类名称来定义该菜单 (例如, 如果类名称是\"OBJECT_AST_hello\", 并且bl_idname并未被脚本设置, 则bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "选项" @@ -2209,14 +2213,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "烘焙贴图的横向尺寸" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "贝塞尔曲线锚点" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "有两个控制柄的贝塞尔曲线控制点" - - msgid "Control Point" msgstr "控制点" @@ -2405,14 +2401,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "蜡笔数据块" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "蜡笔 V3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "蜡笔v3数据块" - - msgid "Hair Curves" msgstr "毛发曲线" @@ -3510,19 +3498,11 @@ msgid "Ease In" msgstr "淡入" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "第一个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于柔性骨骼)" - - msgctxt "Armature" msgid "Ease Out" msgstr "淡出" -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "第二个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于柔性骨骼)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "柔性骨骼终点控制柄类型" @@ -7179,10 +7159,6 @@ msgid "Floor" msgstr "基面(向下取整)" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "使用目标物体的位置或旋转信息定义一个主体无法穿越的‘墙体’或‘地面’" - - msgid "Follow Path" msgstr "跟随路径" @@ -8011,8 +7987,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "要跟随的影片追踪物体 (如果为空, 则使用摄像机物体)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" -msgstr "追踪(轨迹)" +msgstr "轨道" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -9243,10 +9220,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "控制柄类型" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "曲线插值在当前点" - - msgid "Auto Handle" msgstr "自动型控制柄" @@ -9367,10 +9340,6 @@ msgid "Poly" msgstr "多段线" -msgid "Bezier" -msgstr "贝塞尔" - - msgid "Depth" msgstr "深度" @@ -10401,6 +10370,14 @@ msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" msgstr "RNA 路径" +msgid "Fallback" +msgstr "回退" + + +msgid "The value to use if the data path can't be resolved" +msgstr "当数据路径无法被解算时使用的值" + + msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" msgstr "可以被指定找到的 ID 块" @@ -10414,6 +10391,14 @@ msgid "Type of ID-block that can be used" msgstr "被使用的 ID 块类型" +msgid "Is Fallback Used" +msgstr "是否使用回退" + + +msgid "Indicates that the most recent variable evaluation used the fallback value" +msgstr "表示最近一次变量评估使用了回退值" + + msgid "Rotation Mode" msgstr "旋转模式" @@ -10454,6 +10439,14 @@ msgid "Average Scale" msgstr "平均缩放" +msgid "Use Fallback" +msgstr "使用回退" + + +msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver" +msgstr "当数据路径无法被解算时使用回退值,避免评估驱动器失败" + + msgid "Driver Variable" msgstr "驱动器变量" @@ -14798,6 +14791,10 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "使用粘度" +msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" +msgstr "使用特定解算器模拟高粘度流体" + + msgid "Display Type" msgstr "显示类型" @@ -14891,19 +14888,19 @@ msgstr "控制运动模糊程度的系数" msgid "Viscosity Base" -msgstr "速率基数" +msgstr "粘度基数" msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)" -msgstr "速率设置: 以10的 (指数*-1) 次方相乘" +msgstr "粘度设置: 以10的 (指数*-1) 次方相乘" msgid "Viscosity Exponent" -msgstr "速率指数" +msgstr "粘度指数" msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)" -msgstr "速率的负指数值 (用于简化输入较小的值, 如 5*10^-6)" +msgstr "粘度的负指数值 (用于简化输入较小的值, 如 5*10^-6)" msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)" @@ -19265,34 +19262,6 @@ msgid "Grid scale" msgstr "栅格比例" -msgid "Collection of related drawings" -msgstr "相关绘制的集合" - - -msgid "Set layer visibility" -msgstr "设置层的可见性" - - -msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "蜡笔图层组" - - -msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "蜡笔层的组" - - -msgid "Set layer group visibility" -msgstr "设置层组可见性" - - -msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" -msgstr "保护图层不受后续编辑 与 / 或 帧变动的影响" - - -msgid "Group name" -msgstr "组名称" - - msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "蜡笔图层" @@ -19337,14 +19306,6 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "层遮罩数组中的活动编号" -msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "蜡笔图层集合" - - -msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "活动蜡笔图层" - - msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "包含UI元素的编辑器标题栏" @@ -19421,6 +19382,10 @@ msgid "Font" msgstr "字体" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "蜡笔 V3" + + msgid "Key" msgstr "关键帧" @@ -19577,6 +19542,10 @@ msgid "Preview image and icon of this data-block (always None if not supported f msgstr "预览此数据块的图像和图标(如果不支持此类型的数据,则无)" +msgid "Session UID" +msgstr "会话UID" + + msgid "Tag" msgstr "标签" @@ -19702,6 +19671,18 @@ msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it clos msgstr "骨骼上轴的位置。调高该值使其更接近尖端,调低将移至更靠近根部" +msgid "Bone Collections (Roots)" +msgstr "骨骼集合 (根级)" + + +msgid "Bone Collections (All)" +msgstr "骨骼集合 (全部)" + + +msgid "List of all bone collections of the armature" +msgstr "骨架的所有骨骼集合的列表" + + msgid "Octahedral" msgstr "八面锥" @@ -21261,10 +21242,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" msgstr "根据间隔绘制一条虚线" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "使用一条贝塞尔曲线定义笔画曲线。(各段按指定间隔断开)" - - msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "逐个顶点置换" @@ -21481,10 +21458,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "在下笔时不显示叠加" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "使用一条贝塞尔曲线定义笔画曲线。根据间隔分离点" - - msgid "Custom Icon" msgstr "自定义图标" @@ -24156,22 +24129,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "在表面模式下绘制时的偏移量" -msgid "Grease Pencil data-block" -msgstr "蜡笔数据块" - - -msgid "Layer Groups" -msgstr "图层组" - - -msgid "Grease Pencil layer groups" -msgstr "蜡笔层组" - - -msgid "Grease Pencil layers" -msgstr "蜡笔图层" - - msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "引用自外部图像或已打包图像的图像数据块" @@ -26288,6 +26245,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "蜡笔数据" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "蜡笔数据块" + + msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -29063,6 +29024,14 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "单位编辑设置" +msgid "Play Audio" +msgstr "播放音频" + + +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "从序列编辑器回放音频,否则音频静音" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "音频清理" @@ -30633,14 +30602,6 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "由社区开发者进行维护" -msgid "Testing" -msgstr "测试版" - - -msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" -msgstr "新贡献的脚本(从发布版本中排除)" - - msgid "Asset Blend Path" msgstr "资产blend路径" @@ -30705,6 +30666,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "工作区数据块,为用户定义工作环境" +msgid "Active Add-on" +msgstr "激活插件" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "在工作区的插件过滤器中激活插件" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "活动姿态资产" @@ -33219,10 +33188,6 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "键位映射集合" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "具有两个控制柄的贝塞尔曲线点, 定义一个函数曲线上的一个关键帧" - - msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "为 '弹性' 缓动增加弹性反弹的量" @@ -33351,11 +33316,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "在A与B之间进行直线内插 (即, 无渐入/渐出)" -msgctxt "Action" -msgid "Bezier" -msgstr "贝塞尔" - - msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "设置两个色彩隔断间的差值算法" @@ -34249,10 +34209,6 @@ msgid "Backbone Stretcher" msgstr "支柱拉伸" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "贝塞尔曲线" - - msgid "Blueprint" msgstr "蓝图" @@ -34377,14 +34333,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching" msgstr "主干拉伸量" -msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "用原始骨干几何的贝塞尔曲线近似替换笔画骨干几何" - - -msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry" -msgstr "新贝塞尔曲线与原始骨干几何体之间允许的最大距离" - - msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgstr "使用圆形、椭圆形和方形轮廓笔画绘制蓝图" @@ -35292,6 +35240,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" +msgid "Keyframe Insert Pie" +msgstr "插入关键帧饼菜单" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "骨骼集合专用项" @@ -35353,6 +35305,10 @@ msgid "Rotation Track Specials" msgstr "旋转轨迹专用项" +msgid "Track" +msgstr "追踪(轨迹)" + + msgid "Clean Up" msgstr "清理" @@ -35528,10 +35484,6 @@ msgid "Keying" msgstr "抠像" -msgid "Tracking" -msgstr "追踪" - - msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -36667,6 +36619,18 @@ msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target obje msgstr "基于与另一个目标物体的距离设置顶点组权重" +msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" +msgstr "改变笔画的色相/饱和度/明度值" + + +msgid "Tint the color of the strokes" +msgstr "为笔画染色" + + +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "改变笔画不透明度" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "使用偏移量创建形状的副本" @@ -36795,6 +36759,18 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "将面转换为加厚的边" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "细分笔画" + + +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "蜡笔细分修改器" + + +msgid "Mirror strokes" +msgstr "镜像笔画" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "使用骨架物体改变形状" @@ -36903,6 +36879,18 @@ msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" msgstr "基于噪波或其他矢量场改变体积形状" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "在蜡笔笔画中生成噪波抖动" + + +msgid "Change stroke location, rotation, or scale" +msgstr "改变蜡笔的位置、旋转或缩放" + + +msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgstr "平滑蜡笔笔画" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "动态绘画" @@ -38494,6 +38482,182 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "流入 / 流出" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "蜡笔颜色修改器" + + +msgid "Attributes to modify" +msgstr "需要修改的属性" + + +msgid "Color hue offset" +msgstr "色相偏移" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "反转层" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "反转层过滤" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "反转层通道" + + +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "反转层通道过滤" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "反转材质" + + +msgid "Invert material filter" +msgstr "反转材质过滤" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "反转材质通道" + + +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "反转材质通道过滤" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "层通道" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "层通道过滤" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "用于过滤的材质" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "材质通道" + + +msgid "Material pass" +msgstr "材质通道" + + +msgid "Color saturation factor" +msgstr "颜色饱和度系数" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "使用自定义曲线" + + +msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" +msgstr "使用自定义曲线沿笔画定义系数" + + +msgid "Use Layer Pass" +msgstr "使用层通道" + + +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "使用层通道过滤" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "使用材质通道" + + +msgid "Use material pass filter" +msgstr "使用材质通道过滤" + + +msgid "Color value factor" +msgstr "颜色明度系数" + + +msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" +msgstr "蜡笔镜像修改器" + + +msgid "Grease Pencil Noise Modifier" +msgstr "蜡笔修噪波改器" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "反转顶点组权重" + + +msgid "Grease Pencil Offset Modifier" +msgstr "蜡笔偏移修改器" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "蜡笔不透明度修改器" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "不透明度系数" + + +msgid "Hardness Factor" +msgstr "硬度系数" + + +msgid "Replace the stroke opacity instead of modulating each point" +msgstr "替换笔画不透明度而非逐点调节" + + +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "使用权重作为系数" + + +msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" +msgstr "使用顶点组权重作为系数而不是使用影响值" + + +msgid "Smooth Ends" +msgstr "平滑端点" + + +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "平滑笔画的端点" + + +msgid "Level of subdivision" +msgstr "细分级数" + + +msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" +msgstr "蜡笔线宽修改器" + + +msgid "Adjust stroke thickness" +msgstr "调节笔画宽度" + + +msgid "Grease Pencil Tint Modifier" +msgstr "蜡笔染色修改器" + + +msgid "Gradient tinting colors" +msgstr "渐变染色" + + +msgid "Object used for the gradient direction" +msgstr "用于确定渐变方向的物体" + + +msgid "Influence distance from the object" +msgstr "与物体的影响距离" + + +msgid "Tint Mode" +msgstr "染色模式" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "钩挂修改器, 用于修改顶点位置" @@ -38506,10 +38670,6 @@ msgid "Vertex Indices" msgstr "顶点编号" -msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices" -msgstr "绑定到修改器的顶点编号。对于贝塞尔曲线,控制点计为附加顶点" - - msgid "Laplacian Deform Modifier" msgstr "拉普拉斯塑形修改器" @@ -41048,7 +41208,7 @@ msgstr "用于运动路径的线条宽度" msgid "Lines" -msgstr "行数(线)" +msgstr "线" msgid "Use straight lines between keyframe points" @@ -44140,6 +44300,14 @@ msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values pro msgstr "控制滤镜方向的均匀性, 值越高,方向越平均" +msgid "High Precision" +msgstr "高精度" + + +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" +msgstr "使用一种更准确但更慢的方法。当输出含有不良噪点时使用" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "使用Kuwahara桑原滤镜的形式" @@ -44153,7 +44321,7 @@ msgstr "快速但变化不太精确" msgid "Anisotropic" -msgstr "各向异性过滤" +msgstr "各向异性" msgid "Accurate but slower variation" @@ -44229,6 +44397,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "映射 UV" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "最近" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "各向异性" + + msgid "Map Value" msgstr "映射值" @@ -44368,7 +44546,7 @@ msgstr "A的平方根" msgctxt "NodeTree" msgid "Inverse Square Root" -msgstr "平方取倒" +msgstr "平方根取倒" msgid "1 / Square root of A" @@ -44715,6 +44893,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "像素大小" +msgid "Pixel size of the output image" +msgstr "输出图像的像素大小" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面追踪形变" @@ -45047,10 +45229,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "被模糊化的像素的最小速度 (用于从前景中分离出背景)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "在帧与帧之间插补贝塞尔曲线, 而不是线性曲线" - - msgid "Tile Order" msgstr "分块顺序" @@ -45401,6 +45579,10 @@ msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" msgstr "围绕 X、Y和Z轴旋转" +msgid "Rotate Rotation" +msgstr "累加旋转" + + msgid "Rotate Vector" msgstr "旋转矢量" @@ -45657,10 +45839,6 @@ msgid "Retrieve the curve a control point is part of" msgstr "检索控制点所属的曲线" -msgid "Bezier Segment" -msgstr "贝塞尔线段" - - msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "从给定的控制点和控制柄生成一条二维贝塞尔样条线" @@ -45749,10 +45927,6 @@ msgid "Create a quadrilateral from four points" msgstr "从四点创建四边形" -msgid "Quadratic Bezier" -msgstr "二次型贝塞尔" - - msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" msgstr "使用控制点位置生成一条抛物线形状的多段样条线" @@ -45829,10 +46003,6 @@ msgid "Evaluated" msgstr "已解算" -msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines" -msgstr "基于NURBS 和贝塞尔样条线的精度属性,从曲线的解算点创建点" - - msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" msgstr "通过均匀分布指定数量的点对每根样条线进行采样" @@ -46053,14 +46223,6 @@ msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "如何选择圆角上的顶点数量" -msgid "Align Bezier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "对齐贝塞尔手柄,在每个控制点创建圆形弧线" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bezier Spline)" -msgstr "沿圆形弧线添加控制点(如为贝塞尔样条线,手柄类型为矢量)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "翻转面" @@ -46394,6 +46556,22 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "选中使用指定材质的面" +msgid "Menu Switch" +msgstr "菜单切换" + + +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "从多个输入项中按名称选取" + + +msgid "Enum Definition" +msgstr "枚举定义" + + +msgid "Definition of enum items" +msgstr "定义枚举项目" + + msgid "Merge by Distance" msgstr "按距离合并" @@ -46734,10 +46912,6 @@ msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "如何指定采样数量" -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bezier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "基于NURBS 和贝塞尔样条线的精度属性,输出该输入样条线的解算点。多段线样条线保持不变" - - msgid "Sample the specified number of points along each spline" msgstr "沿每根样条线采样指定数量的点数" @@ -47030,6 +47204,14 @@ msgid "Output data from the simulation zone" msgstr "模拟区的输出数据" +msgid "Sort Elements" +msgstr "元素排序" + + +msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" +msgstr "重新排布元素,变更其编号" + + msgid "Spline Length" msgstr "样条线长度" @@ -49089,10 +49271,6 @@ msgid "Faceforward" msgstr "面朝前" -msgid "Orients a vector A to point away from a surface B as defined by its normal C. Returns (dot(B, C) < 0) ? A : -A" -msgstr "Orients a vector A to point away from a surface B as defined by its normal C. 返回 (dot(B, C) < 0) ? A : -A" - - msgctxt "NodeTree" msgid "Dot Product" msgstr "点乘" @@ -49364,10 +49542,22 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "值转法线" +msgid "Active Item" +msgstr "活动项" + + msgid "Active item" msgstr "活动项" +msgid "Enum Definition Items" +msgstr "枚举定义项目" + + +msgid "Enum Item" +msgstr "枚举项" + + msgid "Bake Item" msgstr "烘焙项目" @@ -49732,6 +49922,14 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "节点的材质接口" +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "菜单节点接口" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "节点的菜单接口" + + msgid "Object Node Socket" msgstr "物体节点接口" @@ -50092,6 +50290,10 @@ msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "覆盖场景中的模拟帧范围" +msgid "Data-Blocks" +msgstr "数据块" + + msgid "Bakes" msgstr "烘焙" @@ -50104,6 +50306,14 @@ msgid "Data-Block" msgstr "数据块" +msgid "Data-Block Name" +msgstr "数据块名称" + + +msgid "Library Name" +msgstr "库名称" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "节点修改器面板" @@ -51044,10 +51254,6 @@ msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" msgstr "选择新关键帧的插值类型" -msgid "New keys will be beziers" -msgstr "新关键帧是贝塞尔类型" - - msgid "New keys will be linear" msgstr "新关键帧是线性类型" @@ -51830,6 +52036,11 @@ msgid "Remove the active bone collection" msgstr "移除活动骨骼集合" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Bone Collections" +msgstr "移除未使用的骨骼集合" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Bones of Bone Collection" msgstr "选择骨骼集合的骨骼" @@ -52457,7 +52668,7 @@ msgstr "将当前设置写入资产库,使任何目录的任何编辑永久化 msgctxt "Operator" msgid "Clear Asset" -msgstr "清理资产" +msgstr "清除资产" msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks" @@ -52474,7 +52685,7 @@ msgstr "确保数据块被保存,即使它不再标记为资产" msgctxt "Operator" msgid "Clear Single Asset" -msgstr "清理单个资产" +msgstr "清除单个资产" msgid "Delete all asset metadata and turn the asset data-block back into a normal data-block" @@ -54601,6 +54812,10 @@ msgid "Draw a freehand curve" msgstr "绘制自由曲线" +msgid "As NURBS" +msgstr "作为NURBS" + + msgid "Error distance threshold (in object units)" msgstr "错误距离阈值 (以物体单位)" @@ -55122,15 +55337,6 @@ msgid "Toggle between Vector and Auto handles" msgstr "在矢量和自动控制柄之间切换" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "添加贝塞尔圆" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "创建一个贝塞尔圆" - - msgid "The alignment of the new object" msgstr "新创建物体的对齐" @@ -55167,15 +55373,6 @@ msgid "Scale for the newly added object" msgstr "新建物体的缩放值" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "添加贝塞尔曲线" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "创建一条贝塞尔曲线" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "添加 NURBS 圆" @@ -55409,10 +55606,6 @@ msgid "Handles" msgstr "控制柄" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "在将转换贝塞尔曲线转换为多边形时使用控制柄" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "设置目标权重" @@ -55782,8 +55975,20 @@ msgstr "转换转动至欧拉 ZYX" msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "导出PLY" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "导出 STL (旧版)" + + +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "保存 STL 三角网格数据" + + +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "保存文件为 ASCII 文件格式" msgid "X Forward" @@ -55830,39 +56035,6 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z 向上" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - - -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "应用修改器" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "仅导出选中的物体" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "仅导出选择的物体" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export STL (legacy)" -msgstr "导出 STL (旧版)" - - -msgid "Save STL triangle mesh data" -msgstr "保存 STL 三角网格数据" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "保存文件为 ASCII 文件格式" - - msgid "Batch Mode" msgstr "批量模式" @@ -55883,6 +56055,10 @@ msgid "Export in this reference space" msgstr "在此参考空间中导出" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "应用修改器" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "保存前应用修改器" @@ -55895,6 +56071,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "应用当前场景单位 (由单位比例定义) 输出数据" +msgid "Selection Only" +msgstr "仅导出选中的物体" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "仅导出选择的物体" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "导出FBX" @@ -57085,18 +57269,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "将 glTF 导出设置存储在 Blender 中" -msgid "Material Groups" -msgstr "材质组" - - -msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" -msgstr "为几何中使用不同材质的每个部分生成OBJ组" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "平滑组" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "导出 X3D" @@ -58092,6 +58264,15 @@ msgid "Next typed character will strike through previous, for special character msgstr "新输入的字符将与前一字符组合,特别是输入特殊字符" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Unicode" +msgstr "插入Unicode" + + +msgid "Insert Unicode Character" +msgstr "插入Unicode字符" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Text" msgstr "粘贴文本" @@ -58266,6 +58447,10 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "相对资产标识符" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "操作要使用的数据块的会话 UID" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "设置几何体随机化" @@ -58686,18 +58871,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "动画路径" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "平滑贝塞尔曲线" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "多边形曲线" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "具有直-线分段的贝塞尔曲线 (矢量控制柄)" - - msgid "Link Strokes" msgstr "连接笔画" @@ -59265,6 +59442,10 @@ msgid "Active Layer" msgstr "活动层" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "活动蜡笔图层" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "添加新层" @@ -61014,14 +61195,6 @@ msgid "Handle Length" msgstr "控制柄长度" -msgid "Length to make selected keyframes' bezier handles" -msgstr "对被选中的关键帧的贝塞尔控制柄调整后的长度" - - -msgid "Side of the keyframes' bezier handles to affect" -msgstr "要影响的关键帧贝塞尔控制柄对应侧" - - msgid "Equalize selected keyframes' left handles" msgstr "等长化被选中关键帧的左控制柄" @@ -61704,6 +61877,15 @@ msgid "Lock and hide any material not used" msgstr "锁定并隐藏任何未使用的材质" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "重新排序" + + +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "改变所选笔画的显示顺序" + + msgid "(De)select all visible strokes" msgstr "全选 / 弃选所有可见的笔画" @@ -61749,6 +61931,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "从当前笔画选择中选择随机点" +msgid "By Material" +msgstr "按材质" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "设置活动的材质" @@ -61810,6 +61996,19 @@ msgid "Smooth Endpoints" msgstr "平滑末尾点" +msgctxt "Operator" +msgid "Subdivide and Smooth" +msgstr "细分并平滑" + + +msgid "Subdivide strokes and smooth them" +msgstr "细分并平滑笔画" + + +msgid "Subdivide Stroke" +msgstr "细分笔画" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Render Slot" msgstr "添加渲染槽" @@ -62113,6 +62312,43 @@ msgid "Resize the image" msgstr "调整图像大小" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "正交旋转图像" + + +msgid "Rotate the image" +msgstr "旋转图像" + + +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "旋转角度 (90, 180, 270)" + + +msgid "90 Degrees" +msgstr "90度" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "顺时针旋转90度" + + +msgid "180 Degrees" +msgstr "180度" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "顺时针旋转180度" + + +msgid "270 Degrees" +msgstr "270度" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "顺时针旋转270度" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "色彩取样" @@ -62661,11 +62897,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency" msgstr "将Alpha 通道用于透明" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "导入PLY" - - msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "导入 STL (旧版)" @@ -62917,10 +63148,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "glTF 格式要求将不连续法向、UV以及其他顶点属性存储为单独的顶点,这是在典型图形硬件上渲染所需的。此选项将尽可能合并同一位置的顶点。当前无法合并具有不同法向的顶点" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "将 OBJ 组导入为顶点组" - - msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "导入" @@ -66145,10 +66372,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "将选中的几何部分分离为新的网格" -msgid "By Material" -msgstr "按材质" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "按松散块" @@ -66782,6 +67005,10 @@ msgid "Only key selected bones (Pose baking only)" msgstr "只对选中骨骼插帧(仅烘焙姿态)" +msgid "Number of frames to skip forward while baking each frame" +msgstr "烘焙各帧时, 向前跳过的帧的数量" + + msgid "Overwrite Current Action" msgstr "覆盖当前动作" @@ -67426,6 +67653,15 @@ msgid "Add Item" msgstr "添加项目" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "移动条目" + + +msgid "Move up or down" +msgstr "上移或下移" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" msgstr "移除条目" @@ -68377,26 +68613,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "网格、文本物体转换为曲线" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" -msgstr "曲线、曲面、融球、文本、点云物体转换为网格" - - msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "曲线、网格物体转换为蜡笔" -msgid "Point Cloud from Mesh objects" -msgstr "网格物体转换为点云" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "已解算曲线数据转换为毛发曲线" -msgid "Grease Pencil v3 from Grease Pencil" -msgstr "蜡笔转为蜡笔v3" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "复制全局变换" @@ -70490,6 +70714,18 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "选取的集合名称" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "使用面法线将渲染和显示的面统一" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "渲染并显示平滑面,使用顶点法向插值" + + +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "不移除锐边。已标记的边将维持锐利" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "通过角度平滑着色" @@ -70503,6 +70739,10 @@ msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" msgstr "将被视为平滑的面法线之间的最大角度" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "仅添加锐边而不是先清除已存在的标记" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "添加效果" @@ -70672,10 +70912,27 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "清除所有形态键的权重" +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "更改形态键锁定状态" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "更改活动物体全部形态键的锁定状态" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "锁定要处理顶点组的动作" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "锁定所有形态键" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "解锁所有形态键" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "镜像形态键" @@ -70990,6 +71247,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "吸附选中项到鼠标位置" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "要放置的物体名称 (如果未设置此名称和 'session_uid',则使用活动物体)" + + msgid "Session UUID" msgstr "会话UUID" @@ -74095,10 +74356,38 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "添加用作本地扩展存储库的目录" +msgid "Custom Directory" +msgstr "自定义目录" + + +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "包含扩展的本地目录" + + +msgid "Unique repository name" +msgstr "唯一的存储库名称" + + msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Remote URL or path for extension repository" +msgstr "扩展存储库的远程 URL 或路径" + + +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "要添加的存储库的类型" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "添加远程存储库" + + +msgid "Add Local Repository" +msgstr "添加本地存储库" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "删除扩展存储库" @@ -74108,6 +74397,22 @@ msgid "Remove an extension repository" msgstr "删除一个扩展存储库" +msgid "Method for removing the repository" +msgstr "移除存储库的方式" + + +msgid "Remove Repository" +msgstr "移除存储库" + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "移除存储库 & 文件" + + +msgid "Delete all associated local files when removing" +msgstr "移除的同时删除全部相关的本地文件" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "激活键配置" @@ -74471,10 +74776,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "保存图像" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "将渲染的图像保存到导出路径(尽在未启用动画时可用)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "播放渲染动画" @@ -77057,6 +77358,10 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "删除片段后,也删除关联的数据" +msgid "Use Retiming Data" +msgstr "使用远程数据" + + msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "复制已选择的片段" @@ -77468,6 +77773,19 @@ msgid "Set render size and aspect from active sequence" msgstr "按照活动序列设置渲染的尺寸及宽高比" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Freeze Frame And Slide" +msgstr "添加冻结帧并滑移" + + +msgid "Add freeze frame and move it" +msgstr "添加冻结帧并移动它" + + +msgid "Add Freeze Frame" +msgstr "添加冻结帧" + + msgid "Add freeze frame" msgstr "添加冻结帧" @@ -77520,10 +77838,6 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "设定重定时的片段速度" -msgid "Preserve Current retiming" -msgstr "保存当前重定时" - - msgid "New speed of retimed segment" msgstr "重定时区间的新速度" @@ -80528,6 +80842,22 @@ msgid "Rotated to a minimal rectangle, either vertical or horizontal" msgstr "旋转到最小矩形,垂直或水平" +msgid "Axis-aligned (Horizontal)" +msgstr "轴对齐(水平)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned horizontally" +msgstr "旋转孤岛以水平对齐" + + +msgid "Axis-aligned (Vertical)" +msgstr "轴对齐(垂直)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned vertically" +msgstr "旋转孤岛以垂直对齐" + + msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "缩放孤岛以填充单位正方形" @@ -82391,6 +82721,10 @@ msgid "Clear Recent Files List" msgstr "清空近期文件列表" +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "清空近期文件列表" + + msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" msgstr "导出 COLLADA" @@ -83316,6 +83650,10 @@ msgid "Export Material Groups" msgstr "导出材质组" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "为几何中使用不同材质的每个部分生成OBJ组" + + msgid "Export Materials" msgstr "导出材质" @@ -83449,6 +83787,10 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "用于将物体名称分割为集合层次结构的字符" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "将 OBJ 组导入为顶点组" + + msgid "Split By Group" msgstr "按组拆分" @@ -83554,6 +83896,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "在文件浏览器中打开路径" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "导出PLY" + + msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "保存该场景至PLY文件" @@ -83598,6 +83945,11 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot msgstr "导出特定顶点法线(如果可用),否则导出计算的法线" +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "导入PLY" + + msgid "Import an PLY file as an object" msgstr "导入PLY文件为物体" @@ -85862,11 +86214,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "变换" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "场景设置" - - msgid "Predefined track color" msgstr "预定义的轨迹色" @@ -86597,6 +86944,10 @@ msgid "Helpers" msgstr "辅助器" +msgid "High Viscosity Solver" +msgstr "高粘度解算器" + + msgid "Show options for the properties editor" msgstr "为属性编辑器显示选项" @@ -86808,6 +87159,10 @@ msgid "I18n Update Translation" msgstr "I18n更新翻译" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "插件过滤" + + msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -86832,6 +87187,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "原型" +msgid "Repositories" +msgstr "存储库" + + msgid "Applications" msgstr "应用" @@ -87233,11 +87592,6 @@ msgid "Poly Build" msgstr "多边形建形" -msgctxt "Operator" -msgid "Spin Duplicates" -msgstr "旋绕复制" - - msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" msgstr "断离边线" @@ -89160,6 +89514,14 @@ msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone g msgstr "使用动画通道组颜色; 通常这用于显示骨骼组颜色" +msgid "Autokey Insert Needed" +msgstr "必要时自动插帧" + + +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "自动插帧将跳过对动画无影响的插入帧" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "开启自动关键帧模式" @@ -89364,10 +89726,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "自动插入可用关键帧" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "仅为已经动画化的属性插入关键帧" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "仅在需要时插入关键帧" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "手动插帧时,跳过对动画无影响的插入帧" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "游标表面投影" @@ -91390,6 +91760,14 @@ msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)" msgstr "新建数据的名称也进行翻译(物体,材质……不推荐开启)" +msgid "Translate Reports" +msgstr "翻译报告" + + +msgid "Translate additional information, such as error messages" +msgstr "翻译附加信息,比如错误消息" + + msgid "Translate Tooltips" msgstr "翻译工具提示" @@ -91606,14 +91984,14 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "属性已在运行时动态创建" -msgid "Skip Save" -msgstr "跳过保存" - - msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "属性未被保存至预设时为True(真)" +msgid "Skip Save" +msgstr "跳过保存" + + msgid "Base" msgstr "基础(基数)" @@ -91663,7 +92041,7 @@ msgstr "温度" msgid "Euler Angles" -msgstr "欧拉转角" +msgstr "欧拉角" msgid "Axis-Angle" @@ -95665,7 +96043,7 @@ msgstr "为此数量的帧创建弹簧,从粒子的初始产生帧计 (0代表 msgid "Stiff Viscosity" -msgstr "硬性粘度" +msgstr "刚性粘度" msgid "Creates viscosity for expanding fluid" @@ -95709,11 +96087,11 @@ msgstr "弹簧的静止长度是与 2 倍粒子尺寸有关的一个系数" msgid "Factor Stiff Viscosity" -msgstr "考虑刚性速率" +msgstr "考虑刚性粘度" msgid "Stiff viscosity is a factor of normal viscosity" -msgstr "刚性速率是法线速率的一个系数" +msgstr "刚性粘度是正常粘度的一个系数" msgid "Initial Rest Length" @@ -97443,10 +97821,6 @@ msgid "Sequence Crop" msgstr "序列修剪" -msgid "Cropping parameters for a sequence strip" -msgstr "序列片段的剪切参数" - - msgid "Number of pixels to crop from the right side" msgstr "从右侧裁剪的像素数" @@ -97866,6 +98240,10 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "用于图像转换的滤镜类型" +msgid "Use nearest sample" +msgstr "使用邻近采样" + + msgid "Move along X axis" msgstr "沿 X 轴移动" @@ -98431,6 +98809,10 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "绝对形态键之间的插值计算类型" +msgid "Lock Shape" +msgstr "锁定形态" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "切换该形态键" @@ -98471,14 +98853,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "顶点权重组, 用于混合基形" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "形态键的贝塞尔控制点" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "用于贝塞尔曲线的形态键中的点" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "控制柄 1 位置" @@ -98844,11 +99218,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "显示归属于影片剪辑的标注数据块" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "轨道" - - msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgstr "显示属于活动轨迹的蜡笔数据" @@ -99312,10 +99681,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "显示控制柄与插值" -msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" -msgstr "显示关键帧手柄类型和非贝塞尔插值模式" - - msgid "Show Markers" msgstr "显示标记" @@ -99512,10 +99877,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "显示控制柄" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "显示贝塞尔曲线的控制点" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "自动规格化" @@ -101459,18 +101820,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "UV叠加层的不透明度" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "曲线元素, NURBS, 贝塞尔或多边形, 或文本物体式字符" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "贝塞尔控制点" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "仅收集贝塞尔曲线的控制点" - - msgid "Character Index" msgstr "字符编号" @@ -101527,10 +101876,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "插值半径" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "用于贝塞尔曲线的插值半径类型" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "曲线或曲面的单段细分次数" @@ -101543,30 +101888,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "倾斜插值" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "3D模式下, 贝塞尔曲线的倾斜插值类型" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "用于此曲线元素的插值类型" -msgid "Bezier U" -msgstr "贝塞尔 U" - - -msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bezier spline in the U direction" -msgstr "使此NURBS曲线或曲面在U 向表现得像贝塞尔样条线" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "贝塞尔 V" - - -msgid "Make this nurbs surface act like a Bezier spline in the V direction" -msgstr "使此NURBS曲面在 V 方向上表现得像贝塞尔样条线" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "使此曲线或曲面形成 U 向的闭合循环结构" @@ -101595,14 +101920,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "平滑曲面或倒角曲线的法线" -msgid "Spline Bezier Points" -msgstr "贝塞尔样条线控制点" - - -msgid "Collection of spline Bezier points" -msgstr "贝塞尔样条线控制点集合" - - msgid "Spline point without handles" msgstr "不带控制柄的样条线控制点" @@ -101735,10 +102052,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" msgstr "棚灯图像文件有独立的 \"漫射\" 和 \"高光\" 通道" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "允许用户在实体绘制模式下显示物体" - - msgctxt "Light" msgid "Studio" msgstr "棚灯" @@ -102496,10 +102809,6 @@ msgid "Interpolation Line" msgstr "插值线条" -msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes" -msgstr "非贝塞尔插值模式的线条颜色" - - msgid "Color of Keyframe" msgstr "关键帧的颜色" @@ -104468,14 +104777,6 @@ msgid "When creating new strokes, the weight data is added according to the curr msgstr "启用后,将根据当前顶点组和权重添加新笔画权重数据。如果未选择顶点组,则不添加权重" -msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "多帧编辑" - - -msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "允许多帧编辑" - - msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "循环感知插帧" @@ -105095,6 +105396,14 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "不同于对每个笔刷设置颜色,颜色在笔刷之间可共享" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "使用统一输入采样" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "不同于逐个笔刷设置输入采样, 各笔刷可共用此值" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "使用统一半径" @@ -105231,8 +105540,9 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "定义扩展存储库的设置" -msgid "The local directory containing extensions" -msgstr "包含扩展的本地目录" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "自定义目录" msgid "Enable the repository" @@ -105243,19 +105553,6 @@ msgid "Unique module identifier" msgstr "模块的唯一标识符" -msgid "Unique repository name" -msgstr "唯一的存储库名称" - - -msgctxt "File browser" -msgid "Remote Path" -msgstr "远程路径" - - -msgid "Remote URL or path for extension repository" -msgstr "扩展存储库的远程 URL 或路径" - - msgid "Local Cache" msgstr "本地缓存" @@ -105264,6 +105561,14 @@ msgid "Store packages in local cache, otherwise downloaded package files are imm msgstr "将软件包存储在本地缓存中,否则下载的软件包文件在安装后会立即被删除" +msgid "Use Remote" +msgstr "使用远程" + + +msgid "Synchonize the repository with a remote URL/path" +msgstr "通过远程URL/路径同步存储库" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "用户扩展存储库" @@ -108157,16 +108462,6 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 旋绕(回退)" -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 旋绕复制" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 旋绕复制(回退)" - - msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 平滑" @@ -110928,10 +111223,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "添加新的变量槽" -msgid "Curves as NURBS" -msgstr "曲线为NURBS" - - msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Lightwave 顶点缓存 (.mdd)" @@ -111204,6 +111495,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "选定的资产 %s 不是动作" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "动作 %r 不是旧版姿态库" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "无法转换为姿态资产" @@ -111216,10 +111511,6 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "已弃选来自 %s 的骨骼" -msgid "Action %r is not a legacy pose library" -msgstr "动作 %r 不是旧版姿态库" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Math Vis" msgstr "清理数学可视化" @@ -111427,6 +111718,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "反选" +msgid "Tracking" +msgstr "追踪" + + msgid "Positional" msgstr "位置上的" @@ -111589,6 +111884,10 @@ msgid "Bone colors were synced; for %d bones this will not be visible due to pos msgstr "同步的骨骼颜色; 对于 %d 个骨骼,由于姿态骨骼颜色覆盖,将不可见" +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "所有骨骼集合都在使用中" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "进入姿态模式复制姿态骨骼颜色" @@ -111961,6 +112260,10 @@ msgid "Source file is in the add-on search path: %r" msgstr "源文件位于插件查找路径中: %r" +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "ZIP打包错误; __init__.py应位于文件夹内,而不是顶层级" + + msgid "Remove Add-on: %r?" msgstr "删除插件: %r?" @@ -112050,10 +112353,6 @@ msgid "Data path not set" msgstr "未设置数据路径" -msgid "Properties from override data can not be edited" -msgstr "无法从重写数据编辑属性" - - msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "无法向重写数据添加属性" @@ -112354,10 +112653,6 @@ msgid "Windowing Environment: %s" msgstr "窗口环境: %s" -msgid "Type \"%s\" can not be found" -msgstr "找不到类型 \"%s\"" - - msgid "Material(s)" msgstr "材质" @@ -112561,11 +112856,21 @@ msgid "Remove" msgstr "移除" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "移除未使用" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" msgstr "添加子集合" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "移除未使用的集合" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "指定选中的骨骼" @@ -115194,6 +115499,10 @@ msgid "Cursor Value to Selection" msgstr "游标值 -> 选中项" +msgid "Drivers:" +msgstr "驱动器:" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Ratio)" msgstr "精简(比例)" @@ -115302,6 +115611,31 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "生成蜡笔" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "水平翻转" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "垂直翻转" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "顺时针旋转90°" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "逆时针旋转90°" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "旋转180°" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "反转红色通道" @@ -116645,6 +116979,31 @@ msgid "Unused Data-Blocks" msgstr "未使用的数据块" +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "递归未使用的数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "未使用的已关联数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "递归未使用的关联数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "未使用的本地数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "递归未使用的本地数据块" + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "新建" @@ -116898,6 +117257,10 @@ msgid "Hinting" msgstr "微调" +msgid "Reports" +msgstr "报告" + + msgid "New Data" msgstr "新建数据" @@ -116982,6 +117345,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "只在必要时插入" +msgid "Keyframing" +msgstr "插入关键帧" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "自动插入关键帧" @@ -117168,6 +117535,11 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "反转平移轴向" +msgctxt "Operator" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + + msgid "Preferences:" msgstr "偏好设置:" @@ -117581,11 +117953,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "猴头" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "贝塞尔曲线" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "NURBS 曲线" @@ -118360,7 +118727,7 @@ msgstr "切换封盖类型" msgid "Scale Thickness" -msgstr "缩放厚度" +msgstr "缩放宽度" msgctxt "Operator" @@ -119132,6 +119499,10 @@ msgid "Reproject" msgstr "重投影" +msgid "No Materials" +msgstr "无材质" + + msgid "Mirror Points" msgstr "镜像点" @@ -119706,10 +120077,6 @@ msgid "armatures" msgstr "骨架" -msgid "Attribute name can not be empty" -msgstr "属性名称不能为空" - - msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "属性不是此几何体的一部分" @@ -119730,10 +120097,6 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "层 '%s' 无法创建" -msgid "This attribute can not be accessed in a procedural context" -msgstr "无法在程序性上下文中访问此属性" - - msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "库文件,加载空场景" @@ -119894,14 +120257,6 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "必须具有比阶数更多的控制点" -msgid "%d more %s row(s) needed for Bezier" -msgstr "对于贝塞尔还需要 %d %s 行" - - -msgid "%d more point(s) needed for Bezier" -msgstr "对于贝塞尔还需要 %d 点" - - msgid "curves" msgstr "曲线" @@ -120674,7 +121029,7 @@ msgstr "立方毫英寸" msgid "Tonnes" -msgstr "吨" +msgstr "公吨" msgid "100 Kilograms" @@ -120701,6 +121056,10 @@ msgid "Milligrams" msgstr "毫克" +msgid "Tons" +msgstr "英吨" + + msgid "Centum weights" msgstr "英担" @@ -120849,10 +121208,6 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "没有找到可用的格式" -msgid "Can't allocate FFMPEG format context" -msgstr "无法分配FFMPEG格式上下文" - - msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "对于 DV 的渲染宽度需要设置为 720 像素!" @@ -120865,10 +121220,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "对于 DV-PAL 的渲染高度需要设置为 576 像素!" -msgid "FFMPEG only supports 48khz / stereo audio for DV!" -msgstr "FFMPEG 对 DV 只支持 48khz/立体声音频!" - - msgid "Error initializing video stream" msgstr "初始化视频流时出错" @@ -121193,6 +121544,10 @@ msgid "No light cache in this scene" msgstr "该场景中无灯光缓存" +msgid "EEVEE-Next" +msgstr "EEVEE-Next" + + msgid "Gpencil" msgstr "蜡笔" @@ -121413,10 +121768,6 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" -msgid "✕ (Ax + B)" -msgstr "✕ (Ax + B)" - - msgid "Add Control Point" msgstr "添加控制点" @@ -121627,6 +121978,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "链中不可选择的骨骼" +msgid "Move to New Collection" +msgstr "移动到新集合" + + msgid "Bone collection %s is not editable, maybe add an override on the armature?" msgstr "骨骼集合 %s 不可编辑,是否可以在骨架上添加覆盖?" @@ -121659,6 +122014,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" msgstr "无法编辑无库重写的链接的骨骼" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "关联的骨骼集合不可编辑" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "无法在链接对象上选择/取消选择骨骼,这将需要覆盖" @@ -121719,6 +122078,10 @@ msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" msgstr "无法找到绑定解算 (可尝试提高精度)" +msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" +msgstr "计算所选骨骼的路径" + + msgid "Clear motion paths of selected bones" msgstr "清除选定骨骼的运动路径" @@ -122011,10 +122374,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "无法复制当前选中项" -msgid "Only bezier curves are supported" -msgstr "仅支持贝塞尔曲线" - - msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "活动物体不是一个被选中的曲线物体" @@ -122027,16 +122386,6 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d 曲线无法创建线段" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "贝塞尔曲线" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "贝塞尔圆" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "曲线路径" @@ -122120,6 +122469,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "控制点属于其它样条线" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Unicode代码点十六进制值" + + msgid "Text too long" msgstr "文段太长" @@ -122380,10 +122733,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "没有笔画可粘贴,重试前先尝试选择和拷贝一些点" -msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked" -msgstr "活动层被隐藏或者锁定不能粘贴笔画" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "没有蜡笔数据" @@ -122615,10 +122964,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "未选中有效格式的图像" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" -msgstr "确认: 回车键/鼠标左键点击, 取消: (Esc/鼠标右键) %s" - - msgid "Palette created" msgstr "已创建调色板" @@ -122659,6 +123004,10 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "皮肤_阴影" +msgid "Material '%s' could not be found" +msgstr "材质 '%s' 未能找到" + + msgid "Failed to set value" msgstr "未能设置值" @@ -122675,6 +123024,10 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" msgstr "计算数字错误,详细信息见信息编辑器" +msgid "Missing Panel" +msgstr "面板丢失" + + msgid "Missing Menu: %s" msgstr "按钮丢失: %s" @@ -122870,6 +123223,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "在线 Python 参考" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "拖拽 {} 至槽 {} (替换 {})隶属于 {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "拖拽 {} 至槽 {} (活动槽)( {} 的)" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "拖拽 {} 至槽 {} ( {} 的)" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "应为数字数组: [n, n, ...]" @@ -123044,10 +123409,50 @@ msgid "Internal error!" msgstr "内部错误!" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "快捷键: {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Shortcut Cycle: {}" +msgstr "快捷键循环: {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "工具键位映射:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Shift-点击/拖动以多选)" +msgid "Value: {}" +msgstr "值: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "弧度: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "表达式: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "库: {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "已禁用: {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "单击" @@ -123082,6 +123487,14 @@ msgid "Move layer {} below {}" msgstr "移动层 {} 到 {} 之下" +msgid "Layer is locked or not visible" +msgstr "层已被锁定或不可见" + + +msgid "Layer Group is locked" +msgstr "图层组已锁定" + + msgid "Add to linking collection" msgstr "添加到链接集合" @@ -123498,6 +123911,10 @@ msgid "Can't edit external library data" msgstr "无法编辑外部库数据" +msgid "Operator cannot redo" +msgstr "操作无法重做" + + msgid "File Not Found" msgstr "文件未找到" @@ -123511,7 +123928,7 @@ msgstr "昨天" msgid "Modified" -msgstr "修改器影响" +msgstr "已修改" msgctxt "Color" @@ -123781,6 +124198,10 @@ msgid "Triangulated Mesh" msgstr "三角化网格" +msgid "Curves as NURBS" +msgstr "曲线为NURBS" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "PBR扩展" @@ -123793,10 +124214,22 @@ msgid "Object Groups" msgstr "物体组" +msgid "Material Groups" +msgstr "材质组" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "平滑组" + + msgid "Smooth Group Bitflags" msgstr "平滑组位标记" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + msgid "Batch" msgstr "分批" @@ -123870,6 +124303,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "棱角球" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: 确认, %s: 取消, %s: 宽度类型 (%s), %s: 宽度 (%s), %s: 段数 (%d), %s: 轮廓 (%.3f), %s: 钳制重叠 (%s), %s: 影响 (%s), %s: 外斜接 (%s), %s: 内斜接 (%s), %s: 硬化法向 (%s), %s: 标记缝合边 (%s), %s: 标记锐边 (%s) %s: 轮廓类型 (%s), %s: 相交 (%s)" + + msgid "Miter Shape" msgstr "斜接形状" @@ -123878,10 +124315,6 @@ msgid "Intersection Type" msgstr "相交类型" -msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: 确认, %s: 取消, %s: 宽度类型 (%s), %s: 宽度 (%s), %s: 段数 (%d), %s: 轮廓 (%.3f), %s: 钳制重叠 (%s), %s: 影响 (%s), %s: 外斜接 (%s), %s: 内斜接 (%s), %s: 硬化法向 (%s), %s: 标记缝合边 (%s), %s: 标记锐边 (%s) %s: 轮廓类型 (%s), %s: 相交 (%s)" - - msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "鼠标左键: 点击并拖拽以画出裁切线" @@ -123906,10 +124339,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "你还得另选一串相连的顶点" -msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)" -msgstr "确认: 回车键/鼠标左键点击, 取消: (Esc/鼠标右键), 厚度: %s, 深度 (按 Ctrl 键调节): %s (%s), 外插 (O): (%s), 边界 (B): (%s), 分离 (I): (%s)" - - msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "未编译GMP,使用快速解算器" @@ -123942,10 +124371,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "在形变编辑网格的显示状态下循环切割工具将会丢失精度" -msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" -msgstr "无法用激活的动态拓扑提取几何体" - - msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "路径选择功能需要先选中两个匹配元素" @@ -124556,10 +124981,6 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "包含节点的修改器已禁用" -msgid "Can not determine bake location on disk" -msgstr "无法确定磁盘上的烘焙位置" - - msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "对象 %s 的烘焙目录,修改器 %s 为空,设置默认路径" @@ -125008,6 +125429,18 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "物体 (保持变换无反向)" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "拖动 {} 到 {} (槽 {}, 替换 {})" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "拖动 {} 到 {} (槽 {})" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "添加带有节点组 \"{}\" 的修改器到物体 \"{}\"" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "选择1个或者3个顶点作为父级顶点" @@ -125188,6 +125621,22 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "将当前可见形状应用于物体数据,并删除全部形态键" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "锁定活动物体的全部形态键" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "解锁活动物体的全部形态键" + + +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "%s 的活动形态键已锁定" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "物体 %s 存在已锁定的形态键" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "物体没有同样数量的顶点" @@ -126998,10 +127447,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "删除 %u 驱动器" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "通过指定函数曲线与原始曲线的偏差程度来精简函数曲线" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "精简关键帧" @@ -127014,14 +127459,14 @@ msgid "Scale from Neighbor Keys" msgstr "从相邻的关键帧缩放" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "通过指定函数曲线与原始曲线的偏差程度来精简函数曲线" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "找不到要操作的关键帧" -msgid "Decimate: Skipping non linear/bezier keyframes!" -msgstr "决定性:跳过非线性/贝塞尔关键帧!" - - msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "选择部分右侧至少需要2个关键帧" @@ -127102,6 +127547,14 @@ msgid "Frame %d" msgstr "帧 %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "创建一个新图像" + + +msgid "New Image" +msgstr "新建图像" + + msgid "unsupported image format" msgstr "图像格式不受支持" @@ -127426,6 +127879,14 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "未定义的接口类型" +msgid "Menu Error" +msgstr "菜单错误" + + +msgid "Menu Undefined" +msgstr "菜单未定义" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "无法确定组节点的类型" @@ -127458,18 +127919,6 @@ msgid "Could not add material" msgstr "无法添加材质" -msgid "" -"Can not add node group '%s' to '%s':\n" -" %s" -msgstr "" -"无法添加节点组 '%s' 至 '%s':\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node group '%s' to '%s'" -msgstr "无法添加节点组 '%s' 至 '%s'" - - msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "尚未定义节点树类型 %s" @@ -127662,30 +128111,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "无法分离节点" -msgid "" -"Can not add node '%s' in a group:\n" -" %s" -msgstr "" -"无法添加节点 '%s' 在组内:\n" -" %s" - - -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "无法在组中添加节点 '%s'" - - -msgid "Can not add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" -msgstr "无法添加区域输入节点'%s' 到组,没有配对输出 '%s'" - - -msgid "Can not add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "无法添加区域输出节点'%s' 到组,没有配对输入 '%s'" - - -msgid "Can not insert group '%s' in '%s'" -msgstr "无法插入节点组 '%s' 至 '%s'" - - msgid "Disconnect" msgstr "断开" @@ -127706,6 +128131,10 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "从属循环" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "不受支持的菜单接口" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "有多个集合被选中" @@ -128262,10 +128691,18 @@ msgid "Please select all related strips" msgstr "请选择所有关联片段" +msgid "Could not create the copy paste file!" +msgstr "无法创建复制粘贴文件!" + + msgid "Copied the selected Video Sequencer strips to internal clipboard" msgstr "将所选视频序列片段复制到内部剪贴板" +msgid "No clipboard scene to paste Video Sequencer data from" +msgstr "没有剪贴板场景来粘贴视频序列数据" + + msgid "No strips to paste" msgstr "没有可供粘贴的片段" @@ -128283,7 +128720,7 @@ msgstr "滑移偏移量: %d" msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips" -msgstr "序列片段的剪切参数" +msgstr "无法对音频序列片段应用效果" msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips" @@ -128358,22 +128795,6 @@ msgid "Select movie or image strips" msgstr "选择影片或图像片段" -msgid "Can not create key inside of speed transition" -msgstr "无法在速度转换内部创建关键帧" - - -msgid "Can not create freeze frame" -msgstr "无法创建冻结帧" - - -msgid "Can not create transition from first or last key" -msgstr "无法从第一个关键帧或最后一个关键帧创建转换" - - -msgid "Can not create transition" -msgstr "无法创建转换" - - msgid "Retiming key must be selected" msgstr "重定时关键帧必须被选中" @@ -128382,10 +128803,6 @@ msgid "No keys or strips selected" msgstr "没有关键帧或者片段选中" -msgid "This strip type can not be retimed" -msgstr "此片段类型无法重定时" - - msgid "No active sequence!" msgstr "没有活动的序列!" @@ -128410,6 +128827,14 @@ msgid "Level Set" msgstr "级数集" +msgid "" +"Byte Color (sRGB encoded):\n" +"{} {} {} {}" +msgstr "" +"字节颜色 (sRGB编码):\n" +"{} {} {} {}" + + msgid "Data Set" msgstr "数据集" @@ -128418,6 +128843,10 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "不支持的列类型" +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "跳转至行号" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "在 Blender 外部及内部修改的文件" @@ -128526,6 +128955,18 @@ msgid "Undo History" msgstr "重做历史" +msgid "Remove all files in \"{}\"." +msgstr "移除 \"{}\" 中的所有文件." + + +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "移除, 未找到本地文件." + + +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "移除, 保留本地文件." + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "无法从Microsoft应用商店安装进行注册" @@ -128550,6 +128991,10 @@ msgid "Unable to unregister file association" msgstr "无法注销文件关联" +msgid "Error removing directory: %s" +msgstr "移除目录出错: %s" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "没有要删除的资产库" @@ -128902,10 +129347,6 @@ msgid "No object selected" msgstr "无选中物体" -msgid "Auto Keying On" -msgstr "开启自动插帧" - - msgid "along X" msgstr "沿 X 向" @@ -128946,6 +129387,10 @@ msgid "along local Z" msgstr "沿局部 Z 向" +msgid "Auto Keying On" +msgstr "开启自动插帧" + + msgid " along Y axis" msgstr " 沿 Y 轴" @@ -129086,14 +129531,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "缩放B X: %s Y: %s Z: %s%s %s" -msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s" -msgstr "弯曲角度: %s 半径: %s Alt, 钳制 %s" - - -msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s" -msgstr "弯曲角度: %.3f 半径: %.4f, Alt, 钳制 %s" - - msgid "Envelope: %s" msgstr "封套: %s" @@ -129452,8 +129889,8 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "无法初始化任何选定物体的缝合" -msgid "Lock Method" -msgstr "锁定方法" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "缝合仅适用于选定少于 %i 个物体的情况(%i 选中)" msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" @@ -129464,6 +129901,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "按 + 和 - ,或者滚轮来设置混合度" +msgid "Lock Method" +msgstr "锁定方法" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "物体拥有没有应用的缩放值, 所以展开也会产生一些比例上的偏差" @@ -130258,6 +130699,10 @@ msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s '%s' 太长,最大长度为 %d" +msgid "%s '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' 已被注册过, 注销先前的" + + msgid "%s '%s', bl_idname '%s' %s" msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' %s" @@ -130278,6 +130723,10 @@ msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info" msgstr "非兼容的内置键设置, 缺少一些类型信息" +msgid "Cannot make a bone collection a descendant of itself" +msgstr "无法使骨骼集合成为其自身的子级" + + msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone" msgstr "骨架 '%s' 不在编辑模式, 无法添加一个可编辑的骨骼" @@ -130408,14 +130857,6 @@ msgid "Dynamic Effects" msgstr "动态效果" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "在编辑模式中显示贝塞尔控制柄" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "在编辑模式中显示贝塞尔控制柄" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "曲线 '%s' 不包含放样" @@ -130704,6 +131145,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "图像 '%s' 未包含任何图像数据" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "图像 '%s' 加载图像缓冲失败" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "加载图像纹理 '%s' 失败" @@ -130765,18 +131210,10 @@ msgid "unable to load movie clip" msgstr "无法加载影片剪辑" -msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "无法使用已评估的数据数据块在主数据库中创建对象" - - msgid "Object does not have geometry data" msgstr "点数据的来源物体" -msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it" -msgstr "%s '%s' 不在主数据库中, 不能移除" - - msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgstr "%s '%s' 必须拥有0个用户才能删除, 查找 %d (尝试使用 do_unlink=True 参数)" @@ -130978,10 +131415,18 @@ msgid "Unable to create item with this socket type" msgstr "无法创建具有此连接接口类型的项" +msgid "Unable to create enum item" +msgstr "无法创建枚举条目" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "注册节点树类: '%s' 过长, 最大长度为 %d" +msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "注册节点树类: '%s', bl_idname '%s' 已被注册过, 注销先前的" + + msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "注册节点树类: '%s', bl_idname '%s' 无法取消注册" @@ -131018,6 +131463,10 @@ msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' is a builtin node" msgstr "注册节点类:'%s',bl_idname 为 '%s' 是内置节点" +msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "注册节点类: '%s', bl_idname '%s' 已被注册过, 注销先前的" + + msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "注册节点类:'%s',bl_idname '%s' 无法取消注册" @@ -131038,6 +131487,10 @@ msgid "Unable to locate item '%s' in node" msgstr "无法在节点上找到条目 '%s'" +msgid "Unable to remove item '%s' from enum definition" +msgstr "无法从枚举定义中移除条目 '%s'" + + msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" msgstr "只能将评估的数据分配给评估对象,或将原始数据分配给原始对象" @@ -131254,6 +131707,10 @@ msgid "Style module '%s' could not be removed" msgstr "无法移除样式模块 '%s'" +msgid "Could not move layer from index '%d' to '%d'" +msgstr "无法将层从编号 '%d' 移动到 '%d'" + + msgid "Sequence type must be 'META'" msgstr "序列类型必须为 'META'" @@ -131266,10 +131723,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "修改器堆栈中未找到修改器" -msgid "Recursion detected, can not use this strip" -msgstr "检测到递归,不能使用此片段" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: 无法打开声音文件" @@ -131358,10 +131811,22 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "注册资产架类: '%s' 过长, 最大长度为 %d" +msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "注册资产架类: '%s' 已被注册过, 注销先前的" + + +msgid "Layout panels can not be used in this context" +msgstr "布局面板无法在此上下文使用" + + msgid "Script directory not found" msgstr "未找到脚本目录" +msgid "Asset Library not found" +msgstr "未找到资产库" + + msgid "Extension repository not found" msgstr "未找到扩展存储库" @@ -131390,10 +131855,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "不是非模态的键映射" -msgid "Can not mix modal/non-modal items" -msgstr "无法混合模态/非模态条目" - - msgid "Not a modal keymap" msgstr "非模态键位映射" @@ -131807,12 +132268,16 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "已禁用, 未编译OpenSubdiv" +msgid "Bake Path" +msgstr "烘焙路径" + + msgid "Output Attributes" msgstr "输出属性" -msgid "Can not load the baked data" -msgstr "无法加载烘焙数据" +msgid "Manage" +msgstr "管理" msgid "No named attributes used" @@ -132376,7 +132841,7 @@ msgstr "用来替换匹配结果的字符串" msgid "Rotate By" -msgstr "旋转轴" +msgstr "旋转增量" msgid "Decimals" @@ -132427,10 +132892,6 @@ msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulation msgstr "用于将多个数字群组在一起以进行多个单独累加的编号" -msgid "The attribute output can not be used without the geometry output" -msgstr "没有几何输出就无法使用属性输出" - - msgid "Edge Count" msgstr "边数量" @@ -132788,10 +133249,6 @@ msgid "Curve Index" msgstr "曲线编号" -msgid "Input curves do not have Bezier type" -msgstr "输入曲线没有贝塞尔类型" - - msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "对于点,指的是控制点处样条线总长度的部分。对于样条线,指的是该样条线在整个曲线中的系数" @@ -133759,14 +134216,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "决定每条曲线中点的顺序" -msgid "Source Position" -msgstr "源位置" +msgid "Sample Position" +msgstr "采样位置" msgid "The target mesh must have faces" msgstr "目标网格必须有面" +msgid "Source Position" +msgstr "源位置" + + msgid "Is Hit" msgstr "是否命中" @@ -133799,18 +134260,10 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "源几何体必须包含网格或点云" -msgid "Sample Position" -msgstr "采样位置" - - msgid "The source mesh must have faces" msgstr "源网格必须有面" -msgid "Source UV Map" -msgstr "源UV 贴图" - - msgid "Sample UV" msgstr "采样UV" @@ -133855,18 +134308,6 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "网格没有可供指定材质的面" -msgid "Volumes only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "体积只支持单个材质;选中项输入不能是一个场" - - -msgid "Point clouds only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "点云只支持单个材质;选中项输入不能是一个场" - - -msgid "Curves only support a single material; selection input can not be a field" -msgstr "曲线只支持单个材质;选中项输入不能是一个场" - - msgid "Shade Smooth" msgstr "平滑着色" @@ -133891,6 +134332,14 @@ msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output no msgstr "将模拟输入节点的输出直接转发到输出节点,并忽略模拟区中的节点" +msgid "Domain and geometry type combination is unsupported" +msgstr "域和几何类型的组合不受支持" + + +msgid "Sort Weight" +msgstr "排序权重" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "把所有几何节点组拆分为单独的实例" @@ -134615,10 +135064,6 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "未能解析路径 (%s)" -msgid "Can not initialize the GPU" -msgstr "无法初始化 GPU" - - msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "分配渲染结果失败, 内存溢出" @@ -134754,14 +135199,6 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "片段必须具有相同数量的输入" -msgid "Can not move strip to non-meta strip" -msgstr "无法将片段移至非复合片段" - - -msgid "Strip can not be moved into itself" -msgstr "片段无法向自身移动" - - msgid "Moved strip is already inside provided meta strip" msgstr "被移动的片段已经在提供的复合片段内" @@ -134770,10 +135207,6 @@ msgid "Moved strip is parent of provided meta strip" msgstr "被移动片段是提供复合片段的父级" -msgid "Can not move strip to different scene" -msgstr "无法将片段移动到不同的场景" - - msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" msgstr "视频序列编辑器递归检测,片段 %s 位于帧 %d 将不会被渲染" @@ -134847,14 +135280,14 @@ msgid "Region could not be drawn!" msgstr "无法绘制的区域!" -msgid "Blender File View" -msgstr "Blender文件视图" - - msgid "Input pending " msgstr "待定输入 " +msgid "Blender File View" +msgstr "Blender文件视图" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "上下文中缺少'window'" @@ -134863,6 +135296,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "可信来源[不受信任的路径]" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "移除近期文件列表中的全部条目" + + msgid "Remove All" msgstr "移除全部" @@ -137034,11 +137471,11 @@ msgstr "从发尖开始卷起毛发曲线" msgid "Variation Level" -msgstr "变奏等级" +msgstr "变化等级" msgid "Level of smoothing on the roll path to include shape variation" -msgstr "包含形状变奏的卷曲路径的平滑等级" +msgstr "包含形状变化的卷曲路径的平滑等级" msgid "Roll Length" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 32ea8c72d5b..8794f185526 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 17:11+0000\n" -"Last-Translator: 楊 景貴 \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 08:29+0000\n" +"Last-Translator: 居樂行 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_HANT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -315,12 +315,16 @@ msgid "Kernel Optimization" msgstr "操作核心優化" +msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" +msgstr "核心可以根據場景內容進行最佳化。在算繪開始時,會要求最佳化過的核心。如果沒有最佳化的核心可用,則算繪將使用通用核心進行,直到最佳化指令集在快取中可用為止。這可能會導致短暫時間(幾十秒)的額外 CPU 用量" + + msgid "Off" msgstr "關" msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage" -msgstr "停用核心優化。最慢的渲染,不增加額外的後台CPU使用。" +msgstr "停用核心最佳化。算繪速度最慢,無額外的背景 CPU 用量" msgid "Intersection only" @@ -331,6 +335,10 @@ msgid "Full" msgstr "完整" +msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" +msgstr "最佳化所有核心。算繪速度最快,可能導致額外的背景 CPU 用量" + + msgid "MetalRT" msgstr "MetalRT" @@ -359,8 +367,32 @@ msgid "HIP RT (Experimental)" msgstr "HIP RT (實驗中)" +msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above, with shader fallback on older cards. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly" +msgstr "HIP RT 啟用在 RDNA2 以上版本的 AMD 硬體上作光線追蹤,並在較舊的顯示卡上使用著色器後備機制。這個功能仍屬於實驗性質,有些場景可能算繪不正確" + + +msgid "Embree on GPU" +msgstr "Embree 採行 GPU" + + +msgid "Embree on GPU enables the use of hardware ray tracing on Intel GPUs, providing better overall performance" +msgstr "「Embree 採行 GPU」可以在 Intel GPU 上啟用硬體光線追蹤,以提供更好的整體性能" + + +msgid "KHR_materials_variants_ui" +msgstr "KHR_materials_variants_ui" + + +msgid "Displays glTF UI to manage material variants" +msgstr "顯示 glTF 使用介面以管理材質變體" + + +msgid "Display glTF UI to manage animations" +msgstr "顯示 glTF 使用介面以管理動畫" + + msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" -msgstr "在著色器編輯器中顯示 glTF 材質輸出節點 (選單「添加 > 輸出」)" +msgstr "在著色器編輯器中顯示 glTF 設定節點 (選單 添加 > 輸出)" msgid "Fribidi Library" @@ -531,6 +563,14 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "作用中動作對 NLA 堆疊結果造成影響的量" +msgid "Tweak Mode Action Storage" +msgstr "微調模式動作儲藏" + + +msgid "Slot to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "在微調模式中暫時保留主要動作的插槽" + + msgid "Drivers" msgstr "驅動器" @@ -663,10 +703,38 @@ msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)" msgstr "檢查是否有骨架的運動路經需要更新 (唯讀)" +msgid "Paths Range" +msgstr "路徑範圍" + + +msgid "Type of range to calculate for Motion Paths" +msgstr "運動路徑計算的範圍類型" + + +msgid "All Keys" +msgstr "所有鍵" + + +msgid "From the first keyframe to the last" +msgstr "從第一個鍵幀到最後一個" + + msgid "Selected Keys" msgstr "選取的鍵" +msgid "From the first selected keyframe to the last" +msgstr "從第一個選擇的關鍵幀到最後一個" + + +msgid "Scene Frame Range" +msgstr "場景幀範圍" + + +msgid "The entire Scene / Preview range" +msgstr "整個 場景/預覽 範圍" + + msgid "Manual Range" msgstr "手動範圍" @@ -1275,6 +1343,11 @@ msgid "Texture" msgstr "紋理" +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "容體" + + msgctxt "ID" msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理器" @@ -1306,6 +1379,10 @@ msgid "Current File" msgstr "目前檔案" +msgid "Essentials" +msgstr "必要" + + msgid "Custom" msgstr "自訂" @@ -1314,10 +1391,6 @@ msgid "ID Name" msgstr "ID 名稱" -msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "如果這沒設定的話,素材會取得自訂 ID,否則它會採用定義選單的類別名稱 (舉例,如果類別名稱為「OBJECT_AST_hello」,且尚未透過命令稿設定 bl_idname,則 bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" - - msgid "Options" msgstr "選項" @@ -1326,6 +1399,10 @@ msgid "Space Type" msgstr "空間類型" +msgid "Preview Size" +msgstr "預覽大小" + + msgid "Display Filter" msgstr "顯示過濾" @@ -1487,11 +1564,11 @@ msgstr "雲形線的特性" msgid "Instance" -msgstr "實體" +msgstr "實例" msgid "Attribute on instance" -msgstr "實體的特性" +msgstr "實例的特性" msgid "Layer" @@ -1894,14 +1971,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map" msgstr "烘焙映射的水平維度" -msgid "Bezier Curve Point" -msgstr "貝茲曲線點" - - -msgid "Bezier curve point with two handles" -msgstr "帶兩個控制桿的貝茲曲線點" - - msgid "Control Point" msgstr "控制點" @@ -2090,14 +2159,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "蠟筆數據組塊" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "蠟筆 v3" - - -msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" -msgstr "蠟筆 v3 數據組塊" - - msgid "Hair Curves" msgstr "毛髮曲線" @@ -3174,14 +3235,6 @@ msgid "B-Bone Start Handle" msgstr "B骨骼始端控制桿" -msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "第一個貝茲控制桿的長度 (僅適用於 B 骨骼)" - - -msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)" -msgstr "第二個貝茲控制桿的長度 (僅適用於 B 骨骼)" - - msgid "B-Bone End Handle Type" msgstr "B骨骼末端控制桿類型" @@ -3740,6 +3793,11 @@ msgid "Round" msgstr "圓" +msgctxt "GPencil" +msgid "Flat" +msgstr "平" + + msgid "Random Curve" msgstr "隨機曲線" @@ -3856,10 +3914,22 @@ msgid "Threshold to consider color transparent for filling" msgstr "填充時色彩透明度的判斷閥值" +msgid "Pencil" +msgstr "鉛筆" + + msgid "Pen" msgstr "筆" +msgid "Ink" +msgstr "墨水" + + +msgid "Block" +msgstr "組塊" + + msgid "Marker" msgstr "標記" @@ -3876,6 +3946,51 @@ msgid "Fill" msgstr "填入" +msgctxt "GPencil" +msgid "Grease Pencil Icon" +msgstr "蠟筆圖示" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Thickness" +msgstr "粗細" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Strength" +msgstr "力量" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Randomize" +msgstr "隨機變化" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Grab" +msgstr "抓取" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Push" +msgstr "推送" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Pinch" +msgstr "擠捏" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Clone" +msgstr "拓製" + + msgid "Draw" msgstr "描繪" @@ -3912,10 +4027,20 @@ msgid "Thickness" msgstr "厚度" +msgctxt "Brush" +msgid "Jitter" +msgstr "抖動" + + msgid "Jitter factor for new strokes" msgstr "新筆觸的抖動係數" +msgctxt "Amount" +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + + msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise" msgstr "新筆觸建立完成之後套用的平滑強度,為了減少抖動/噪訊" @@ -4132,6 +4257,11 @@ msgid "Path of an object inside of an Alembic archive" msgstr "Alembic 封存檔內的物體路徑" +msgctxt "File browser" +msgid "Path" +msgstr "路徑" + + msgid "Object path" msgstr "物體路徑" @@ -4176,6 +4306,21 @@ msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed" msgstr "定義影片剪輯要顯示何框幀的參數" +msgctxt "Camera" +msgid "Depth" +msgstr "深度" + + +msgctxt "Camera" +msgid "Back" +msgstr "後方" + + +msgctxt "Camera" +msgid "Front" +msgstr "前方" + + msgid "Frame Method" msgstr "框幀方法" @@ -4308,6 +4453,10 @@ msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)" msgstr "光圈的葉片數,可處理出多角形散景 (至少為 3)" +msgid "F-Stop" +msgstr "F-stop" + + msgid "Ratio" msgstr "比率" @@ -4448,6 +4597,10 @@ msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality b msgstr "碰撞應該迭代的次數。(較高代表品質比較好,但速度較慢)" +msgid "Restitution" +msgstr "解析度" + + msgid "Amount of velocity lost on collision" msgstr "碰撞時速度的喪失量" @@ -4944,6 +5097,18 @@ msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called" msgstr "輸入內容無效,或演算法不正常呼叫" +msgid "Link State" +msgstr "連結狀態" + + +msgid "Include" +msgstr "包括" + + +msgid "Exclude" +msgstr "排除" + + msgid "Collection Objects" msgstr "物件集盒" @@ -5040,6 +5205,14 @@ msgid "Enabled" msgstr "已啟用" +msgid "Single Sided" +msgstr "單面向" + + +msgid "Override Normals" +msgstr "凌駕法線" + + msgid "Kill Particles" msgstr "終結粒子" @@ -5068,6 +5241,54 @@ msgid "Input Color Space" msgstr "輸入色彩空間" +msgid "ACES2065-1" +msgstr "ACES2065-1" + + +msgid "ACEScg" +msgstr "ACEScg" + + +msgid "AgX Log" +msgstr "AgX Log" + + +msgid "Display P3" +msgstr "Display P3" + + +msgid "Apple's Display P3 with sRGB compound (piece-wise) encoding transfer function, common on Mac devices" +msgstr "Apple 的 Display P3 搭配 sRGB 複合 (分段函數) 編碼轉換函式,常見於 Mac 裝置" + + +msgid "Filmic Log" +msgstr "Filmic Log" + + +msgid "Filmic sRGB" +msgstr "Filmic sRGB" + + +msgid "Linear Rec.2020" +msgstr "線性 Rec.2020" + + +msgid "Linear Rec.709" +msgstr "線性 Rec.709" + + +msgid "Non-Color" +msgstr "無色彩" + + +msgid "Rec.1886" +msgstr "Rec.1886" + + +msgid "Rec.2020" +msgstr "Rec.2020" + + msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already" msgstr "不要在載入時執行任何色彩變換,將色彩視為已是場景中的線性空間" @@ -5244,6 +5465,14 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + + +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + + msgid "Elements" msgstr "元素" @@ -5637,10 +5866,6 @@ msgid "Floor" msgstr "地面" -msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross" -msgstr "使用目標的位置 (或加上旋轉) 定義擁有者無法跨越的「牆壁」或「地板」" - - msgid "Follow Path" msgstr "跟隨路徑" @@ -6061,6 +6286,10 @@ msgid "Additive" msgstr "添加性" +msgid "Make Uniform" +msgstr "一致化" + + msgid "Copy the target's X scale" msgstr "複製目標的 X 軸縮放" @@ -6217,6 +6446,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" msgstr "要跟隨的影片追蹤物體 (如果為空,會使用攝影機物體)" +msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "追蹤" @@ -6542,15 +6772,23 @@ msgstr "沿著單一縮放軸維持恆定體積" msgid "Free Axis" -msgstr "自由軸" +msgstr "自由軸向" msgid "The free scaling axis of the object" msgstr "物體的自由縮放軸" +msgid "Strict" +msgstr "嚴格" + + msgid "Uniform" -msgstr "統一" +msgstr "一致" + + +msgid "Single Axis" +msgstr "單一軸向" msgid "Volume of the bone at rest" @@ -6597,14 +6835,26 @@ msgid "Use the pivot point in every rotation" msgstr "每個旋轉都使用樞紐點" +msgid "-X Rotation" +msgstr "-X 旋轉" + + msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis" msgstr "繞著 X 軸於負向旋轉範圍使用樞紐點" +msgid "-Y Rotation" +msgstr "-Y 旋轉" + + msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis" msgstr "繞著 Y 軸於負向旋轉範圍使用樞紐點" +msgid "-Z Rotation" +msgstr "-Z 旋轉" + + msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis" msgstr "繞著 Z 軸於負向旋轉範圍使用樞紐點" @@ -6769,6 +7019,18 @@ msgid "Shrink the location to the nearest target vertex" msgstr "將位置收縮至最近的目標頂點" +msgid "Project Opposite" +msgstr "投影反向" + + +msgid "Project in both specified and opposite directions" +msgstr "投影指定方向與相反方向" + + +msgid "Align Axis To Normal" +msgstr "軸向對齊至法線" + + msgid "Spline IK Constraint" msgstr "雲形線 IK 約束" @@ -6917,6 +7179,10 @@ msgid "XZ" msgstr "XZ" +msgid "Swing" +msgstr "擺向" + + msgid "Original Length" msgstr "原始長度" @@ -7017,6 +7283,10 @@ msgid "Bottom range of Z axis source motion" msgstr "Z 軸來源運動的底端範圍" +msgid "Auto Euler" +msgstr "自動尤拉" + + msgid "Map From" msgstr "映射從" @@ -7121,6 +7391,10 @@ msgid "Target object for multi-target constraints" msgstr "多目標約束的目標物體" +msgid "Target armature" +msgstr "目標骨架" + + msgid "Blend Weight" msgstr "交混權重" @@ -7141,10 +7415,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "控制桿類型" -msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector" -msgstr "在此點的曲線插補:貝茲或向量" - - msgid "Auto Handle" msgstr "自動控制桿" @@ -7201,10 +7471,18 @@ msgid "Extrapolated" msgstr "外推" +msgid "Tone" +msgstr "色調" + + msgid "Standard" msgstr "標準" +msgid "Filmlike" +msgstr "類底片" + + msgid "Clip" msgstr "剪輯" @@ -7225,10 +7503,6 @@ msgid "Poly" msgstr "多角形" -msgid "Bezier" -msgstr "貝茲" - - msgid "Depth" msgstr "深度" @@ -7269,6 +7543,21 @@ msgid "Absolute Offset" msgstr "絕對值偏移" +msgctxt "Mesh" +msgid "Preset" +msgstr "預設置" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Line" +msgstr "直線" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Steps" +msgstr "階段數" + + msgid "Segments" msgstr "分段" @@ -7277,6 +7566,10 @@ msgid "Sample Straight Edges" msgstr "直線邊緣樣本" +msgid "Free Handle" +msgstr "自由控制桿" + + msgid "Active Spline" msgstr "作用中雲形線" @@ -7285,6 +7578,10 @@ msgid "Dash" msgstr "虛線" +msgid "Gap" +msgstr "間隙" + + msgid "Material Index" msgstr "材質索引" @@ -7293,6 +7590,10 @@ msgid "Dependency Graph" msgstr "依賴圖表" +msgid "IDs" +msgstr "ID" + + msgid "Viewport" msgstr "視接口" @@ -7302,17 +7603,33 @@ msgstr "算繪" msgid "Object Instances" -msgstr "使用物體實例" +msgstr "物體實例" msgid "Scene" msgstr "場景" +msgid "Updates" +msgstr "更新" + + msgid "View Layer" msgstr "視圖層" +msgid "Instance Object" +msgstr "實例物體" + + +msgid "Is Instance" +msgstr "屬於實例" + + +msgid "Generated Matrix" +msgstr "生成的矩陣" + + msgid "Generated Coordinates" msgstr "生成的座標系" @@ -7333,6 +7650,10 @@ msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blu msgstr "物體動態模糊的鍵際比對永恆辨識碼" +msgid "Instance Random ID" +msgstr "實例隨機 ID" + + msgid "Show Particles" msgstr "顯示粒子" @@ -7401,6 +7722,10 @@ msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors" msgstr "動畫編輯器中通道顯示與否的過濾設定" +msgid "Filtering Collection" +msgstr "過濾集盒" + + msgid "F-Curve Name Filter" msgstr "F 曲線名稱過濾器" @@ -7585,6 +7910,10 @@ msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)" msgstr "具現化物體層級動畫資料 (大多為變換)" +msgid "Display Volume" +msgstr "顯示容體" + + msgid "Display World" msgstr "顯示世界" @@ -7858,10 +8187,25 @@ msgid "The particle system to paint with" msgstr "要與何粒子系統繪製" +msgctxt "Brush" +msgid "Falloff" +msgstr "衰減" + + msgid "Proximity falloff type" msgstr "鄰近衰弱類型" +msgctxt "Brush" +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Constant" +msgstr "常數" + + msgid "Ray Direction" msgstr "光線方向" @@ -8014,6 +8358,16 @@ msgid "Multiplier for wave influence of this brush" msgstr "此筆刷的波形影響乘數" +msgctxt "Simulation" +msgid "Obstacle" +msgstr "障礙" + + +msgctxt "Simulation" +msgid "Force" +msgstr "力" + + msgid "Canvas Settings" msgstr "畫布設定" @@ -8158,6 +8512,10 @@ msgid "File Format" msgstr "檔案格式" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + + msgid "OpenEXR" msgstr "OpenEXR" @@ -8386,6 +8744,14 @@ msgid "Wave time scaling factor" msgstr "波紋時間縮放係數" +msgid "Canvas Surfaces" +msgstr "畫布表面" + + +msgid "EQCurveMappingData" +msgstr "EQ曲線映射資料" + + msgid "Curve Mapping" msgstr "曲線映射" @@ -8462,6 +8828,10 @@ msgid "Charge effector weight" msgstr "電荷作用器權重" +msgid "Effector Collection" +msgstr "效果器集盒" + + msgid "Curve Guide" msgstr "曲線引導" @@ -8514,6 +8884,10 @@ msgid "Magnetic effector weight" msgstr "磁力作用器權重" +msgid "Fluid Flow" +msgstr "流體流動" + + msgid "Texture effector weight" msgstr "紋理作用器權重" @@ -8586,6 +8960,10 @@ msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable" msgstr "受 F 曲線影響的特定屬性索引,如果可用的話" +msgid "Continuous Acceleration" +msgstr "持續加速度" + + msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" msgstr "在圖表編輯器中的 F 曲線色彩" @@ -8786,6 +9164,34 @@ msgid "Disables audio output, for video-only renders" msgstr "停用音訊輸出,適用僅有視訊的算繪" +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + + +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + + +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + + +msgid "MP2" +msgstr "MP2" + + +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + + +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + + msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -8811,6 +9217,14 @@ msgid "Rate control: buffer size (kb)" msgstr "比率控制:緩衝大小 (kb)" +msgid "Video Codec" +msgstr "視訊編解碼" + + +msgid "No Video" +msgstr "無視訊" + + msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "停用視訊輸出,適用僅有音訊的算繪" @@ -8819,6 +9233,10 @@ msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" +msgid "DV" +msgstr "DV" + + msgid "FFmpeg video codec #1" msgstr "FFmpeg 視訊編解碼器 #1" @@ -8851,10 +9269,38 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "Output Quality" +msgstr "輸出品質" + + +msgid "Lossless" +msgstr "無損" + + +msgid "Perceptually Lossless" +msgstr "體感無損" + + msgid "High Quality" msgstr "高品質" +msgid "Encoding Speed" +msgstr "編碼速度" + + +msgid "Slowest" +msgstr "最低" + + +msgid "Good" +msgstr "良好" + + msgid "Realtime" msgstr "實時" @@ -8867,6 +9313,14 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" + + msgid "Ogg" msgstr "Ogg" @@ -8879,6 +9333,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + msgid "Max Rate" msgstr "最大比率" @@ -8923,6 +9381,10 @@ msgid "Modifier for values of F-Curve" msgstr "F 曲線值的修改器" +msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor" +msgstr "會在編輯器中顯示 F 曲線修改器的設定" + + msgid "Blend In" msgstr "混入" @@ -9468,10 +9930,50 @@ msgid "Adjust the offset to the beginning/end" msgstr "調整開頭/結尾的偏移" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Kink" +msgstr "扭結" + + msgid "Type of periodic offset on the curve" msgstr "曲線上的週期性偏移類型" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "None" +msgstr "無" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Braid" +msgstr "編織" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Curl" +msgstr "捲曲" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Radial" +msgstr "放射" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Roll" +msgstr "滾動" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Rotation" +msgstr "旋轉" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Wave" +msgstr "波浪" + + msgid "The distance from which particles are affected fully" msgstr "粒子完全受到影響的距離" @@ -9780,10 +10282,18 @@ msgid "Relative Path" msgstr "相對路徑" +msgid "Animations" +msgstr "動畫" + + msgid "Environment" msgstr "環境" +msgid "Show scenes" +msgstr "顯示場景" + + msgid "Directory" msgstr "目錄" @@ -9792,10 +10302,26 @@ msgid "Directory displayed in the file browser" msgstr "檔案瀏覽器中顯示的目錄" +msgid "Tiny" +msgstr "細" + + +msgid "Small" +msgstr "小" + + msgid "Medium" msgstr "中" +msgid "Big" +msgstr "大" + + +msgid "Large" +msgstr "巨" + + msgid "Display Mode" msgstr "顯示模式" @@ -9824,6 +10350,10 @@ msgid "Extension Filter" msgstr "副檔名過濾器" +msgid "Recursion" +msgstr "遞迴" + + msgid "Show hidden dot files" msgstr "顯示/隱藏點開頭檔案" @@ -9932,10 +10462,46 @@ msgid "Show text files" msgstr "顯示文字檔案" +msgid "Filter Volume" +msgstr "過濾容體" + + +msgid "Show 3D volume files" +msgstr "顯示 3D 容體檔案" + + msgid "Library Browser" msgstr "藏庫瀏覽器" +msgid "Reverse Sorting" +msgstr "反向排序" + + +msgid "Asset Select Parameters" +msgstr "素材選取參數" + + +msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode" +msgstr "素材瀏覽器模式中的檔案選取設定" + + +msgid "The UUID of the catalog shown in the browser" +msgstr "瀏覽器中顯示的編目檔的 UUID" + + +msgid "Filter Asset Types" +msgstr "過濾素材類型" + + +msgid "Import Method" +msgstr "匯入方法" + + +msgid "Follow Preferences" +msgstr "跟隨偏好設定" + + msgid "Link" msgstr "連結" @@ -9972,6 +10538,10 @@ msgid "Buoyancy Heat" msgstr "浮性熱度" +msgid "Cache directory" +msgstr "快取目錄" + + msgid "End" msgstr "結束" @@ -9980,10 +10550,26 @@ msgid "Start" msgstr "開始" +msgid "Resumable" +msgstr "可恢復" + + +msgid "Replay" +msgstr "重播" + + +msgid "Modular" +msgstr "模組化" + + msgid "Cell Size" msgstr "巢格大小" +msgid "CFL" +msgstr "CFL" + + msgid "Clipping" msgstr "剪輯" @@ -10044,6 +10630,14 @@ msgid "Smoke Grid Resolution" msgstr "煙霧格線解析度" +msgid "Gas" +msgstr "氣體" + + +msgid "Liquid" +msgstr "液體" + + msgid "Flame Grid" msgstr "火焰網格" @@ -10076,6 +10670,14 @@ msgid "Additional vorticity for the flames" msgstr "火焰的額外渦度" +msgid "FLIP Ratio" +msgstr "FLIP 比率" + + +msgid "Fluid Collection" +msgstr "流體集盒" + + msgid "Gravity in X, Y and Z direction" msgstr "X、Y、Z 軸方向的重力" @@ -10092,6 +10694,22 @@ msgid "Outflow" msgstr "流出" +msgid "Flags" +msgstr "旗標" + + +msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range" +msgstr "以範圍內的色彩映射場值標明體素" + + +msgid "Guiding source" +msgstr "引導來源" + + +msgid "Effector" +msgstr "效果器" + + msgid "Velocity Factor" msgstr "速度係數" @@ -10112,6 +10730,10 @@ msgid "Nearest" msgstr "最近" +msgid "Mesh generator" +msgstr "網格產生器" + + msgid "Final" msgstr "最終" @@ -10120,6 +10742,10 @@ msgid "Preview" msgstr "預覽" +msgid "Mesh scale" +msgstr "網格縮放" + + msgid "Strength of noise" msgstr "噪訊的強度" @@ -10136,10 +10762,23 @@ msgid "Compression method to be used" msgstr "使用的壓縮方法" +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + + msgid "Effective but slow compression" msgstr "有效但緩慢的壓縮" +msgid "Blosc" +msgstr "Blosc" + + +msgctxt "Amount" +msgid "Number" +msgstr "數目" + + msgid "Randomness" msgstr "隨機度" @@ -10148,14 +10787,70 @@ msgid "Randomness factor for particle sampling" msgstr "用於粒子採樣的隨機係數" +msgid "Particle scale" +msgstr "粒子縮放" + + +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "最高解析度" + + +msgid "Gridlines" +msgstr "格線" + + msgid "Visualize vector fields" msgstr "視覺化向量場域" +msgid "FLIP" +msgstr "FLIP" + + +msgid "APIC" +msgstr "APIC" + + +msgid "Slice Per Voxel" +msgstr "各體素的切片" + + +msgid "How many slices per voxel should be generated" +msgstr "各體素應該產生的切片數" + + msgid "Delete" msgstr "刪除" +msgid "Bubble Drag" +msgstr "氣泡拖曳" + + +msgid "Combined Export" +msgstr "合併匯出" + + +msgid "Maximum Lifetime" +msgstr "最長生命週期" + + +msgid "Highest possible particle lifetime" +msgstr "粒子可能的最長生命週期" + + +msgid "Minimum Lifetime" +msgstr "最短生命週期" + + +msgid "Lowest possible particle lifetime" +msgstr "粒子可能的最短生命週期" + + +msgid "Update Radius" +msgstr "更新半徑" + + msgid "p0" msgstr "p0" @@ -10164,6 +10859,10 @@ msgid "Start point" msgstr "起始點" +msgid "Tension" +msgstr "張力" + + msgid "Time Scale" msgstr "時間比例" @@ -10180,6 +10879,10 @@ msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid" msgstr "讓模擬解析度與大小適應流體" +msgid "Bubble" +msgstr "氣泡" + + msgid "Bottom" msgstr "底" @@ -10188,14 +10891,38 @@ msgid "Top" msgstr "頂" +msgid "Grid Display" +msgstr "格狀顯示" + + +msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code" +msgstr "算繪一個模擬場,其體素的值映射到漸變色彩,或是映射到預先定義之色彩編碼" + + +msgid "Use Diffusion" +msgstr "使用擴散" + + msgid "Dissolve Smoke" msgstr "煙霧消散" +msgid "Foam" +msgstr "泡沫" + + msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary" msgstr "分數障礙改善並平滑了流體障礙物邊界" +msgid "Slice" +msgstr "切片" + + +msgid "Spray" +msgstr "噴濺" + + msgid "Tracer" msgstr "曳流" @@ -10204,6 +10931,10 @@ msgid "Display Type" msgstr "顯示類型" +msgid "Magnitude" +msgstr "量級" + + msgid "Viscosity Base" msgstr "黏滯度基數" @@ -10228,10 +10959,26 @@ msgid "Collision" msgstr "碰撞" +msgid "Guiding mode" +msgstr "引導模式" + + msgid "Maximize" msgstr "最大化" +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + + +msgid "Override" +msgstr "凌駕" + + +msgid "Averaged" +msgstr "平均化" + + msgid "Subframes" msgstr "細分幀" @@ -10276,6 +11023,10 @@ msgid "Add fire" msgstr "添加火燒" +msgid "Add liquid" +msgstr "添加液體" + + msgid "Flame Rate" msgstr "火焰率" @@ -10396,6 +11147,10 @@ msgid "Line set for associating lines and style parameters" msgstr "將線條與樣式參數作關聯的線條設定" +msgid "Collection" +msgstr "集盒" + + msgid "Inclusive" msgstr "包含性" @@ -10936,6 +11691,14 @@ msgid "Layer name" msgstr "層名稱" +msgid "Is Parented" +msgstr "是親子關係" + + +msgid "Ruler" +msgstr "尺規" + + msgid "Locked" msgstr "已鎖定" @@ -11000,6 +11763,10 @@ msgid "Onion Skinning" msgstr "洋蔥皮化" +msgid "Use Lights" +msgstr "使用燈光" + + msgid "Use Mask" msgstr "使用遮罩" @@ -11016,6 +11783,18 @@ msgid "Grease Pencil Masking Layers" msgstr "蠟筆遮罩圖層" +msgid "Invert mask" +msgstr "反轉遮罩" + + +msgid "Angle Snap" +msgstr "角度吸附" + + +msgid "Angle snapping" +msgstr "角度吸附" + + msgid "Spacing" msgstr "間隔" @@ -11028,14 +11807,34 @@ msgid "Radial" msgstr "放射" +msgid "Parallel lines" +msgstr "平行線" + + msgid "Grid" msgstr "格線" +msgid "Isometric" +msgstr "等距" + + msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options" msgstr "開啟吸附角度或隔線間距選項" +msgid "Front (X-Z)" +msgstr "正面 (X-Z)" + + +msgid "Side (Y-Z)" +msgstr "側面 (Y-Z)" + + +msgid "Top (X-Y)" +msgstr "頂面 (X-Y)" + + msgid "Auto-Masking Layer" msgstr "自動遮罩圖層" @@ -11056,6 +11855,14 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "用於定義部分草圖的隨手畫曲線" +msgid "Boundbox Max" +msgstr "碰撞箱最大" + + +msgid "Boundbox Min" +msgstr "碰撞箱最小" + + msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "筆觸位於螢幕空間" @@ -11089,6 +11896,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "圓形的" +msgid "No Fill" +msgstr "無填充" + + msgid "Stroke Points" msgstr "筆觸點" @@ -11105,6 +11916,14 @@ msgid "Triangles" msgstr "三角形" +msgid "UV Scale" +msgstr "UV 縮放" + + +msgid "UV Translation" +msgstr "UV 平移" + + msgid "Grease Pencil Stroke Point" msgstr "蠟筆筆觸點" @@ -11129,6 +11948,18 @@ msgid "Color intensity (alpha factor)" msgstr "色彩強度(遮色係數)" +msgid "UV Fill" +msgstr "UV 填充" + + +msgid "Triangle" +msgstr "三角形" + + +msgid "Highlight" +msgstr "標明" + + msgid "Line Width" msgstr "線寬" @@ -11137,10 +11968,18 @@ msgid "Basis Matrix" msgstr "基礎矩陣" +msgid "Grab Cursor" +msgstr "拖曳游標" + + msgid "Persistent" msgstr "永恆" +msgid "VR Redraws" +msgstr "VR 重繪" + + msgid "Region Type" msgstr "區域類型" @@ -11157,6 +11996,10 @@ msgid "Temporary" msgstr "暫時" +msgid "Sidebar" +msgstr "側欄" + + msgid "Tools" msgstr "工具" @@ -11165,6 +12008,18 @@ msgid "Tool Properties" msgstr "工具屬性" +msgid "Execute Buttons" +msgstr "執行按鈕" + + +msgid "XR" +msgstr "XR" + + +msgid "Has Reports" +msgstr "有報告" + + msgid "Modifier name" msgstr "修改器名稱" @@ -11265,6 +12120,10 @@ msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point" msgstr "決定每個點修改器的影響之頂點群組其名稱" +msgid "Instance Modifier" +msgstr "實例修改器" + + msgid "Constant Offset" msgstr "常量偏移" @@ -11683,6 +12542,10 @@ msgid "Font" msgstr "字型" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "蠟筆 v3" + + msgid "Key" msgstr "鍵" @@ -12044,6 +12907,11 @@ msgid "Editable falloff curve" msgstr "可編輯的衰減曲線" +msgctxt "Curves" +msgid "Curve Preset" +msgstr "曲線預設置" + + msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle" msgstr "大多根據此角度繪製在指向視圖的面上" @@ -12388,10 +13256,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke" msgstr "畫筆觸時不要顯示疊層" -msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing" -msgstr "以貝茲曲線定義筆觸曲線。筆劃根據間隔而各自分離" - - msgid "Custom Icon" msgstr "自訂圖示" @@ -15127,6 +15991,10 @@ msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation" msgstr "物體模擬中將物體作為場域的設定" +msgid "Instance an existing collection" +msgstr "將既有集盒做成實例" + + msgid "Faces" msgstr "面" @@ -17728,6 +18596,14 @@ msgid "Operator registry" msgstr "操作器註冊" +msgid "Preset Name" +msgstr "預設置名稱" + + +msgid "Name for new preset" +msgstr "新預設置的名稱" + + msgid "Windows" msgstr "視窗" @@ -18044,6 +18920,14 @@ msgid "Convert to logarithmic color space" msgstr "轉換至對數色彩空間" +msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset (48fps)" +msgstr "使用 Open JPEG Cinema 預設置 (48fps)" + + +msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset" +msgstr "使用 Open JPEG Cinema 預設置" + + msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" msgstr "當算繪動畫時,在相同的目錄下儲存 JPG 預覽影像" @@ -18152,6 +19036,10 @@ msgid "Key-Config Preferences" msgstr "鍵設定偏好設定" +msgid "Active key configuration (preset)" +msgstr "作用中鍵組態 (預設置)" + + msgid "Key Map" msgstr "按鍵映射" @@ -18372,10 +19260,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "雙擊" -msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" -msgstr "以兩個控制桿於 F 曲線定義鍵幀的貝茲曲線點" - - msgid "Ease In" msgstr "緩入" @@ -18872,10 +19756,6 @@ msgid "2D Transform" msgstr "2D 變換" -msgid "Bezier Curve" -msgstr "貝茲曲線" - - msgid "Blueprint" msgstr "藍圖" @@ -19446,6 +20326,10 @@ msgid "Select Grouped" msgstr "選取已成群組" +msgid "Track" +msgstr "追蹤" + + msgid "Clean Up" msgstr "清理" @@ -19539,10 +20423,6 @@ msgid "Keying" msgstr "鍵處理" -msgid "Tracking" -msgstr "跟蹤" - - msgid "Layout" msgstr "配置" @@ -19588,7 +20468,7 @@ msgstr "物理" msgid "Frame Rate Presets" -msgstr "幀率預置" +msgstr "幀率預設置" msgid "Lineset Specials" @@ -19680,11 +20560,11 @@ msgstr "清單項目" msgid "Presets" -msgstr "預置" +msgstr "預設置" msgid "KeyPresets" -msgstr "按鍵預置" +msgstr "按鍵預設置" msgid "Save & Load" @@ -19812,7 +20692,7 @@ msgstr "視點" msgid "Operator Presets" -msgstr "操作器預置" +msgstr "操作器預設置" msgid "Splash" @@ -20252,7 +21132,7 @@ msgstr "海洋" msgid "Particle Instance" -msgstr "粒子實體" +msgstr "粒子實例" msgid "Soft Body" @@ -21568,7 +22448,7 @@ msgstr "風的速度" msgid "ParticleInstance Modifier" -msgstr "粒子實體修改器" +msgstr "粒子實例修改器" msgid "Particle system instancing modifier" @@ -21604,27 +22484,27 @@ msgstr "路徑沿路徑隨機化" msgid "Show instances when particles are alive" -msgstr "當粒子存活時顯示實體" +msgstr "當粒子存活時顯示實例" msgid "Show instances when particles are dead" -msgstr "當粒子消亡時顯示實體" +msgstr "當粒子消亡時顯示實例" msgid "Show instances when particles are unborn" -msgstr "當粒子未生出時顯示實體" +msgstr "當粒子未生出時顯示實例" msgid "Create instances from child particles" -msgstr "從子代粒子建立實體" +msgstr "從子代粒子建立實例" msgid "Create instances from normal particles" -msgstr "從法線粒子建立實體" +msgstr "從法線粒子建立實例" msgid "Create instances along particle paths" -msgstr "沿粒子路徑建立實體" +msgstr "沿粒子路徑建立實例" msgid "Don't stretch the object" @@ -21632,7 +22512,7 @@ msgstr "不要伸展物體" msgid "Use particle size to scale the instances" -msgstr "使用粒子大小來縮放實體" +msgstr "使用粒子大小來縮放實例" msgid "ParticleSystem Modifier" @@ -24952,26 +25832,89 @@ msgid "Motion Blur" msgstr "運動模糊" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Add" +msgstr "加" + + +msgid "A + B" +msgstr "A + B" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Subtract" msgstr "減" +msgid "A - B" +msgstr "A - B" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Multiply" +msgstr "乘" + + +msgid "A * B" +msgstr "A * B" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Divide" msgstr "除" +msgid "A / B" +msgstr "A / B" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Multiply Add" +msgstr "先乘後加" + + +msgid "A * B + C" +msgstr "A * B + C" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Power" msgstr "次方" +msgid "A power B" +msgstr "A 的 B 次方" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Logarithm" +msgstr "對數" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Absolute" msgstr "絕對值" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Exponent" +msgstr "指數" + + +msgid "exp(A)" +msgstr "exp(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Minimum" +msgstr "最小值" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Maximum" +msgstr "最大值" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Sign" msgstr "符號" @@ -24982,6 +25925,21 @@ msgid "Compare" msgstr "比較" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Round" +msgstr "四捨五入" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Floor" +msgstr "下取整數" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Ceil" +msgstr "上取整數" + + msgid "The integer part of A, removing fractional digits" msgstr "A 的整數部分,去除小數位" @@ -24995,26 +25953,87 @@ msgid "The fraction part of A" msgstr "A 的小數點部分( 會在 0 ~ 1 之間循環 )" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Wrap" +msgstr "循環" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Sine" msgstr "正弦" +msgid "sin(A)" +msgstr "sin(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Cosine" msgstr "餘弦" +msgid "cos(A)" +msgstr "cos(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Tangent" +msgstr "正切" + + +msgid "tan(A)" +msgstr "tan(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Arcsine" msgstr "反正弦" +msgid "arcsin(A)" +msgstr "arcsin(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Arccosine" msgstr "反餘弦" +msgid "arccos(A)" +msgstr "arccos(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arctangent" +msgstr "反正切" + + +msgid "arctan(A)" +msgstr "arctan(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arctan2" +msgstr "反正切2" + + +msgid "sinh(A)" +msgstr "sinh(A)" + + +msgid "cosh(A)" +msgstr "cosh(A)" + + +msgid "tanh(A)" +msgstr "tanh(A)" + + msgid "Include alpha of second input in this operation" msgstr "將第二輸入的 alpha 內含於此操作" @@ -25067,6 +26086,10 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面軌道變形" +msgid "Posterize" +msgstr "色調分離" + + msgid "Alpha Convert" msgstr "Alpha 轉換" @@ -25335,10 +26358,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "像素轉為模糊的最小速度 (用來將背景從前景分離出來)" -msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly" -msgstr "以貝茲曲線在框幀與框幀之間插補,而不是線性插補" - - msgid "Tile Order" msgstr "鋪排順序" @@ -25375,6 +26394,18 @@ msgid "Boolean Math" msgstr "布林公式計算" +msgid "And" +msgstr "And" + + +msgid "Or" +msgstr "Or" + + +msgid "Nor" +msgstr "Nor" + + msgid "Equal" msgstr "等於" @@ -25387,6 +26418,10 @@ msgid "Menu" msgstr "選單" +msgid "Element-Wise" +msgstr "逐個元素" + + msgid "Dot Product" msgstr "內積" @@ -25403,6 +26438,28 @@ msgid "Greater Than" msgstr "大於" +msgid "Brighter" +msgstr "更明亮" + + +msgid "Darker" +msgstr "更陰暗" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Rounding Mode" +msgstr "捨入模式" + + +msgid "Method used to convert the float to an integer" +msgstr "將浮點轉換為整數的方法" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Ceiling" +msgstr "向上取整" + + msgid "Input value used for unconnected socket" msgstr "用於未連接接口的輸入值" @@ -25427,6 +26484,38 @@ msgid "Convex Hull" msgstr "凸殼" +msgid "Quadrilateral" +msgstr "四邊形" + + +msgid "Parallelogram" +msgstr "平行四邊形" + + +msgid "Trapezoid" +msgstr "梯形" + + +msgid "Create a trapezoid" +msgstr "建立一個梯形" + + +msgid "Kite" +msgstr "菱形" + + +msgid "NURBS" +msgstr "NURBS" + + +msgid "Star" +msgstr "星形" + + +msgid "Evaluated" +msgstr "求取值" + + msgid "Only Edges & Faces" msgstr "僅邊線和面" @@ -25435,6 +26524,19 @@ msgid "Only Faces" msgstr "僅面" +msgid "Evaluate at Index" +msgstr "在索引處求取值" + + +msgid "N-gons" +msgstr "多邊形" + + +msgctxt "Image" +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + msgid "Linear interpolation" msgstr "線條插補" @@ -25447,6 +26549,10 @@ msgid "Curve Handle Positions" msgstr "曲線控制棒位置" +msgid "Instance Scale" +msgstr "實例縮放" + + msgid "Edge Angle" msgstr "線角" @@ -25463,14 +26569,38 @@ msgid "Fill Type" msgstr "填入類型" +msgid "N-Gon" +msgstr "多邊形" + + +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "體素大小的指定方式" + + msgid "Object Info" msgstr "物體資訊" +msgid "Specify the voxel side length" +msgstr "指定體素邊長" + + +msgid "Realize Instances" +msgstr "現實化實例" + + msgid "Remove Named Attribute" msgstr "刪除具名屬性" +msgid "Rotate Instances" +msgstr "旋轉實例" + + +msgid "Scale Instances" +msgstr "縮放實例" + + msgid "Set the positions for the handles of Bézier curves" msgstr "設定貝茲曲線控制棒的位置" @@ -25556,6 +26686,10 @@ msgid "Attribute Name" msgstr "特性名稱" +msgid "Instancer" +msgstr "實例器" + + msgid "Background" msgstr "背景" @@ -25860,6 +26994,10 @@ msgid "Texture Coordinate" msgstr "紋理座標" +msgid "From Instancer" +msgstr "出自實例器" + + msgid "Environment Texture" msgstr "環境紋理" @@ -26157,11 +27295,11 @@ msgstr "接口類型" msgid "Node Instance Hash" -msgstr "節點實體雜湊" +msgstr "節點實例雜湊" msgid "Hash table containing node instance data" -msgstr "雜湊表包含節點實體資料" +msgstr "雜湊表包含節點實例資料" msgid "Socket Template" @@ -26440,6 +27578,10 @@ msgid "Object Base" msgstr "物體基礎" +msgid "An object instance in a render layer" +msgstr "算繪分層中的物體實例" + + msgid "Object this base links to" msgstr "此物體基礎連結的物體" @@ -27875,7 +29017,7 @@ msgstr "添加描繪筆刷" msgctxt "Operator" msgid "Preset" -msgstr "預置" +msgstr "預設置" msgid "Set brush shape" @@ -27928,6 +29070,15 @@ msgid "Factor to scale brush size by" msgstr "筆刷大小的縮放係數" +msgctxt "Operator" +msgid "Curve Falloff Preset" +msgstr "曲線衰減預設置" + + +msgid "Set Curve Falloff Preset" +msgstr "設定曲線衰減預設置" + + msgctxt "Operator" msgid "Stencil Brush Control" msgstr "油印蠟紙筆刷控制" @@ -28022,15 +29173,15 @@ msgstr "重新整理封存檔" msgctxt "Operator" msgid "Add Camera Preset" -msgstr "添加攝影機預置" +msgstr "添加攝影機預設置" msgid "Add or remove a Camera Preset" -msgstr "添加或移除攝影機預置" +msgstr "添加或移除攝影機預設置" msgid "Name of the preset, used to make the path name" -msgstr "預置的名稱,用於建立路徑名稱" +msgstr "預設置的名稱,用於建立路徑名稱" msgid "Include Focal Length" @@ -28038,16 +29189,16 @@ msgstr "包含焦距" msgid "Include focal length into the preset" -msgstr "將焦距納入預置" +msgstr "將焦距納入預設置" msgctxt "Operator" msgid "Add Safe Area Preset" -msgstr "添加安全區域預置" +msgstr "添加安全區域預設置" msgid "Add or remove a Safe Areas Preset" -msgstr "添加或移除安全區域預置" +msgstr "添加或移除安全區域預設置" msgctxt "Operator" @@ -28113,7 +29264,7 @@ msgstr "使用重建的軌道其座標軸建立頂點雲" msgid "Add or remove a Tracking Camera Intrinsics Preset" -msgstr "添加或移除追蹤用攝影機的內在預置" +msgstr "添加或移除追蹤用攝影機的內在預設置" msgctxt "Operator" @@ -28754,11 +29905,11 @@ msgstr "選取穩定處理軌道" msgctxt "Operator" msgid "Add Track Color Preset" -msgstr "添加軌道色彩預置" +msgstr "添加軌道色彩預設置" msgid "Add or remove a Clip Track Color Preset" -msgstr "添加或移除剪輯軌道色彩預置" +msgstr "添加或移除剪輯軌道色彩預設置" msgctxt "Operator" @@ -28825,11 +29976,11 @@ msgstr "移除追蹤用的物體" msgctxt "Operator" msgid "Add Tracking Settings Preset" -msgstr "添加追蹤用設定值預置" +msgstr "添加追蹤用設定值預設置" msgid "Add or remove a motion tracking settings preset" -msgstr "添加或移除運動追蹤用設定值預置" +msgstr "添加或移除運動追蹤用設定值預設置" msgid "View whole image with markers" @@ -28925,11 +30076,11 @@ msgstr "遠近變焦比率,1.0 為 1:1,高於此值為拉近,低於此值 msgctxt "Operator" msgid "Add Cloth Preset" -msgstr "添加布料預置" +msgstr "添加布料預設置" msgid "Add or remove a Cloth Preset" -msgstr "添加或移除布料預置" +msgstr "添加或移除布料預設置" msgctxt "Operator" @@ -29526,15 +30677,6 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "切換選取" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier Circle" -msgstr "添加貝茲圓" - - -msgid "Construct a Bezier Circle" -msgstr "建立一個貝茲圓" - - msgid "Align the new object to the view" msgstr "將新增的物體對齊視圖" @@ -29551,15 +30693,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "新添加物體的旋轉" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Bezier" -msgstr "添加貝茲" - - -msgid "Construct a Bezier Curve" -msgstr "建立一條貝茲曲線" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "添加 Nurbs 圓" @@ -29745,10 +30878,6 @@ msgid "Handles" msgstr "控制桿" -msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons" -msgstr "當轉換貝茲曲線為多角形時使用控制桿" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Goal Weight" msgstr "設定目的權重" @@ -30001,9 +31130,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "轉換旋轉至尤拉 ZYX" -msgctxt "Operator" -msgid "Export PLY" -msgstr "匯出 PLY" +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + + +msgid "Save the file in ASCII file format" +msgstr "儲存檔案為 ASCII 檔案格式" msgid "X Forward" @@ -30050,30 +31182,14 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z 向上" -msgid "Apply Modifiers" -msgstr "套用修改器" - - -msgid "Selection Only" -msgstr "僅所選項" - - -msgid "Export selected objects only" -msgstr "僅匯出選取的物體" - - -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - - -msgid "Save the file in ASCII file format" -msgstr "儲存檔案為 ASCII 檔案格式" - - msgid "Batch Mode" msgstr "批次模式" +msgid "Apply Modifiers" +msgstr "套用修改器" + + msgid "Apply the modifiers before saving" msgstr "儲存前套用修改器" @@ -30086,6 +31202,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "將目前場景的單位 (如單位規模所定義) 套用至匯出資料中" +msgid "Selection Only" +msgstr "僅所選項" + + +msgid "Export selected objects only" +msgstr "僅匯出選取的物體" + + msgctxt "Operator" msgid "Export FBX" msgstr "匯出 FBX" @@ -30236,6 +31360,10 @@ msgid "Export glTF 2.0" msgstr "匯出 glTF 2.0" +msgid "GPU Instances" +msgstr "GPU 實例" + + msgid "Keep original" msgstr "保留原始" @@ -30248,14 +31376,6 @@ msgid "Include active collection and nested collections" msgstr "包括活動集盒和嵌入集盒" -msgid "Material Groups" -msgstr "材質群組" - - -msgid "Smooth Groups" -msgstr "平滑群組" - - msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "匯出 X3D" @@ -30668,11 +31788,11 @@ msgstr "暫停烘焙" msgctxt "Operator" msgid "Add Fluid Preset" -msgstr "添加流體預置" +msgstr "添加流體預設置" msgid "Add or remove a Fluid Preset" -msgstr "添加或移除流體預置" +msgstr "添加或移除流體預設置" msgctxt "Operator" @@ -31055,18 +32175,10 @@ msgid "Animation path" msgstr "動畫路徑" -msgid "Smooth Bezier curve" -msgstr "平滑貝茲曲線" - - msgid "Polygon Curve" msgstr "多角形曲線" -msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" -msgstr "直線段 (向量控制桿) 構成的貝茲曲線" - - msgid "Link Strokes" msgstr "連結筆觸" @@ -31565,6 +32677,10 @@ msgid "Flat" msgstr "扁平" +msgid "By Material" +msgstr "依材質" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mode" msgstr "選取模式" @@ -31918,11 +33034,6 @@ msgid "Emission Shader" msgstr "散發光著色器" -msgctxt "Operator" -msgid "Import PLY" -msgstr "匯入 PLY" - - msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "匯入 STL 三角形網格資料" @@ -31944,10 +33055,6 @@ msgid "Manual Orientation" msgstr "手動方向" -msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "將 OBJ 群組匯入為頂點群組" - - msgctxt "Operator" msgid "Import MDD" msgstr "匯入 MDD" @@ -33856,10 +34963,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh" msgstr "將選取的幾何外形分離為新的網格" -msgid "By Material" -msgstr "依材質" - - msgid "By Loose Parts" msgstr "依分散的部分" @@ -34833,11 +35936,11 @@ msgstr "樹類型" msgctxt "Operator" msgid "Add Node Color Preset" -msgstr "添加節點色彩預置" +msgstr "添加節點色彩預設置" msgid "Add or remove a Node Color Preset" -msgstr "添加或移除節點色彩預置" +msgstr "添加或移除節點色彩預設置" msgid "Copy color to all selected nodes" @@ -35155,6 +36258,11 @@ msgid "Type of object to convert to" msgstr "要轉換為何物體類型" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Object Data Instance" +msgstr "添加物體資料實例" + + msgctxt "Operator" msgid "Transfer Mesh Data" msgstr "傳輸網格資料" @@ -37271,6 +38379,11 @@ msgid "Disconnect all hair systems from the emitter mesh" msgstr "斷開所有毛髮系統與發射體網格間的連接" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Particle Instance Object" +msgstr "複製粒子實例物體" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Edited" msgstr "清除已編輯" @@ -37282,11 +38395,11 @@ msgstr "清除所有執行於粒子系統上的編輯" msgctxt "Operator" msgid "Add Hair Dynamics Preset" -msgstr "添加毛髮動力學預置" +msgstr "添加毛髮動力學預設置" msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset" -msgstr "添加或移除毛髮動力學預置" +msgstr "添加或移除毛髮動力學預設置" msgid "Hide selected particles" @@ -38102,20 +39215,20 @@ msgstr "刪除目前快取" msgctxt "Operator" msgid "Add Integrator Preset" -msgstr "添加整合器預置" +msgstr "添加整合器預設置" msgid "Add an Integrator Preset" -msgstr "添加一項整合器預置" +msgstr "添加一項整合器預設置" msgctxt "Operator" msgid "Add Sampling Preset" -msgstr "添加取樣預置" +msgstr "添加取樣預設置" msgid "Add a Sampling Preset" -msgstr "添加取樣預置" +msgstr "添加取樣預設置" msgctxt "Operator" @@ -38151,10 +39264,6 @@ msgid "Write Image" msgstr "寫入影像" -msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "將算繪的影像儲存至輸出路徑 (僅在停用動畫時使用)" - - msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" msgstr "播放算繪的動畫" @@ -38166,11 +39275,11 @@ msgstr "使用外部播放器來播放算繪的框幀/影片" msgctxt "Operator" msgid "Add Render Preset" -msgstr "添加算繪預置" +msgstr "添加算繪預設置" msgid "Add or remove a Render Preset" -msgstr "添加或移除算繪預置" +msgstr "添加或移除算繪預設置" msgctxt "Operator" @@ -38357,7 +39466,7 @@ msgstr "根據體積為剛體物體自動計算其質量值" msgid "Material Preset" -msgstr "材質預置" +msgstr "材質預設置" msgid "Type of material that objects are made of (determines material density)" @@ -39023,7 +40132,7 @@ msgstr "在不同的工作空間循環切換" msgctxt "Operator" msgid "Execute a Python Preset" -msgstr "執行一道 Python 預置" +msgstr "執行一道 Python 預設置" msgid "Menu ID Name" @@ -41757,7 +42866,7 @@ msgstr "設定 3D 游標的位置" msgid "Preset viewpoint to use" -msgstr "要使用的預置視點" +msgstr "要使用的預設置視點" msgctxt "Operator" @@ -41957,7 +43066,7 @@ msgstr "檢視所有區塊的選取部份" msgid "Use a preset viewpoint" -msgstr "使用預置視點" +msgstr "使用預設置視點" msgid "Align Active" @@ -42248,7 +43357,7 @@ msgstr "使用 Blender 設定檔" msgid "Use Object Instances" -msgstr "使用物體實體" +msgstr "使用物體實例" msgid "Instantiate multiple Objects from same Data" @@ -42586,20 +43695,20 @@ msgstr "載入線上手冊" msgctxt "Operator" msgid "Add Theme Preset" -msgstr "添加主題預置" +msgstr "添加主題預設置" msgid "Add or remove a theme preset" -msgstr "添加或移除主題預置" +msgstr "添加或移除主題預設置" msgctxt "Operator" msgid "Add Keyconfig Preset" -msgstr "添加按鍵組態預置" +msgstr "添加按鍵組態預設置" msgid "Add or remove a Key-config Preset" -msgstr "添加或移除按鍵組態預置" +msgstr "添加或移除按鍵組態預設置" msgctxt "Operator" @@ -42611,6 +43720,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console" msgstr "將記憶體統計資料列印至主控臺" +msgid "Import OBJ groups as vertex groups" +msgstr "將 OBJ 群組匯入為頂點群組" + + msgid "Open a Blender file" msgstr "開啟一個 Blender 檔案" @@ -42655,17 +43768,27 @@ msgstr "屬性名稱 (為字串)" msgctxt "Operator" msgid "Operator Preset" -msgstr "操作器預置" +msgstr "操作器預設置" msgid "Add or remove an Operator Preset" -msgstr "添加或移除操作器預置" +msgstr "添加或移除操作器預設置" msgid "Open a path in a file browser" msgstr "在檔案瀏覽器中開啟路徑" +msgctxt "Operator" +msgid "Export PLY" +msgstr "匯出 PLY" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "匯入 PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Generate Previews" msgstr "批次生成預覽" @@ -43332,11 +44455,11 @@ msgstr "色版色彩" msgid "Integrator Presets" -msgstr "整合器預置" +msgstr "整合器預設置" msgid "Sampling Presets" -msgstr "取樣預置" +msgstr "取樣預設置" msgid "Film" @@ -43360,7 +44483,7 @@ msgstr "視接口顯示" msgid "Camera Presets" -msgstr "攝影機預置" +msgstr "攝影機預設置" msgid "2D Cursor" @@ -43403,17 +44526,12 @@ msgid "Transforms" msgstr "變換" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Scene Setup" -msgstr "場景設置" - - msgid "Predefined track color" msgstr "預先定義的軌道色彩" msgid "Color Presets" -msgstr "布料預置" +msgstr "布料預設置" msgid "Tracking Settings" @@ -43425,11 +44543,11 @@ msgstr "預定義的追蹤設定" msgid "Tracking Presets" -msgstr "追蹤預置" +msgstr "追蹤預設置" msgid "Cloth Presets" -msgstr "布料預置" +msgstr "布料預設置" msgid "Aperture" @@ -43537,7 +44655,7 @@ msgstr "書籤" msgid "Fluid Presets" -msgstr "流體預置" +msgstr "流體預設置" msgid "Active Tool" @@ -43691,7 +44809,7 @@ msgstr "毛髮動力學" msgid "Hair Dynamics Presets" -msgstr "毛髮動力學預置" +msgstr "毛髮動力學預設置" msgid "Structure" @@ -45260,11 +46378,11 @@ msgstr "自訂動畫/框幀序段播放器的路徑" msgid "Animation Player Preset" -msgstr "動畫播放器預置" +msgstr "動畫播放器預設置" msgid "Preset configs for external animation players" -msgstr "外部動畫播放器的預置組態" +msgstr "外部動畫播放器的預設置組態" msgid "Built-in animation player" @@ -46951,6 +48069,10 @@ msgid "Global child particles percentage" msgstr "全域子代粒子百分比" +msgid "Antialiasing" +msgstr "防鋸齒" + + msgid "Simplify Subdivision" msgstr "簡化細分" @@ -48616,14 +49738,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "頂點權重群組,與基本外形混合" -msgid "Shape Key Bezier Point" -msgstr "外形鍵貝茲點" - - -msgid "Point in a shape key for Bezier curves" -msgstr "貝茲曲線外形鍵中的點" - - msgid "Handle 1 Location" msgstr "控制桿 1 位置" @@ -48932,11 +50046,6 @@ msgid "Clip editor space data" msgstr "剪輯編輯器空間資料" -msgctxt "MovieClip" -msgid "Track" -msgstr "追蹤" - - msgid "2D Cursor Location" msgstr "2D 游標位置" @@ -49397,7 +50506,7 @@ msgstr "有殘影曲線" msgid "Graph Editor instance has some ghost curves stored" -msgstr "為圖表編輯器實體開啟殘影曲線儲存" +msgstr "圖表編輯器實例有開啟殘影曲線儲存" msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves" @@ -49424,10 +50533,6 @@ msgid "Show Handles" msgstr "顯示控制桿" -msgid "Show handles of Bezier control points" -msgstr "顯示貝茲控制點的控制桿" - - msgid "Auto Normalization" msgstr "自動規一處理" @@ -50232,18 +51337,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "當變換釘住的頂點時持續拆解選取的 UV 島塊" -msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" -msgstr "曲線的元素,NURBS、貝茲或多角線,又或是附帶文字物體的一個字元" - - -msgid "Bezier Points" -msgstr "貝茲點" - - -msgid "Collection of points for Bezier curves only" -msgstr "僅貝茲曲線點的集盒" - - msgid "Character Index" msgstr "字元索引" @@ -50288,10 +51381,6 @@ msgid "Radius Interpolation" msgstr "半徑插補" -msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves" -msgstr "用於貝茲曲線的半徑插補類型" - - msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgstr "每個分段的曲線或表面細分" @@ -50304,22 +51393,10 @@ msgid "Tilt Interpolation" msgstr "傾斜插補" -msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves" -msgstr "3D、貝茲曲線的傾斜插補類型" - - msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "此曲線元素的插補類型" -msgid "Bezier U" -msgstr "貝茲 U" - - -msgid "Bezier V" -msgstr "貝茲 V" - - msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "讓此曲線或表面在 U 方向為一個封閉的迴圈" @@ -50376,10 +51453,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "將兩視圖結合成擠壓式影像" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "使用者在實體描繪模式下要顯示物體用的光照" - - msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "直接映射 X 與 Y 座標" @@ -53349,6 +54422,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "反轉選取項" +msgid "Tracking" +msgstr "跟蹤" + + msgid "performance impact!" msgstr "會影響效能!" @@ -53719,6 +54796,10 @@ msgid "Invert" msgstr "反轉" +msgid "Show Instancer" +msgstr "顯示實例器" + + msgid "Date" msgstr "日期" @@ -54387,6 +55468,11 @@ msgid "Slot %d" msgstr "槽 %d" +msgctxt "Operator" +msgid "Instance to Scene" +msgstr "實例至場景" + + msgctxt "Operator" msgid "Make" msgstr "建立" @@ -54940,11 +56026,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "猴頭" -msgctxt "Operator" -msgid "Bezier" -msgstr "貝茲" - - msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Nurbs 曲線" @@ -55424,7 +56505,7 @@ msgstr "晶格" msgctxt "Operator" msgid "Collection Instance" -msgstr "集盒實體" +msgstr "集盒實例" msgctxt "Operator" @@ -56039,7 +57120,7 @@ msgstr "無法開啟" msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!" -msgstr "庫 '%s', '%s' 有多個實體,請儲存並重新載入!" +msgstr "藏庫 '%s', '%s' 有多個實例,請儲存並重新載入!" msgid "Cannot find lib '%s'" @@ -56366,16 +57447,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "作用中物體並非選取的曲線" -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCurve" -msgstr "貝茲曲線" - - -msgctxt "Curve" -msgid "BezierCircle" -msgstr "貝茲圓" - - msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "曲線路徑" @@ -56985,6 +58056,14 @@ msgid "Export Options" msgstr "匯出資料選項" +msgid "Material Groups" +msgstr "材質群組" + + +msgid "Smooth Groups" +msgstr "平滑群組" + + msgid "Rigging" msgstr "索具" @@ -58095,14 +59174,14 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "ID='%s' 與 RNA-Path='%s' 的尤拉旋轉遺失 %s%s%s 部份" -msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "利用指定偏離原始曲線的程度來削減函數曲線" - - msgid "Decimate Keyframes" msgstr "削減鍵幀" +msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" +msgstr "利用指定偏離原始曲線的程度來削減函數曲線" + + msgid "Select Slot" msgstr "選取槽" @@ -58283,10 +59362,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "無法分離節點" -msgid "Can not add node '%s' in a group" -msgstr "無法在群組中添加「%s」節點" - - msgid "Disconnect" msgstr "斷開連接" @@ -58483,6 +59558,10 @@ msgid "Open Recent" msgstr "開啟最近" +msgid "Create object instance from object-data" +msgstr "從物體資料建立物體實例" + + msgid "Control Point:" msgstr "控制點:" @@ -59193,14 +60272,6 @@ msgid "Relationship" msgstr "關係" -msgid "Bezier spline cannot have points added" -msgstr "貝茲雲形線無法添加點" - - -msgid "Only Bezier splines can be added" -msgstr "僅貝茲雲形線可以添加" - - msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "曲線「%s」不含給定的雲形線" @@ -59410,6 +60481,10 @@ msgid "Unable to locate socket '%s' in node" msgstr "無法定位節點中的「%s」接口" +msgid "Cannot set instance-collection as object belongs in collection being instanced, thus causing a cycle" +msgstr "無法將實例集盒設定為物體,因物體所屬集盒正被作為實例而導致循環" + + msgid "VertexGroup.add(): cannot be called while object is in edit mode" msgstr "VertexGroup.add():無法在物體處於編輯模式時呼叫" @@ -59599,13 +60674,17 @@ msgstr "收斂" msgid "Create Instances" -msgstr "創建實例化" +msgstr "創建實例" msgid "Create Along Paths" msgstr "沿路徑建立" +msgid "ParticleInstance" +msgstr "粒子實例" + + msgid "Hull error" msgstr "淘選錯誤" @@ -59791,10 +60870,22 @@ msgid "Speed:" msgstr "速度:" +msgid "Rotation of the instances" +msgstr "實例的旋轉" + + msgid "Old" msgstr "老舊" +msgid "As Instance" +msgstr "作為實例" + + +msgid "Curve Instances" +msgstr "曲線實例" + + msgid "Edge Crease" msgstr "邊線皺摺" @@ -60154,14 +61245,14 @@ msgid "Rim" msgstr "邊框" -msgid "Blender File View" -msgstr "Blender 檔案檢視" - - msgid "Input pending " msgstr "等候輸入 " +msgid "Blender File View" +msgstr "Blender 檔案檢視" + + msgid "Missing 'window' in context" msgstr "情境中遺失「window」" @@ -60423,6 +61514,10 @@ msgid "Display console defined mathutils variables in the 3D view" msgstr "在 3D 視圖中顯示控制台定義的 模組( mathutils ) 變數" +msgid "Distribute object instances on another object." +msgstr "在另一個物體上分佈物體實例。" + + msgid "All Add-ons" msgstr "所有附加元件"