diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index fd41dee4c79..77db309d8e9 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index f8c9188de23..2b627ece75f 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -7761,26 +7761,14 @@ msgid "Color of smoke" msgstr "ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻥﻮﻟ" -msgid "Mapping" -msgstr "ءﺎﺴﻛﻹﺍ" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "ﺞﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻦﻳﻮﻠﺗ" -msgid "Generated" -msgstr "ﺪﻟﻮﺘﻣ" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "ﺮﺧﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟ ﺔﻴﻠﺤﻣ ﺓﺪﻟّﻮﻣ ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﺇ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" -msgid "UV" -msgstr "ﺭﻭﺎﺤﻣ" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﻻ UV ـﻟﺍ ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" @@ -8281,6 +8269,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "!" +msgid "Generated" +msgstr "ﺪﻟﻮﺘﻣ" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "ﻂﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻠﻟ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻢﺗ" @@ -9031,6 +9023,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "ﺕﺎﻔﻗﻮﻟﺍ ﺔﻧﻮﻨﻌﻟ ,ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ" +msgid "Feature Set" +msgstr "ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" + + msgid "Octahedral" msgstr "ﻲﻧﺎﻤﺛ ﻢﺴﺠﻣ" @@ -11151,10 +11147,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﺗﺄﺗ ﻦﻳﺍ ﻦﻣ" -msgid "Single Image" -msgstr "ﺓﺩﺮﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺻ" - - msgid "Single image file" msgstr "ﺓﺩﺮﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺻ ﻒﻠﻣ" @@ -11163,10 +11155,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "ﻞﺴﻠﺴﺘﻛ ,ﺓﺭﻮﺻ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺓﺪﻋ" -msgid "Movie" -msgstr "ﻢﻠﻔﻟﺍ" - - msgid "Movie file" msgstr "ﻢﻠﻔﻟﺍ ﻒﻠﻣ" @@ -11175,10 +11163,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "ﺓﺪﻟّﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ" -msgid "Viewer" -msgstr "ﺪﻫﺎﺸﻣ" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "ﺐﻛّﺮﻤﻠﻟ ﺪﻘﻌﻟﺍ ﺽﺭﺎﻋ" @@ -16041,6 +16025,10 @@ msgid "Curve used for the curve mapping" msgstr "ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ءﺎﺴﻛﻹ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ" +msgid "Mapping" +msgstr "ءﺎﺴﻛﻹﺍ" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "ءﺎﺴﻛﻻﺍ ﻉﻮﻧ ﺮﺘﺧﺇ" @@ -16479,6 +16467,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" +msgid "UV" +msgstr "ﺭﻭﺎﺤﻣ" + + msgid "Align" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" @@ -20077,6 +20069,10 @@ msgid "Min Speed" msgstr "ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻗﺍ" +msgid "Viewer" +msgstr "ﺪﻫﺎﺸﻣ" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Z ﺭﻮﻠﺒﺘﻟﺍ-ﺪﺿ" @@ -21301,6 +21297,10 @@ msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones" msgstr "ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻡﺎﻈﻌﻠﻟ ﻞﺻﺄﻛ ﺔﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ﻊﺿ" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(ﻖﺛﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻣﺎﻌﻣ)" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "ءﻲﺷﻻ/ﻞﻜﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺍ" @@ -21918,10 +21918,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "ﺔﻟﺎﻌّﻔﻟﺍ ﺔﺻﺎﺼﻘﻟﺍ ﺩﺪﺣ" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(ﻖﺛﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻣﺎﻌﻣ)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "ﺭﻮﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿ" @@ -25891,6 +25887,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "ﺎﻴﺋﺍﻮﺸﻋ ﻢﻴﺠﺤﺘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻉﻮّﻧ" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "ﺪﻳﺪﺟ" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺪﻋﺍ" @@ -26889,6 +26890,10 @@ msgid "Reveal Selected" msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" +msgid "Property Name" +msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﻢﺳﺇ" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "ﺔﻔﻗﻮﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻂﺒﺿ ﺪﻋﺍ" @@ -29017,10 +29022,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﻝﺪﻋ" -msgid "Property Name" -msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﻢﺳﺇ" - - msgid "Property name edit" msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﻢﺳﺇ ﻞﻳﺪﻌﺗ" @@ -29263,6 +29264,10 @@ msgid "Invert the stencil layer" msgstr "ﺔﻴﻓﻮﻔﺸﻟﺍ ﺔﻘﺒﻃ ﺲﻜﻋﺍ" +msgid "Single Image" +msgstr "ﺓﺩﺮﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺻ" + + msgid "Bleed" msgstr "ﻑﺰﻧﺇ" @@ -31718,10 +31723,6 @@ msgid "Diffuse Bounces" msgstr "ﺭﺎﺸﺘﻧﻹﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺗﺭﺍ" -msgid "Feature Set" -msgstr "ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺘﻠﻟ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -33860,10 +33861,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﻻ UV ـﻟﺍ ﺕﺎﻴﺛﺍﺪﺣﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "ءﻱﺰﺠﻟﺍ/ﺓﺮﻴﻔﻀﻟﺍ" - - msgid "Emission Time Factor" msgstr "ﺙﺎﻌﺒﻧﻹﺍ ﻦﻣﺯ ﻞﻣﺎﻌﻣ" @@ -35434,6 +35431,44 @@ msgid "Deselect" msgstr "ﺪﻳﺪﺤﺗ ءﺎﻐﻟﺇ" +msgid "Description:" +msgstr ":ﻒﺻﻭ" + + +msgid "Internet:" +msgstr ":ﺖﻴﻧﺮﺘﻧﺃ" + + +msgid "Author:" +msgstr ":ﺭﺮﺤﻣ" + + +msgid "Version:" +msgstr ":ﺔﺨﺴﻧ" + + +msgid "Warning:" +msgstr ":ﺮﻳﺬﺤﺗ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ" + + +msgid "File:" +msgstr ":ﻒﻠﻣ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "ﻖﺒﻃ" + + +msgid "Options:" +msgstr ":ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ" + + msgid "Labels:" msgstr "ﻖﺼﻠﻣ" @@ -35476,11 +35511,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "ﺪﻳﺪﺟ" - - msgid "3D View" msgstr "ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﺽﺮﻋ" @@ -36021,10 +36051,6 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻤﻛ" -msgid "Options:" -msgstr ":ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻞﺒﻗ" @@ -36549,39 +36575,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "ﺩﻮﻘﻔﻣ ﺖﺒﻳﺮﻜﺳ ﻒﻠﻣ" -msgid "Description:" -msgstr ":ﻒﺻﻭ" - - msgid "Location:" msgstr ":ﻊﻗﻮﻣ" -msgid "File:" -msgstr ":ﻒﻠﻣ" - - -msgid "Author:" -msgstr ":ﺭﺮﺤﻣ" - - -msgid "Version:" -msgstr ":ﺔﺨﺴﻧ" - - -msgid "Warning:" -msgstr ":ﺮﻳﺬﺤﺗ" - - -msgid "Internet:" -msgstr ":ﺖﻴﻧﺮﺘﻧﺃ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺁﺮﻣ" @@ -37072,11 +37069,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "ﻊﻳﺮﺳ ﻞﻳﺪﻌﺗ" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "ﻖﺒﻃ" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "ﺍﺮﻤﻛ ﺓﺭﻮﺻ ﻖﺒﻃ" @@ -38795,6 +38787,10 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "ﺎﻬﻛﺮّﺣ ﻭ ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺔﻄﻘﻧ ﻒﺿﺃ" +msgid "Movie" +msgstr "ﻢﻠﻔﻟﺍ" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻒﺿﺍ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 44b2b91ada7..dbb141924e1 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 8f0bbddad08..57004b0537b 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -548,10 +548,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Слоеве" -msgid "Movie" -msgstr "Преместване" - - msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" msgstr "Генериране на полигона като прозрачен, според канала за запълненост на текстурата" @@ -1763,6 +1759,10 @@ msgid "Animated" msgstr "Анимирани" +msgid "Author:" +msgstr "Автор" + + msgid "Torus" msgstr "Тороид" @@ -1812,10 +1812,6 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Липсват скриптови файлове" -msgid "Author:" -msgstr "Автор" - - msgid "Layer:" msgstr "Слой" @@ -1848,6 +1844,10 @@ msgid "{} (Integer)" msgstr "{} (Integer)" +msgid "Movie" +msgstr "Преместване" + + msgid "English (English)" msgstr "Английски (English)" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index fb9a33dd600..26c55deecf3 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -8566,6 +8566,14 @@ msgid "Lower Z angle bound" msgstr "Límit inferior d'angle en Z" +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "Comportament antiquat" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "[Legacy Behavior]: Reprodueix l'antic comportament mig malgirbat que no entén les rotacions com a bucles" + + msgid "Limit X" msgstr "Límit d'X" @@ -15518,26 +15526,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "[Temp. Diff.]: Diferència de temperatura respecte de la temperatura ambient" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapejat" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "[Mapping]: Tipus de mapejat de textura" -msgid "Generated" -msgstr "Generades" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "[Generated]: Coordenades generades centrades en l'objecte de flux" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "[UV]: Utilitza la capa UV per a les coordenades de textura" @@ -16222,6 +16218,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "[Jitter]: Una fotofita de complement o precuinada per fita-x-foto, o per algun altre propòsit segons convingui" +msgid "Generated" +msgstr "Generades" + + msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "Una fita generada automàticament per alguna eina, no creada manualment" @@ -20101,6 +20101,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Bloc de dades d'esquelet que conté una jerarquia d'ossos, normalment utilitzat per l'engranatge de personatges" +msgid "Feature Set" +msgstr "Joc de funcionalitats" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dades d'animació per al bloc de dades" @@ -20209,6 +20213,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Traçar la línia relacional des del cap el para al cap del fill" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + + msgid "Display Axes" msgstr "Mostrar eixos" @@ -23252,11 +23260,11 @@ msgstr "Sumar el radi del punt de bisellat al radi transverser" msgid "Texture Space Location" -msgstr "Ubicació d'espai de textura" +msgstr "Ubicació d'espai textura" msgid "Texture Space Size" -msgstr "Mida d'espai de textura" +msgstr "Mida de l'espai textura" msgid "Twist Method" @@ -23296,7 +23304,7 @@ msgstr "Espai autotextura" msgid "Adjust active object's texture space automatically when transforming object" -msgstr "[Auto Texture Space]: Ajusta automàticament l'espai de textura de l'objecte actiu quan es transforma l'objecte" +msgstr "[Auto Texture Space]: Ajusta automàticament l'espai textura de l'objecte actiu quan es transforma l'objecte" msgid "Bounds Clamp" @@ -24871,10 +24879,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "D'on ve la imatge" -msgid "Single Image" -msgstr "Imatge única" - - msgid "Single image file" msgstr "[Single image]: Document únic de la imatge" @@ -24883,10 +24887,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Múltiples documents d'imatge, com a seqüència" -msgid "Movie" -msgstr "Vídeo" - - msgid "Movie file" msgstr "[Movie]: Document de pel·lícula" @@ -24895,18 +24895,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Imatge generada" -msgid "Viewer" -msgstr "Visor" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visor de nodes de compositar" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Mosaic UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "[UDIM Tiles]: Imatge textura amb tessel·les UDIM" @@ -26444,7 +26436,7 @@ msgstr "[Skin Vertices]: Tots els vèrtexs de la pell" msgid "Texture Space Mesh" -msgstr "Malla de l'espai de textura" +msgstr "Malla de l'espai textura" msgid "Derive texture coordinates from another mesh" @@ -26452,7 +26444,7 @@ msgstr "Coordenades de textura derivades d'una altra malla" msgid "Texture space location" -msgstr "Ubicació de l'espai de textura" +msgstr "Ubicació de l'espai textura" msgid "Texture space size" @@ -27704,7 +27696,7 @@ msgstr "Només mostra la morfofita activa a tota potència" msgid "Display Texture Space" -msgstr "Mostrar espai de textura" +msgstr "Mostrar espai textura" msgid "Display the object's texture space" @@ -31036,6 +31028,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantingut pels desenvolupadors de la comunitat" +msgid "Addon Tags" +msgstr "Etiquetes de complements" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "Ruta dels recursos blend" @@ -31044,12 +31040,8 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "[Asset Blend Path]: Ruta completa al document Blender que conté el recurs actiu" -msgid "Show Enabled Extensions" -msgstr "Mostrar extensions habilitades" - - -msgid "Only show enabled extensions" -msgstr "Mostrar sols extensions habilitades" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "Filtra per nom d'extensió, autor i categoria" msgid "Show Installed Extensions" @@ -31060,10 +31052,6 @@ msgid "Only show installed extensions" msgstr "Mostrar sols extensions instal·lades" -msgid "Filter by extension name, author & category" -msgstr "Filtra per nom d'extensió, autor i categoria" - - msgid "Extension Tags" msgstr "Etiquetes d'extensió" @@ -31088,14 +31076,6 @@ msgid "Only show themes" msgstr "Mostrar sols temes" -msgid "Show Updates Available" -msgstr "Mostrar actualitzacions disponibles" - - -msgid "Only show extensions with updates available" -msgstr "Mostrar sols extensions amb actualitzacions disponibles" - - msgid "Extensions Updates" msgstr "Actualitzacions d'extensions" @@ -34484,6 +34464,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Inverteix la direcció d'esvaïment del mapejat lineal" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapejat" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Seleccionar el tipus de majeat" @@ -35965,6 +35949,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar connectats" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Alinear" @@ -36088,14 +36076,6 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Canviar seqüencialment l'operació de càlcul" -msgid "To:" -msgstr "Destí:" - - -msgid "From:" -msgstr "A partir de:" - - msgid "Copy Label" msgstr "Copiar etiqueta" @@ -36334,6 +36314,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "Paràmetres de complements" + + msgid "Active Repository" msgstr "Repositori actiu" @@ -36342,6 +36326,10 @@ msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Suprimir repositori d'extensions" +msgid "Extension Item" +msgstr "Element d'extensió" + + msgid "Extension Settings" msgstr "Paràmetres de l'extensió" @@ -46344,6 +46332,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "Interpola entre fotogrames amb una corba bezier, més que no fent-ho linealment" +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" + + msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgstr "Visualitzar les dades dins una gràfica de nodes, a l'editor d'imatges o com a pla de fons" @@ -47532,7 +47524,7 @@ msgstr "Troba l'element més pròxim dins d'un grup. Similar al node de \"Mostre msgid "Index Switch" -msgstr "Substituïdor de l'index" +msgstr "Substitutor d'index" msgid "Choose between an arbitrary number of values with an index" @@ -53777,6 +53769,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "[Reveal Hidde]: Evidencia tots els ossos ocults en el mode d'edició" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(operador no documentat)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Retirar gir" @@ -55294,10 +55290,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Consignar vídeo actiu" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(operador no documentat)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Definir eix" @@ -56803,7 +56795,7 @@ msgstr "[Make Segment]: Uneix dues corbes pels extrems seleccionats" msgctxt "Operator" msgid "Match Texture Space" -msgstr "Ajustar espai de textura" +msgstr "Ajustar espai textura" msgid "Match texture space to object's bounding box" @@ -58933,6 +58925,10 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "Instal·lar des de disc" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "Instal·la extensions des de documents d'un repositori administrat localment" + + msgid "Legacy Overwrite" msgstr "Sobreescriure antiquat" @@ -58941,6 +58937,14 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "Suprimeix els complements existents amb el mateix ID" +msgid "User Repository" +msgstr "Repositori d'usuària" + + +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "El repositori local de la usuària a on instal·lar les extensions" + + msgid "Legacy Target Path" msgstr "Ruta del referents antiquats" @@ -58954,11 +58958,26 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "Paquet d'ext Install_marked" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "Retirar paquet parcat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "Retirar tots els paquets marcats" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "Marcar paquet" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "Marcar tots els paquets" + + msgctxt "Operator" msgid "Obsolete Marked" msgstr "Marcada com a obsoleta" @@ -59505,7 +59524,7 @@ msgstr "Obrir un directori en seleccionar-lo" msgid "Pass Through" -msgstr "Travessar" +msgstr "Transitar" msgid "Even on successful execution, pass the event on so other operators can execute on it as well" @@ -69608,7 +69627,7 @@ msgstr "Suprimir ítem" msgid "Remove an item from the index switch" -msgstr "Suprimeix un element del communtador d'índex" +msgstr "Suprimeix un element del substitutor d'índex" msgid "Index to remove" @@ -69871,30 +69890,18 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Afegir redireccionaments" -msgid "Add Reroutes to Outputs" -msgstr "Afegir redireccionaments a sortides" - - -msgid "to all" -msgstr "A tots" +msgid "Option" +msgstr "Opció" msgid "Add to all outputs" msgstr "Afegeix a totes les sortides" -msgid "to loose" -msgstr "a soltes" - - msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Afegir només a sortides soltes" -msgid "to linked" -msgstr "a connectades" - - msgid "Add only to linked outputs" msgstr "Afegeix sols a sortides connectades" @@ -69917,10 +69924,6 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Configuració de textura" -msgid "Add Texture Node Setup to Selected Shaders" -msgstr "Afegeix una configuració de nodes de textura als aspectors seleccionats" - - msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Afegir nodes de mapejat" @@ -69934,10 +69937,6 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Configuració textura postulada" -msgid "Add Texture Node Setup for Principled BSDF" -msgstr "[Principled Texture Setup]: Agegeix una configuració de nodes per als FDDB postulats" - - msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Carpeta on buscar-hi documents d'imatge" @@ -69960,10 +69959,6 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Canviar en seqüència" -msgid "Batch Change Blend Type and Math Operation" -msgstr "[Batch Change]: Canvia el tipus de Fusió i l'Operació de càlcul seqüencialment" - - msgid "Add Mode" msgstr "Mode sumar" @@ -70000,18 +69995,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "Mode de superposició" -msgid "Dodge" -msgstr "Fintar" - - msgid "Dodge Mode" msgstr "Mode fintar" -msgid "Burn" -msgstr "Cremar" - - msgid "Burn Mode" msgstr "Mode cremat" @@ -70320,39 +70307,11 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Origen de nom d'etiqueta" -msgid "from active" -msgstr "Des d'actiu" - - -msgid "from active node" -msgstr "des del node actiu" - - -msgid "from node" -msgstr "Des de node" - - -msgid "from node linked to selected node" -msgstr "des de node enllaçat a seleccionat" - - -msgid "from socket" -msgstr "Des de born" - - -msgid "from socket linked to selected node" -msgstr "des de born enllaçat al seleccionat" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar paràmetres" -msgid "Copy Settings of Active Node to Selected Nodes" -msgstr "Còpia els paràmetres del node actiu als seleccionats" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Eliminar nodes en desús" @@ -70392,10 +70351,6 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Factor de canvi" -msgid "Change Factors of Mix Nodes and Mix Shader Nodes" -msgstr "[Change Factor]: Factors de canvi dels Nodes mescla i Nodes aspector mescla" - - msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Afegeix un node marc i s'afilla els nodes seleccionats" @@ -70452,58 +70407,30 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Fusionar nodes" -msgid "merge type" -msgstr "tipus de fusió" - - msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Mena de fusió que es fa" -msgid "Automatic Output Type Detection" -msgstr "Detecció automàtica de tipus de sortida" - - msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Fusionar amb Aspector mesclar o Sumar" -msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry Node" -msgstr "Fusiona amb node Malla booleana o Unir geometria" - - msgid "Mix Node" msgstr "Node Mesclar" -msgid "Merge using Mix Nodes" -msgstr "Fusiona amb nodes Mesclar" - - msgid "Math Node" msgstr "Node calcular" -msgid "Merge using Math Nodes" -msgstr "Fusiona amb nodes Calcular" - - msgid "Z-Combine Node" msgstr "Node Combinar-Z" -msgid "Merge using Z-Combine Nodes" -msgstr "Fusionar. amb nodes Combinar-Z" - - msgid "Alpha Over Node" msgstr "Node Alfa per sobre" -msgid "Merge using Alpha Over Nodes" -msgstr "Fusiona amb nodes Alfa per sobre" - - msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Tots els tipus de fusió possibles, operacions booleanes i operacions de càlcul" @@ -73275,6 +73202,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "[Reset Library Override]: Restableix els sobreseïments locals seleccionats als seus valors de referència vinculats" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nova" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Retirar rotació" @@ -76929,6 +76861,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Evidenciar tots els ossos ocults en el mode de Poses" +msgid "Property Name" +msgstr "Nom de propietat" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Retirar rotació de posa" @@ -78786,10 +78722,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Edició" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - - msgid "Keymap" msgstr "Teclari" @@ -80240,14 +80172,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "Després de suprimir el segment, n'elimina també les dades associades" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "Emprar dades de retemporització" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "[Use Retiming Data]: Opera retemporitzant dades enlloc dels segments" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Duplicar segments seleccionats" @@ -80719,6 +80643,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "Fotograma on s'afegirà la fita" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Eliminar fites de retemporització" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "Reiniciar retemporització" @@ -82228,19 +82157,19 @@ msgstr "Punt de l'origen que s'acoblarà al referent" msgid "Snap closest point onto target" -msgstr "Acobla al punt més proper a la referència" +msgstr "Acoblar punt més proper a referència" msgid "Snap transformation center onto target" -msgstr "Acoblar centre de transformació a la referència" +msgstr "Acoblar centre de transformació a referència" msgid "Snap median onto target" -msgstr "Acoblar mediana a la referència" +msgstr "Acoblar mediana a referència" msgid "Snap active onto target" -msgstr "Acoblar actiu a la referència" +msgstr "Acoblar actiu a referència" msgid "Clamp within the edge extents" @@ -82315,7 +82244,7 @@ msgstr "Editar espai textura" msgid "Edit object data texture space" -msgstr "Edita dades de l'objecte espai de textura" +msgstr "[Edit Texture Space]: Edita dades de l'objecte espai de textura" msgid "Duplicated Keyframes" @@ -83503,7 +83432,7 @@ msgstr "Crea un mapa UV nou per a cada malla empaquetada" msgid "Share Texture Space" -msgstr "Compartir espai de textura" +msgstr "Compartir espai textura" msgid "Objects share texture space, map all objects into a single UV map" @@ -83748,7 +83677,7 @@ msgstr "[Project from View]: Projecta els vèrtexs UV de la malla com es veu a l msgid "Camera Bounds" -msgstr "Límits de càmera" +msgstr "Marges de càmera" msgid "Map UVs to the camera region taking resolution and aspect into account" @@ -84014,7 +83943,7 @@ msgstr "Acoblar cursor" msgid "Snap cursor to target type" -msgstr "Acobla el cursor al tipus de referència" +msgstr "Acoblae cursor a tipus de referència" msgid "Target to snap the selected UVs to" @@ -84875,7 +84804,7 @@ msgstr "Permutar vista de càmera" msgctxt "Operator" msgid "Frame Camera Bounds" -msgstr "Enquadrar límits de càmera" +msgstr "Enquadrar marges de càmera" msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds" @@ -86923,10 +86852,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Permet que la propietat se sobresegui quan es vinculi el bloc de dades" -msgid "Property Name" -msgstr "Nom de propietat" - - msgid "Property name edit" msgstr "Edita el nom de la propietat" @@ -87835,6 +87760,14 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "Usar rutes relatives per a referenciar documents externs (és a dir, textures, volums) en USD, altrament usar rutes absolutes" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "Reanomenar mapes UV" + + +msgid "Rename active render UV map to \"st\" to match USD conventions" +msgstr "[Rename UV Maps]: Reanomena el mapa de revelat UV actiu com a \"st\" per adaptar-se a les convencions d'USD" + + msgid "Root Prim" msgstr "Prim arrel" @@ -88778,6 +88711,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Detectar epígrafs d'imatge a partir del material" +msgid "Single Image" +msgstr "Imatge única" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Assigna la imatge per al pintat de textura de manera directa" @@ -89419,16 +89356,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Acoblament" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Desplaçament" - - -msgctxt "ID" -msgid "Thickness" -msgstr "Gruix" - - msgid "Sun" msgstr "Sol" @@ -89603,6 +89530,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Textura màscara" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Mosaic UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Histograma" @@ -90090,8 +90021,8 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototips" -msgid "Extensions Filter" -msgstr "Filtre d'extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" msgid "Repositories" @@ -90291,10 +90222,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Lliscador de valor" -msgid "Option" -msgstr "Opció" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Menú circular" @@ -92175,10 +92102,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Secció activa" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Secció activa de les preferències mostrades a la interfície d'usuària" - - msgid "Application Template" msgstr "Plantilla d'aplicació" @@ -95924,10 +95847,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "Afegir oclusió ambiental a superfícies difusives" -msgid "Feature Set" -msgstr "Joc de funcionalitats" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "[Feature Set]: Joc de funcionalitats per al revelat" @@ -96940,6 +96859,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Mida dels passos en radiodistanciar volum per a calcular il·luminació" +msgid "Widget" +msgstr "Giny" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Element UV seleccionat" @@ -99524,10 +99447,18 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "Resolució d'ombres direccionals" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Mida dels mapes d'ombres de llum solar (obsolet)" + + msgid "Cube Shadows Resolution" msgstr "Resolució d'ombres de cub" +msgid "Size of point and area light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Mida dels mapes d'ombra de llums d'àrea i de punt (obsolet)" + + msgid "Shadow Pool Size" msgstr "Mida de reserva d'ombres" @@ -99624,10 +99555,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Càmera de trontoll" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "[Jitter Camera]: Posició de la càmera de trontoll per a crear un difuminat precís usant mostres de revelat" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Activa l'oclusió ambiental per simular ombres indirectes d'escala mitjana" @@ -105479,10 +105406,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Usar coordenades globals per a les coordenades de textura" -msgid "Along stroke" -msgstr "Seguint el traç" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "[Along stroke]: Utilitza la longitud del traç per a les coordenades de textura" @@ -105607,10 +105530,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Usar coordenades UV per a les coordenades de textura" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Filament / Partícula" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "[Strand / Particle]: Usa la coordenada normalitzada de textura de filament (1D) o l'edat de partícula (X) i la posició del rastre (Y)" @@ -107804,7 +107723,7 @@ msgstr "Acoblar a" msgid "The target to use while snapping" -msgstr "[Snap to]: Referent de l'acoblament" +msgstr "[Snap to]: El referent emprat en l'acoblament" msgid "Snap to all geometry" @@ -107852,7 +107771,7 @@ msgstr "Acobla a qualsevol límit de node" msgid "Snap Target" -msgstr "Acoblar a referent" +msgstr "Referent d'acoblament" msgid "Which part to snap onto the target" @@ -108084,7 +108003,7 @@ msgstr "Alinear rotació a referent" msgid "Align rotation with the snapping target" -msgstr "Alinea la rotació amb el referent de l'acoblament" +msgstr "Alinear rotació amb referent d'acoblament" msgid "Enable snapping when transforming keyframes" @@ -109784,10 +109703,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "Tipus de color de trama" -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Mostra els tramats de l'escena amb el color de cables del tema" @@ -110417,10 +110332,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "Si l'eina utilitza un llenç de pintura" -msgid "Widget" -msgstr "Giny" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Enllumenat per a un bloc de dades de món" @@ -113957,6 +113868,14 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s}: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "L'extensió deposada prové d'un repositori deshabilitat." + + +msgid "Enable the repository and try again." +msgstr "Activar el repositori i tornar a provar." + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "Complements antiquats" @@ -113981,6 +113900,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "Mida: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "L'extensió deposada prové d'un repositori desconegut." + + +msgid "If you trust its source, add the repository and try again." +msgstr "Si confieu en la font, afegiu el repositori i torneu-ho a provar." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "Afegir repositori..." + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "Les extensions del sistema són només de lectura i no es poden desinstal·lar" @@ -114005,18 +113937,6 @@ msgid "Active repository is disabled" msgstr "El repositori actiu està deshabilitat" -msgid "Online access required to {:s}. {:s}" -msgstr "Cal accés en línia per a {:s}. {:s}" - - -msgid "Launch Blender without --offline-mode" -msgstr "Inicieu Blender sense --mode-foradelinia" - - -msgid "Enable online access in System preferences" -msgstr "Activa l'accés a internet a les preferències del sistema" - - msgid "No installed packages to update" msgstr "No hi ha paquets instal·lats per actualitzar" @@ -114033,6 +113953,10 @@ msgid "Repository not set" msgstr "Repositori no configurat" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "Cal que hi hagi definit almenys un repositori d'usuària configurat on instal·lar les extensions" + + msgid "Repository" msgstr "Repositori" @@ -114041,6 +113965,18 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "ID del paquet no definit" +msgid "" +"The extension is incompatible with this system:\n" +"{:s}" +msgstr "" +"L'extensió és incompatible amb aquest sistema:\n" +"{:s}" + + +msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." +msgstr "Alternativament descarregueu l'extensió per instal·lar-la des del disc." + + msgid "Lock not held!" msgstr "Blocatge no sostingut!" @@ -114057,6 +113993,10 @@ msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "L'actualització no és compatible amb els repositoris locals" +msgid "No user repositories" +msgstr "No hi ha repositoris d'usuària" + + msgid "Error in manifest {:s}" msgstr "Error al manifest {:s}" @@ -114073,10 +114013,22 @@ msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" msgstr "Blender s'ha llançat en mode fora de línia, i no es pot canviar a mitja execució" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "Inicieu Blender sense --mode-foradelinia" + + +msgid "Enable online access in System preferences" +msgstr "Activa l'accés a internet a les preferències del sistema" + + msgid "Unable to install from disk, no paths were defined" msgstr "No s'ha pogut instal·lar des del disc, no s'han definit les rutes" +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL: {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "No s'ha pogut instal·lar des de ruta relativa" @@ -114085,6 +114037,10 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "No s'ha pogut instal·lar un directori" +msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" +msgstr "{:s} \"{:s}\" ja instal·lada!" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Falten complements de fàbrica" @@ -114097,6 +114053,10 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Falten complements" +msgid "Enabled Only" +msgstr "Sols habilitats" + + msgid "Online Extensions" msgstr "Extensions en línia" @@ -114119,6 +114079,14 @@ msgid "Show Tags" msgstr "Mostrar etiquetes" +msgid "Built-in" +msgstr "Integrat" + + +msgid "Website" +msgstr "Lloc web" + + msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" @@ -114135,22 +114103,6 @@ msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Errors d'accés al repositorio:" -msgid "Show Only" -msgstr "Només mostrar" - - -msgid "Enabled Extensions" -msgstr "Extensions habilitades" - - -msgid "Updates Available" -msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles" - - -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Extensions intal·lades" - - msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "Instal·lar des de disc..." @@ -114170,24 +114122,29 @@ msgid "Install" msgstr "Instal·lar" -msgctxt "Operator" -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Desinstal·lar marcades" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Install Marked" -msgstr "Instal·lar marcades" - - -msgid "Installed " -msgstr "Instal·lada " +msgid "Orphan " +msgstr "Orfe " msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "Marcar tots" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarcar tots" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Desinstal·lar marcades" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "Actualitzar" @@ -114197,10 +114154,40 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "Sense permisos especificats" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "Instal·lar marcades" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "Visitar lloc web" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "Veure detalls" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "Retirar tema" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "Triar tema" + + msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s} ({:s} disponibles)" +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "Complement habilitat" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "No hi ha fites seleccionades, s'enganxa sobre l'interval d'escena" @@ -114844,14 +114831,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Afegir nou epígraf de variant" -msgid "Link Active To Selected" -msgstr "Connectar actiu a selecció" - - -msgid "Batch Change" -msgstr "Canviar en seqüència" - - msgctxt "Operator" msgid "Multiple Images" msgstr "Múltiples imatges" @@ -114881,11 +114860,6 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Paràmetres des d'actiu" -msgctxt "Operator" -msgid "Don't Replace Links" -msgstr "No substituir connexions" - - msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Substituir connexions" @@ -114945,64 +114919,14 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Usar nodes Alfa a sobre" -msgctxt "Operator" -msgid "from Active Node's Label" -msgstr "des d'etiqueta de Node actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Node's Label" -msgstr "des d'etiqueta de node connectat" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Output's Name" -msgstr "Des de nom de Sortida connectada" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to All Outputs" -msgstr "a totes les sortides" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Loose Outputs" -msgstr "a les sortides soltes" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Linked Outputs" -msgstr "a les sortides connectades" - - msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "No hi ha atributs als objectes d'aquest material" -msgid "Successfully copied attributes from {} to: {}, " -msgstr "S'han copiat amb èxit atributs des de {} fins a: {}, " - - -msgid "Successfully reset {}, " -msgstr "Restabliment de {} exitós, " - - msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "No és troba la vista 3D, no es pot executar l'operador" -msgid "Node deleted" -msgstr "Node eliminat" - - -msgid "Deleted " -msgstr "Eliminat " - - -msgid "Nothing deleted" -msgstr "Res no s'ha eliminat" - - msgid "Reloaded images" msgstr "Imatges recarregades" @@ -115035,26 +114959,10 @@ msgid "No file chosen" msgstr "No s'ha escollit cap document" -msgid " does not exist!" -msgstr " no existeix!" - - -msgid " does not seem to be part of a sequence" -msgstr " no sembla formar part d'una seqüència" - - msgid "Ignored {}, " msgstr "Ignorat {}, " -msgid "No free inputs for node: " -msgstr "El node no té entrades lliures: " - - -msgid "Unsupported Node Tree type!" -msgstr "Tipus d'arbre de nodes no admès!" - - msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Sisplau seleccioneu un sol marc per redisposar" @@ -115063,26 +114971,6 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "La selecció no conté nodes vàlids" -msgid "One of the nodes has no outputs!" -msgstr "Un dels nodes no té sortides!" - - -msgid "Neither of the nodes have outputs!" -msgstr "Cap dels nodes no té sortides!" - - -msgid "Can't swap inputs of a multi input socket!" -msgstr "No es poden intercanviar les entrades d'un born multientrada!" - - -msgid "This node has no inputs to swap!" -msgstr "Aquest node no té entrades per intercanviar!" - - -msgid "This node has no input connections to swap!" -msgstr "Aquest node no consta de connexions d'entrada per intercanviar-les!" - - msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "S'han perdut algunes connexions per les diferències en el nombre de borns de sortida" @@ -115278,6 +115166,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Ossos desseleccionats des de %s" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Avís:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + + +msgid "File:" +msgstr "Document:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opcions:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Acció" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Desar a document PO" @@ -115544,11 +115475,6 @@ msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (Global)" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nova" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Editar valor" @@ -116365,10 +116291,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "Programa de donacions per donar suport a manteniment i millores" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Lloc web oficial de Blender" @@ -119014,10 +118936,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Filtrar per tipus:" -msgid "Options:" -msgstr "Opcions:" - - msgid "Snap To" msgstr "Acoblar a" @@ -119724,11 +119642,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "Permutar àrea de pantalla completa" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Acció" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transició" @@ -120245,11 +120158,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Intercanviar dades" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "Eliminar fites de retemporització" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "Permutar fites de retemporització" @@ -121452,6 +121360,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "Suprimir repositori" +msgid " Preferences" +msgstr " Preferències" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "No s'han configurat MatCaps adaptables" @@ -121589,34 +121501,10 @@ msgid "No custom {:s} configured" msgstr "No s'ha configurat cap {:s} personalitzat" -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - - msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -msgid "File:" -msgstr "Document:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Avís:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Usuària:" @@ -121633,11 +121521,6 @@ msgid "Color {:d}" msgstr "Color {:d}" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Mirall interactiu" @@ -123886,11 +123769,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Edició ràpida" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Aplicar imatge de càmera" @@ -128319,16 +128197,16 @@ msgid "New" msgstr "Nova" -msgctxt "Material" -msgid "New" -msgstr "Nou" - - msgctxt "Mask" msgid "New" msgstr "Nova" +msgctxt "Material" +msgid "New" +msgstr "Nou" + + msgctxt "Mesh" msgid "New" msgstr "Nova" @@ -128349,6 +128227,11 @@ msgid "New" msgstr "Nou" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Nova" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nous" @@ -128394,11 +128277,6 @@ msgid "New" msgstr "Nou" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Nova" - - msgid "Samples Transform" msgstr "Transformació de mostres" @@ -133679,10 +133557,6 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Afegir nova extensió de respositori" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "Suprimir tots els documents de \"{}\"." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "Suprimir, no s'han trobat els documents locals." @@ -136599,6 +136473,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "El món de cos rígid no s'ha inicialitzat correctament, primer cal general els passos de la simulació" +msgid "Movie" +msgstr "Vídeo" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Usar l'orientació d'escena" @@ -138090,6 +137968,10 @@ msgid "Collection contains current object" msgstr "La col·lecció conté el present objecte" +msgid "Can't access collections geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "No pot accedir la geometria de col·leccions perquè encara no està avaluada. Això pot passar quan hi ha alguna dependència cíclica" + + msgid "Separate Children" msgstr "Separar fills" @@ -139363,6 +139245,10 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "La mida Y total de la regió en píxels" +msgid "Can't access object's transforms because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "No pot accedir les transformacions de l'objecte perquè encara no està avaluada. Això pot passar quan hi ha alguna dependència cíclica" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" msgstr "La geometria no es pot extraure de l'objecte editat mateix" @@ -139371,6 +139257,10 @@ msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "La geometria no es pot extraure de l'objecte modificador" +msgid "Can't access object's geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "No pot accedir la geometria de l'objecte perquè encara no està avaluada. Això pot passar quan hi ha alguna dependència cíclica" + + msgid "As Instance" msgstr "Com a instància" @@ -141799,6 +141689,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "Copiar transformació global" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "Copiar i enganxar amb comoditat transformacions d'objecte i os" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "Biblioteca de poses basada en el sistema de recursos." diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index eaf09be0e5b..fb658a44de1 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -7754,18 +7754,10 @@ msgid "Surface Emission" msgstr "Vypouštění Povrchu" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapování" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Kresba na texturu" -msgid "Generated" -msgstr "Oddělit" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" @@ -7862,6 +7854,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Chvění" +msgid "Generated" +msgstr "Oddělit" + + msgid "Grease Pencil Layer" msgstr "Vrstva pro skicovací tužku" @@ -8630,6 +8626,10 @@ msgid "Pose Markers" msgstr "Předchozí klíč" +msgid "Feature Set" +msgstr "Sada Funkcí" + + msgid "Octahedral" msgstr "Osmistěn" @@ -8666,6 +8666,10 @@ msgid "Rest Position" msgstr "Klidová poloha" +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + + msgid "X-Axis Mirror" msgstr "Zrcadlovat podle osy X" @@ -10094,18 +10098,10 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Odkud obrázek pochází" -msgid "Single Image" -msgstr "Samostatná vrstva" - - msgid "Single image file" msgstr "Ukáže soubory obrázků" -msgid "Movie" -msgstr "Animace" - - msgid "Movie file" msgstr "Přidat action strip" @@ -10114,10 +10110,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Oddělit" -msgid "Viewer" -msgstr "Prohlížeč" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Kompoziční uzly" @@ -13907,6 +13899,10 @@ msgid "Name of the modifier" msgstr "Název modifikátoru" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapování" + + msgid "Use linear mapping" msgstr "Použít lineární mapování" @@ -17808,6 +17804,10 @@ msgid "Min Speed" msgstr "Osa Zrcadlení" +msgid "Viewer" +msgstr "Prohlížeč" + + msgid "Z Combine" msgstr "Kužel" @@ -19649,6 +19649,10 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Odkryje označené plošky" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(nezdokumentovaný operátor)" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "O(d)značit vše" @@ -20420,10 +20424,6 @@ msgid "Select markers using lasso selection" msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(nezdokumentovaný operátor)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Vybrat propojení" @@ -25369,6 +25369,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" +msgid "Option" +msgstr "Možnost" + + msgid "Current" msgstr "Aktuální" @@ -26404,6 +26408,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nový" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Vyčistit otáčení" @@ -27903,6 +27912,10 @@ msgid "Reveal Selected" msgstr "Vše označené" +msgid "Property Name" +msgstr "Název Vlastnosti" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Původni rotace" @@ -28615,10 +28628,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšíření" - - msgid "Keymap" msgstr "Mapa kláves" @@ -31310,10 +31319,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Upravit Vlastnost" -msgid "Property Name" -msgstr "Název Vlastnosti" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Property" msgstr "Odstranit Vlastnost" @@ -31807,6 +31812,10 @@ msgid "A UV layer is missing on the mesh" msgstr "Chybí UV vrstva na síti" +msgid "Single Image" +msgstr "Samostatná vrstva" + + msgid "Size to capture the image for re-projecting" msgstr "Nelze uložit soubor" @@ -32524,6 +32533,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypy" +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" + + msgid "Applications" msgstr "Aplikace" @@ -32628,10 +32641,6 @@ msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" -msgid "Option" -msgstr "Možnost" - - msgid "Progress Bar" msgstr "Indikátor průběhu" @@ -34608,10 +34617,6 @@ msgid "Diffuse Bounces" msgstr "Difúzní odrazy" -msgid "Feature Set" -msgstr "Sada Funkcí" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Spustit renderovani" @@ -37619,10 +37624,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Mřížka" - - msgid "Emission Time Factor" msgstr "Komprimovat soubor" @@ -38971,10 +38972,6 @@ msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" msgstr "Metoda zobrazení/stínování objektů ve 3D zobrazení" -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" - - msgid "View layer" msgstr "Zobrazit vrstvu" @@ -39393,6 +39390,44 @@ msgid "Deselect" msgstr "Odznačit" +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Varování:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + + +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + + +msgid "Options:" +msgstr "Nastavení:" + + msgid "Labels:" msgstr "Štítky:" @@ -39458,11 +39493,6 @@ msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nový" - - msgid "3D View" msgstr "3D pohled" @@ -40636,10 +40666,6 @@ msgid "Forward in History" msgstr "Dopředu v Historii" -msgid "Options:" -msgstr "Nastavení:" - - msgid "Snap To" msgstr "Přichytit na" @@ -41694,39 +41720,10 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Létat/Chodit" -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - - msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Verze:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Varování:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktivní zrcadlení" @@ -42692,11 +42689,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Rychlá úprava" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Použít obrázek kamery" @@ -45283,6 +45275,10 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Přidat značku" +msgid "Movie" +msgstr "Animace" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Označený vertex" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index b3681da7cd0..a6d0a8e0716 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:56+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -2728,6 +2728,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Nulstil" +msgid "Property Name" +msgstr "Egenskabens navn" + + msgid "Property" msgstr "Egenskab" @@ -2740,10 +2744,6 @@ msgid "State" msgstr "Tilstand" -msgid "Property Name" -msgstr "Egenskabens navn" - - msgid "Sensitivity" msgstr "Følsomhed" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 48d0aca7e8f..ff30382e556 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: German \n" @@ -10651,26 +10651,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Temperaturdifferenz zur Umgebungstemperatur" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapping" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Textur-Mapping" -msgid "Generated" -msgstr "Generieren" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Generiere Koordinaten zentriert auf das Flow Objekt" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Verwende UV-Koordinaten für Texturkoordinaten" @@ -11067,6 +11055,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Flimmern" +msgid "Generated" +msgstr "Generieren" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Einzelbild wird für die Bearbeitung im Dope Sheet ausgewählt" @@ -12540,6 +12532,10 @@ msgid "Cyclic Animation" msgstr "Zyklische Animation" +msgid "Feature Set" +msgstr "Funktion festlegen" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Animationsdaten für diesen Datenblock" @@ -12596,6 +12592,10 @@ msgid "Rest Position" msgstr "Auflösung" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + + msgid "Display Axes" msgstr "Anzeigeachsen" @@ -14620,10 +14620,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Woher das Bild stammt" -msgid "Single Image" -msgstr "Einzelnes Bild" - - msgid "Single image file" msgstr "Einzelne Bilddatei" @@ -14632,10 +14628,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Mehrere Bilddateien als Sequenz" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Movie file" msgstr "Filmdatei" @@ -14644,10 +14636,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Generiertes Bild" -msgid "Viewer" -msgstr "Betrachter" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Compositingknoten-Betrachter" @@ -19569,6 +19557,10 @@ msgid "Name of the modifier" msgstr "Name des Modifikators" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" + + msgid "Modifier Type" msgstr "Modifikatortyp" @@ -20215,6 +20207,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Verknüpfte auswählen" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Ausrichten" @@ -25132,6 +25128,10 @@ msgid "Min Speed" msgstr "Min Geschwindigkeit" +msgid "Viewer" +msgstr "Betrachter" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z kombinieren" @@ -27355,6 +27355,10 @@ msgid "Make Parent" msgstr "Elternteil setzen" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(undokumentierter Operator)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Rolle entfernen" @@ -28237,10 +28241,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Aktiver Clip" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(undokumentierter Operator)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Achse festlegen" @@ -34179,6 +34179,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Beschränkungen" +msgid "Option" +msgstr "Option" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "Überlagerungsmodus" @@ -35308,6 +35312,11 @@ msgid "Randomize Rotation" msgstr "Zufällige Rotation" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Neu" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Rotation entfernen" @@ -36797,6 +36806,10 @@ msgid "Reveal Selected" msgstr "Ausgewählte zeigen" +msgid "Property Name" +msgstr "Eigenschaftsname" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Posenrotation löschen" @@ -37729,10 +37742,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - - msgid "File Paths" msgstr "Dateipfade" @@ -40693,10 +40702,6 @@ msgid "Array Length" msgstr "Arraylänge" -msgid "Property Name" -msgstr "Eigenschaftsname" - - msgid "Property name edit" msgstr "Eigenschaftsname bearbeiten" @@ -41298,6 +41303,10 @@ msgid "Missing UVs" msgstr "Fehlende UVs" +msgid "Single Image" +msgstr "Einzelnes Bild" + + msgid "Stencil Image" msgstr "Stanzbild" @@ -42066,6 +42075,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypen" +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + + msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" @@ -42178,10 +42191,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Werteregler" -msgid "Option" -msgstr "Option" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Kreismenü" @@ -43308,10 +43317,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Aktive Auswahl" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Aktiver Bereich der Einstellungen, der in der Benutzeroberfläche angezeigt wird" - - msgid "Apps" msgstr "Apps" @@ -44897,10 +44902,6 @@ msgid "Fast GI Method" msgstr "Schnelle GI Methode" -msgid "Feature Set" -msgstr "Funktion festlegen" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Funktion festlegen, die zum Rendern verwendet werden sollen" @@ -45213,6 +45214,10 @@ msgid "Tilt Y" msgstr "Neigung Y" +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Punkte löschen" @@ -48921,10 +48926,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Verwende UV-Koordinaten für Texturkoordinaten" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Partikel" - - msgid "Emission Time Factor" msgstr "Emissionszeit-Faktor" @@ -50782,10 +50783,6 @@ msgid "Show VR Camera" msgstr "VR Kamera anzeigen" -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - - msgid "X-Ray Alpha" msgstr "X-Ray Alpha" @@ -50942,10 +50939,6 @@ msgid "Tool Mode" msgstr "Werkzeugmodus" -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - - msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect" msgstr "Strahlenlänge, definiert wie weit weg andere Flächen den Verdeckungseffekt abgeben" @@ -52014,6 +52007,44 @@ msgid "Apply Pose" msgstr "Pose anwenden" +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + + +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + + +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Speichere nach PO Datei" @@ -52173,11 +52204,6 @@ msgid "Built without VR/OpenXR features" msgstr "Baue ohne VR/OpenXR Eigenschaften" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Neu" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Bearbeitungswert" @@ -54061,10 +54087,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Filtern nach Typ:" -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - - msgid "Snap To" msgstr "Einrasten auf" @@ -55671,39 +55693,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Fehlende Skriptdateien" -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - - msgid "Location:" msgstr "Position:" -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktiver Spiegel" @@ -57059,11 +57052,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Schnell bearbeiten" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Kamerabild anwenden" @@ -60913,6 +60901,10 @@ msgid "Mesh has no VCol data" msgstr "Masche hat keine VCol Daten" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Keying set konnte nicht hinzugefügt werden" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 362fcabb283..eacbf4c3b42 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -463,10 +463,6 @@ msgid "Panel" msgstr "Ταμπλό" -msgid "Movie" -msgstr "Βίντεο" - - msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" msgstr "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" @@ -1038,6 +1034,10 @@ msgid "Fields" msgstr "Πεδία" +msgid "Movie" +msgstr "Βίντεο" + + msgid "Life" msgstr "Ζωή" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 01e24d9ed20..10e55737efb 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index bfea486914b..1b698fc94da 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 05:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 08:35+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr "Estructuras" msgid "Boid Rule" -msgstr "Regla de boid" +msgstr "Regla de boids" msgid "Boid rule name" -msgstr "Nombre de regla de boid" +msgstr "Nombre de regla de boids" msgid "Goal" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "En el aire" msgid "Use rule when boid is flying" -msgstr "Usar regla cuando el boid está volando" +msgstr "Regla a usar cuando el boid esté volando" msgid "On Land" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "En tierra" msgid "Use rule when boid is on land" -msgstr "Usar regla cuando el boid está en tierra" +msgstr "Regla a usar cuando el boid esté en tierra" msgid "Level" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Distancia de lucha" msgid "Attack boids at max this distance" -msgstr "Atacar boids como máximo a esta distancia" +msgstr "Atacar boids que se encuentren como máximo a esta distancia" msgid "Flee Distance" @@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr "Objeto objetivo" msgid "Boid Settings" -msgstr "Opciones boid" +msgstr "Opciones de boids" msgid "Settings for boid physics" -msgstr "Opciones dinámicas del boid" +msgstr "Opciones dinámicas de boids" msgid "Accuracy" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Precisión de ataque" msgid "Active Boid Rule" -msgstr "Regla activa de boid" +msgstr "Regla activa de boids" msgid "Active Boid State Index" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Agresividad" msgid "Boid will fight this times stronger enemy" -msgstr "El boid luchará contra los enemigos usando una fortaleza dada por esta magnitud" +msgstr "El boid luchará contra enemigos hasta está magnitud más fuertes" msgid "Max Air Acceleration" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Espacio personal en tierra" msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)" -msgstr "Radio del espacio personal del boid en tierra (% del tamano de la partícula)" +msgstr "Radio del espacio personal del boid en tierra (% del tamaño de la partícula)" msgid "Landing Smoothness" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Fuerza de adherencia a tierra" msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land" -msgstr "Qué tan intensa debe ser una fuerza para comenzar a afectar al boid en tierra" +msgstr "Qué tan intensa deberá ser una fuerza para comenzar a afectar a un boid en tierra" msgid "Pitch" @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr "Rango" msgid "Maximum distance from which a boid can attack" -msgstr "Máxima distancia desde la cual un boid puede atacar" +msgstr "Máxima distancia desde la cual un boid podrá atacar" msgid "Boid States" -msgstr "Estados del boid" +msgstr "Estados de boids" msgid "Strength" @@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr "Estado del boid" msgid "Boid state for boid physics" -msgstr "Estado del boid para cálculos de dinámicas" +msgstr "Estado del boid para los cálculos de dinámicas" msgid "Active Boid Rule Index" -msgstr "Identificador de la regla del boid activo" +msgstr "Identificador de regla del boid activo" msgid "Falloff" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Nombre de estado del boid" msgid "Rule Fuzziness" -msgstr "Ambigüedad de regla" +msgstr "Ambigüedad" msgid "Boid Rules" @@ -8566,6 +8566,14 @@ msgid "Lower Z angle bound" msgstr "Límite angular mínimo en Z" +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "Comportamiento antiguo" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "Usar el comportamiento antiguo, semi funcional, que no es capaz de tomar en cuenta que las rotaciones son cíclicas" + + msgid "Limit X" msgstr "Limitar X" @@ -11588,7 +11596,7 @@ msgstr "Boid" msgid "Boid effector weight" -msgstr "Influencia de efectores de Boid" +msgstr "Influencia de efector Boid" msgid "Charge" @@ -12325,7 +12333,7 @@ msgstr "El modificador de curvas-f mostrará sus opciones en el editor" msgid "Blend In" -msgstr "Fundido Inicial" +msgstr "Fundido Entrante" msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect" @@ -12333,7 +12341,7 @@ msgstr "Cantidad de fotogramas desde el fotograma inicial para que la influencia msgid "Blend Out" -msgstr "Fundido Final" +msgstr "Fundido Saliente" msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out" @@ -12622,7 +12630,7 @@ msgstr "sen(x) / x" msgid "Phase Multiple" -msgstr "Multiplicador de fase" +msgstr "Multiplicar fase" msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function" @@ -12630,7 +12638,7 @@ msgstr "Factor de escala que determina la \"velocidad\" de la función" msgid "Phase Offset" -msgstr "Desplazamiento de fase" +msgstr "Desplazar fase" msgid "Constant factor to offset time by for function" @@ -13114,7 +13122,7 @@ msgstr "Tipo de campo" msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target" -msgstr "Crea una fuerza que actúa como predador u objetivo de un boid" +msgstr "Crea una fuerza que actúa como un predador o un objetivo de boids" msgid "Spherical forcefield based on the charge of particles, only influences other charge force fields" @@ -15518,26 +15526,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Diferencia de temperatura con la temperatura ambiente" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapeo" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo de mapeo de texturas" -msgid "Generated" -msgstr "Generada" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordenadas generadas centradas en el objeto del flujo" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Usar capa de UV como coordenadas de texturizado" @@ -16222,6 +16218,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Un fotograma clave de relleno o capturado para animar de a un fotograma, o con otro propósito, según sea necesario" +msgid "Generated" +msgstr "Generada" + + msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "Un clave generado automáticamente por una herramienta (por oposición a uno creado de forma manual)" @@ -20101,6 +20101,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Bloque de datos de esqueleto conteniendo una jerarquía de huesos, normalmente usado en sistemas de control de personajes" +msgid "Feature Set" +msgstr "Conjunto de características" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Datos de animación de este bloque de datos" @@ -20209,6 +20213,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Mostrar líneas de relación desde la cabeza del superior a la cabeza de sus subordinados" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + + msgid "Display Axes" msgstr "Mostrar ejes" @@ -24871,10 +24879,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "De dónde proviene la imagen" -msgid "Single Image" -msgstr "Imagen fija" - - msgid "Single image file" msgstr "Archivo de imagen estática" @@ -24883,10 +24887,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Varios archivos de imagen, en forma de secuencia" -msgid "Movie" -msgstr "Película" - - msgid "Movie file" msgstr "Archivo de video" @@ -24895,18 +24895,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Imagen generada" -msgid "Viewer" -msgstr "Visor" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visor de nodos de composición" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Celdas UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Textura de imagen compuesta (UDIM)" @@ -28678,7 +28670,7 @@ msgstr "Mostrar cuadrícula de simulación de pelo" msgid "Display boid health" -msgstr "Mostrar salud del boid" +msgstr "Mostrar salud de boids" msgid "Number" @@ -31036,6 +31028,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantenidos por desarrolladores de la comunidad" +msgid "Addon Tags" +msgstr "Etiquetas de complementos" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "Trayectoria archivo del recurso" @@ -31044,12 +31040,8 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "Ruta completa al archivo de Blender que contiene al recurso activo" -msgid "Show Enabled Extensions" -msgstr "Mostrar extensiones habilitadas" - - -msgid "Only show enabled extensions" -msgstr "Sólo mostrará las extensiones habilitadas" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "Permite filtrar por nombre, autor y categoría de la extensión" msgid "Show Installed Extensions" @@ -31060,10 +31052,6 @@ msgid "Only show installed extensions" msgstr "Sólo mostrará las extensiones instaladas" -msgid "Filter by extension name, author & category" -msgstr "Permite filtrar por nombre, autor y categoría de la extensión" - - msgid "Extension Tags" msgstr "Etiquetas de extensiones" @@ -31088,14 +31076,6 @@ msgid "Only show themes" msgstr "Sólo mostrar temas" -msgid "Show Updates Available" -msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles" - - -msgid "Only show extensions with updates available" -msgstr "Muestra sólo las extensiones con actualizaciones disponibles" - - msgid "Extensions Updates" msgstr "Extensiones con actualizaciones" @@ -34484,6 +34464,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Invierte la dirección de desvanecimiento del mapeo lineal" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeo" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Seleccionar el tipo de mapeo" @@ -35965,6 +35949,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar vinculado" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Alinear" @@ -36088,14 +36076,6 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Cambiar operación matemática por lotes" -msgid "To:" -msgstr "Hasta:" - - -msgid "From:" -msgstr "Desde:" - - msgid "Copy Label" msgstr "Copiar etiqueta" @@ -36334,6 +36314,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "Opciones de complementos" + + msgid "Active Repository" msgstr "Repositorio activo" @@ -36342,6 +36326,10 @@ msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Eliminar repositorio de extensiones" +msgid "Extension Item" +msgstr "Elemento de extensión" + + msgid "Extension Settings" msgstr "Opciones de extensiones" @@ -46344,6 +46332,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "Interpola entre fotogramas en forma de curva Bezier, en vez de hacerlo linealmente" +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" + + msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgstr "Permite visualizar datos del árbol de nodos en el Editor de imágenes o como fondo del compositor" @@ -52341,7 +52333,7 @@ msgstr "Define el rango de previsualización a partir de los claves seleccionado msgctxt "Operator" msgid "Push Down Action" -msgstr "Empujar acción abajo" +msgstr "Empujar acción hacia abajo" msgid "Push action down on to the NLA stack as a new strip" @@ -53777,6 +53769,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Muestra todos los huesos ocultos en el modo Edición" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(operador no documentado)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Eliminar giro" @@ -54239,74 +54235,74 @@ msgstr "Elimina una etiqueta de palabra clave existente en el recurso activo" msgctxt "Operator" msgid "Add Boid Rule" -msgstr "Agregar regla boid" +msgstr "Agregar regla de boids" msgid "Add a boid rule to the current boid state" -msgstr "Agrega una regla de boid al estado actual del boid" +msgstr "Agrega una regla al estado actual de los boids" msgctxt "Operator" msgid "Remove Boid Rule" -msgstr "Eliminar regla boid" +msgstr "Eliminar regla de boids" msgid "Delete current boid rule" -msgstr "Borra la regla actual del boid" +msgstr "Borra la regla actual de los boids" msgctxt "Operator" msgid "Move Down Boid Rule" -msgstr "Mover regla boid abajo" +msgstr "Mover regla de boids hacia abajo" msgid "Move boid rule down in the list" -msgstr "Mueve la regla del boid hacia abajo en la lista" +msgstr "Mueve la regla de los boids hacia abajo en la lista" msgctxt "Operator" msgid "Move Up Boid Rule" -msgstr "Mover regla boid arriba" +msgstr "Mover regla de boids hacia arriba" msgid "Move boid rule up in the list" -msgstr "Mueve la regla del boid hacia arriba en la lista" +msgstr "Mueve la regla de los boids hacia arriba en la lista" msgctxt "Operator" msgid "Add Boid State" -msgstr "Agregar estado boid" +msgstr "Agregar estado de boids" msgid "Add a boid state to the particle system" -msgstr "Agrega un estado de boid al sistema de partículas" +msgstr "Agrega un estado de boids al sistema de partículas" msgctxt "Operator" msgid "Remove Boid State" -msgstr "Eliminar estado boid" +msgstr "Eliminar estado de boids" msgid "Delete current boid state" -msgstr "Borra el estado actual del boid" +msgstr "Borra el estado actual de los boids" msgctxt "Operator" msgid "Move Down Boid State" -msgstr "Mover estado boid abajo" +msgstr "Mover estado de boids abajo" msgid "Move boid state down in the list" -msgstr "Mueve el estado del boid hacia abajo en la lista" +msgstr "Mueve el estado de los boids hacia abajo en la lista" msgctxt "Operator" msgid "Move Up Boid State" -msgstr "Mover estado boid arriba" +msgstr "Mover estado de boids arriba" msgid "Move boid state up in the list" -msgstr "Mueve el estado del boid hacia arriba en la lista" +msgstr "Mueve el estado de los boids hacia arriba en la lista" msgctxt "Operator" @@ -55294,10 +55290,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Definir clip activo" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(operador no documentado)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Definir eje" @@ -58933,6 +58925,10 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "Instalar desde el disco" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "Permite instalar extensiones desde archivos hacia un repositorio administrado localmente" + + msgid "Legacy Overwrite" msgstr "Sobrescribir antiguos" @@ -58941,6 +58937,14 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "Remueve los complementos existentes que posean el mismo ID" +msgid "User Repository" +msgstr "Repositorio del usuario" + + +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "El repositorio del usuario a donde instalar extensiones" + + msgid "Legacy Target Path" msgstr "Ruta objetivo de antiguos" @@ -58954,14 +58958,29 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "Instalar paquetes (marcados)" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "Eliminar paquete marcado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "Eliminar todos los paquetes (marcados)" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "Marcar paquete" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "Marcar todos los paquetes" + + msgctxt "Operator" msgid "Obsolete Marked" -msgstr "Marcada como obsoleta" +msgstr "Marcado como obsoleto" msgid "Zeroes package versions, useful for development - to test upgrading" @@ -69871,30 +69890,18 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Agregar redirecciones" -msgid "Add Reroutes to Outputs" -msgstr "Agrega redirecciones a las salidas" - - -msgid "to all" -msgstr "a todas" +msgid "Option" +msgstr "Opción" msgid "Add to all outputs" msgstr "Agrega a todas las salidas" -msgid "to loose" -msgstr "a sueltas" - - msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Agrega sólo a las salidas no conectadas" -msgid "to linked" -msgstr "a conectadas" - - msgid "Add only to linked outputs" msgstr "Agrega sólo a las salidas conectadas" @@ -69917,10 +69924,6 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Configurar textura" -msgid "Add Texture Node Setup to Selected Shaders" -msgstr "Agrega una configuración de nodos de texturizado a los sombreadores seleccionados" - - msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Agregar nodos de Mapeo" @@ -69934,10 +69937,6 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Configurar textura a Principista" -msgid "Add Texture Node Setup for Principled BSDF" -msgstr "Agrega una configuración de nodos de texturizado a sombreadores Principistas" - - msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Carpeta en donde buscar archivos de imagen" @@ -69960,10 +69959,6 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Cambiar por lotes" -msgid "Batch Change Blend Type and Math Operation" -msgstr "Cambia tipos de mezcla y operaciones matemáticas por lote" - - msgid "Add Mode" msgstr "Modo Adicionar" @@ -70000,18 +69995,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "Modo Superponer" -msgid "Dodge" -msgstr "Sobreexponer" - - msgid "Dodge Mode" msgstr "Modo Sobreexponer" -msgid "Burn" -msgstr "Subexponer" - - msgid "Burn Mode" msgstr "Modo Subexponer" @@ -70320,39 +70307,11 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Origen del nombre de la etiqueta" -msgid "from active" -msgstr "desde activo" - - -msgid "from active node" -msgstr "desde el nodo activo" - - -msgid "from node" -msgstr "desde nodo" - - -msgid "from node linked to selected node" -msgstr "desde el nodo conectado al nodo seleccionado" - - -msgid "from socket" -msgstr "desde conector" - - -msgid "from socket linked to selected node" -msgstr "desde el conector conectado al nodo seleccionado" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar opciones" -msgid "Copy Settings of Active Node to Selected Nodes" -msgstr "Copia las opciones del nodo activo a los seleccionados" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Borrar nodos no usados" @@ -70392,10 +70351,6 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Cambiar factor" -msgid "Change Factors of Mix Nodes and Mix Shader Nodes" -msgstr "Cambia los Factores de los nodos Mezclar y Mezclar sombreadores" - - msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Agrega un marco que contenga a los nodos seleccionados" @@ -70452,58 +70407,30 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Mezclar nodos" -msgid "merge type" -msgstr "tipo de mezcla" - - msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Tipo de mezcla a ser usada" -msgid "Automatic Output Type Detection" -msgstr "Detección automática de tipo de salida" - - msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Mezclar usando Sumar o Mezclar sombreadores" -msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry Node" -msgstr "Mezclar usando nodos Booleana (malla) o Unir geometría" - - msgid "Mix Node" msgstr "Nodo Mezclar" -msgid "Merge using Mix Nodes" -msgstr "Mezclar usando nodos Mezclar" - - msgid "Math Node" msgstr "Nodo Operar" -msgid "Merge using Math Nodes" -msgstr "Mezclar usando nodos Operar" - - msgid "Z-Combine Node" msgstr "Nodo Combinar usando Z" -msgid "Merge using Z-Combine Nodes" -msgstr "Mezclar usando nodos Combinar usando Z" - - msgid "Alpha Over Node" msgstr "Nodo Superponer con alfa" -msgid "Merge using Alpha Over Nodes" -msgstr "Mezclar usando nodos Superponer con alfa" - - msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Todos los tipos posibles de fundido, operaciones booleanas y matemáticas" @@ -73275,6 +73202,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "Restablece las redefiniciones locales seleccionadas a sus valores de referencia vinculados" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nueva" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Restablecer rotación" @@ -76332,7 +76264,7 @@ msgstr "Agrega un nuevo objetivo a la partícula" msgctxt "Operator" msgid "Particle Edit Toggle" -msgstr "Alterna edición partículas" +msgstr "Alternar edición de partículas" msgid "Toggle particle edit mode" @@ -76341,11 +76273,11 @@ msgstr "Alterna el modo de edición de partículas" msgctxt "Operator" msgid "Rekey" -msgstr "Volver a marcar clave" +msgstr "Restablecer claves" msgid "Change the number of keys of selected particles (root and tip keys included)" -msgstr "Cambia la cantidad de claves de las partículas seleccionadas (incluyendo claves de raíz y punta)" +msgstr "Cambia la cantidad de claves de las partículas seleccionadas (incluyendo los claves de raíz y punta)" msgid "Number of Keys" @@ -76929,6 +76861,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Muestra todos los huesos ocultos en el modo de pose" +msgid "Property Name" +msgstr "Nombre" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Restablecer rotación de pose" @@ -77175,7 +77111,7 @@ msgstr "Ficha (token) de acceso personal, puede ser requerida por algunos reposi msgid "Custom Directory" -msgstr "Directorio personalizado" +msgstr "Carpeta personalizada" msgid "The local directory containing extensions" @@ -78786,10 +78722,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Edición" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" - - msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" @@ -80240,14 +80172,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "Luego de eliminar el clip, borra también los datos asociados" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "Usar datos de retemporización" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "Permite operar sobre los datos de retemporización, en vez de sobre los propios clips" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Duplica los clips seleccionados" @@ -80719,6 +80643,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "Fotograma donde se agregará el clave" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Borrar claves de retemporización" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "Restablecer retemporización" @@ -86923,10 +86852,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Permite que la propiedad sea redefinida, cuando el bloque de datos se encuentre vinculado desde una biblioteca" -msgid "Property Name" -msgstr "Nombre" - - msgid "Property name edit" msgstr "Editar nombre de propiedad" @@ -87835,6 +87760,14 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "Usar rutas relativas al referenciar archivos externos (como texturas, volúmenes, etc.) en el USD, en caso contrario se usarán rutas absolutas" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "Renombrar mapas UV" + + +msgid "Rename active render UV map to \"st\" to match USD conventions" +msgstr "Renombrar los mapas UV activos durante el procesamiento como \"st\", para que coincidan con las convenciones de USD" + + msgid "Root Prim" msgstr "Prim de primer nivel" @@ -88778,6 +88711,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Detecta los contenedores de imagen del material" +msgid "Single Image" +msgstr "Imagen fija" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Define la imagen para poder pintar texturas con ella directamente" @@ -89419,16 +89356,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Adherencia" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Desplazamiento" - - -msgctxt "ID" -msgid "Thickness" -msgstr "Grosor" - - msgid "Sun" msgstr "Sol" @@ -89603,6 +89530,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Textura de máscara" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Celdas UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Histograma" @@ -90090,8 +90021,8 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototipos" -msgid "Extensions Filter" -msgstr "Filtrar extensiones" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" msgid "Repositories" @@ -90291,10 +90222,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Deslizador de valor" -msgid "Option" -msgstr "Opción" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Menú circular" @@ -91268,11 +91195,11 @@ msgstr "Clave partícula pelo" msgid "Particle key for hair particle system" -msgstr "Fotograma clave de la partícula en un sistema de partículas de pelo" +msgstr "Clave de la partícula en un sistema de partículas de pelo" msgid "Location (Object Space)" -msgstr "Posición (espacio objeto)" +msgstr "Posición (espacio del objeto)" msgid "Location of the hair key in object space" @@ -91280,7 +91207,7 @@ msgstr "Posición del clave de pelo en espacio del objeto" msgid "Location of the hair key in its local coordinate system, relative to the emitting face" -msgstr "Posición del clave del pelo en su sistema local de coordenadas, relativo a la cara emisora" +msgstr "Posición del clave de pelo en su sistema local de coordenadas, relativo a la cara emisora" msgid "Relative time of key over hair length" @@ -91292,7 +91219,7 @@ msgstr "Influencia de la simulación de ropa" msgid "Particle Key" -msgstr "Clave partícula" +msgstr "Clave de partícula" msgid "Key location for a particle over time" @@ -91300,11 +91227,11 @@ msgstr "Posición clave de una partícula en el tiempo" msgid "Key angular velocity" -msgstr "Velocidad angular del fotograma clave" +msgstr "Velocidad angular del clave" msgid "Key location" -msgstr "Posición del fotograma clave" +msgstr "Posición del clave" msgid "Key rotation quaternion" @@ -91312,11 +91239,11 @@ msgstr "Rotación del clave en cuaternios" msgid "Time of key over the simulation" -msgstr "Tiempo del fotograma clave en la simulación" +msgstr "Tiempo del clave en la simulación" msgid "Key velocity" -msgstr "Velocidad del fotograma clave" +msgstr "Velocidad del clave" msgid "Particle system in an object" @@ -91324,11 +91251,11 @@ msgstr "Sistema de partículas de un objeto" msgid "Active Particle Target" -msgstr "Objetivo activo de la partícula" +msgstr "Objetivo activo de las partículas" msgid "Active Particle Target Index" -msgstr "Identificador del objetivo activo de la partícula" +msgstr "Identificador del objetivo activo de las partículas" msgid "Child Particles" @@ -92175,10 +92102,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Sección activa" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Sección activa de las preferencias mostrada en la interfaz de usuario" - - msgid "Application Template" msgstr "Plantilla de aplicación" @@ -95924,10 +95847,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "Agregar oclusión ambiental a las superficies difusas" -msgid "Feature Set" -msgstr "Conjunto de características" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Conjunto de características a usar al procesar" @@ -96940,6 +96859,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Tamaño de intervalo al realizar el proceso de marcha de rayos en el volumen para el cálculo de la iluminación" +msgid "Widget" +msgstr "Control" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Elemento UV seleccionado" @@ -98953,7 +98876,7 @@ msgstr "Cuánto intenta el fluido resistirse al agrupamiento (factor de rigidez) msgid "Rest Density" -msgstr "Densidad reposo" +msgstr "Densidad en reposo" msgid "Fluid rest density" @@ -98965,11 +98888,11 @@ msgstr "Longitud de reposo del tensor (factor del radio de la partícula)" msgid "SPH Solver" -msgstr "Método de resolución SPH" +msgstr "Método SPH" msgid "The code used to calculate internal forces on particles" -msgstr "El método usado para calcular las fuerzas internas en las partículas" +msgstr "El método usado para calcular las fuerzas internas de las partículas" msgid "Double-Density" @@ -99041,7 +98964,7 @@ msgstr "La repulsión es un factor de rigidez" msgid "Factor Rest Length" -msgstr "Factor de longitud de reposo" +msgstr "Factor longitud de reposo" msgid "Spring rest length is a factor of 2 * particle size" @@ -99524,10 +99447,18 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "Resolución de sombras direccionales" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Tamaño de los mapas de sombra de las luces de tipo sol (obsoleto)" + + msgid "Cube Shadows Resolution" msgstr "Resolución de sombras cúbicas" +msgid "Size of point and area light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Tamaño de los mapas de sombra de las luces de tipo punto y área (obsoleto)" + + msgid "Shadow Pool Size" msgstr "Memoria para sombras" @@ -99624,10 +99555,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Alterar cámara" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Altera la posición de la cámara para crear un desenfoque preciso usando las muestras de procesamiento" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Permite obtener oclusión ambiental para simular un sombreado indirecto de mediana escala" @@ -104213,7 +104140,7 @@ msgstr "Resalta la sintaxis de los scripts" msgid "Word Wrap" -msgstr "Salto de línea" +msgstr "Ajustar líneas" msgid "Wrap words if there is not enough horizontal space" @@ -104221,7 +104148,7 @@ msgstr "Ajustar las líneas (introduciendo saltos) si no existe suficiente espac msgid "Tab Width" -msgstr "Ancho de tabulación" +msgstr "Ancho tabulación" msgid "Number of spaces to display tabs with" @@ -105479,10 +105406,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Usar las coordenadas globales como coordenadas de texturizado" -msgid "Along stroke" -msgstr "A lo largo del trazo" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Usar la longitud del trazo como coordenadas de texturizado" @@ -105607,10 +105530,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Usar coordenadas UV como coordenadas de texturizado" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Hebra / Partícula" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Usar para hebras: coordenadas de texturizado normalizadas (1D), o para partículas: edad (X) y posición en la trayectoria (Y)" @@ -108700,7 +108619,7 @@ msgstr "Opciones para definir un repositorio de extensiones" msgctxt "File browser" msgid "Custom Directory" -msgstr "Directorio personalizado" +msgstr "Carpeta personalizada" msgctxt "File browser" @@ -108734,7 +108653,7 @@ msgstr "Repositorio de sólo lectura, provisto por el sistema" msgid "Clean Files After Install" -msgstr "Limpiar archivos luego de instalar" +msgstr "Borrar paquetes ya instalados" msgid "Downloaded package files are deleted after installation" @@ -109784,10 +109703,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "Tipo de color de estructuras" -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Muestra las estructuras de la escena usando el color para estructuras del tema" @@ -110417,10 +110332,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "Si esta herramienta usa un lienzo para pintar" -msgid "Widget" -msgstr "Control" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Iluminación de un bloque de datos de entorno" @@ -113957,6 +113868,14 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s}: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "La extensión soltada proviene de un repositorio deshabilitado." + + +msgid "Enable the repository and try again." +msgstr "Habilitar el repositorio e intentar nuevamente." + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "Complementos antiguos" @@ -113981,6 +113900,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "Tamaño: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "La extensión soltada proviene de un repositorio desconocido." + + +msgid "If you trust its source, add the repository and try again." +msgstr "En caso de confiar en el origen, agregar el repositorio e intentar nuevamente." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "Agregar repositorio..." + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "Las extensiones del sistema son sólo de lectura y no pueden ser desinstaladas" @@ -114005,18 +113937,6 @@ msgid "Active repository is disabled" msgstr "El repositorio activo está deshabilitado" -msgid "Online access required to {:s}. {:s}" -msgstr "Acceso en línea requerido para {:s}. {:s}" - - -msgid "Launch Blender without --offline-mode" -msgstr "Ejecutar Blender sin la opción --offline-mode" - - -msgid "Enable online access in System preferences" -msgstr "Habilitar el acceso en línea en Preferencias > Sistema" - - msgid "No installed packages to update" msgstr "Ningún paquete instalado que actualizar" @@ -114033,6 +113953,10 @@ msgid "Repository not set" msgstr "Repositorio no definido" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "Debe existir al menos un repositorio del usuario definido, en donde poder instalar extensiones" + + msgid "Repository" msgstr "Repositorio" @@ -114041,6 +113965,18 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "ID de paquete no definido" +msgid "" +"The extension is incompatible with this system:\n" +"{:s}" +msgstr "" +"La extensión es incompatible con este sistema:\n" +"{:s}" + + +msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." +msgstr "Alternativamente, descargar la extensión y usar Instalar desde el disco." + + msgid "Lock not held!" msgstr "¡El bloqueo no se ha mantenido!" @@ -114057,6 +113993,10 @@ msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "La actualización no está soportada para los repositorios locales" +msgid "No user repositories" +msgstr "Ningún repositorio del usuario" + + msgid "Error in manifest {:s}" msgstr "Error en el manifiesto {:s}" @@ -114073,10 +114013,22 @@ msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" msgstr "Blender ha sido ejecutado en modo desconectado, lo cual no podrá ser cambiado mientras se esté ejecutando" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "Ejecutar Blender sin la opción --offline-mode" + + +msgid "Enable online access in System preferences" +msgstr "Habilitar el acceso en línea en Preferencias > Sistema" + + msgid "Unable to install from disk, no paths were defined" msgstr "No es posible instalar desde el disco, las rutas no han sido definidas" +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL: {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "No es posible instalar desde una ruta relativa" @@ -114085,6 +114037,10 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "No es posible instalar un directorio" +msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" +msgstr "{:s} \"{:s}\" ya instalado!" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Complementos integrados faltantes" @@ -114097,6 +114053,10 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Complementos faltantes" +msgid "Enabled Only" +msgstr "Sólo habilitados" + + msgid "Online Extensions" msgstr "Extensiones en línea" @@ -114119,6 +114079,14 @@ msgid "Show Tags" msgstr "Mostrar estas etiquetas" +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" + + +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + + msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" @@ -114135,22 +114103,6 @@ msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Errores de acceso al repositorio:" -msgid "Show Only" -msgstr "Mostrar sólo" - - -msgid "Enabled Extensions" -msgstr "Habilitadas" - - -msgid "Updates Available" -msgstr "Con actualizaciones" - - -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Instaladas" - - msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "Instalar desde el disco..." @@ -114170,24 +114122,29 @@ msgid "Install" msgstr "Instalar" -msgctxt "Operator" -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Desinstalar marcadas" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Install Marked" -msgstr "Instalar marcadas" - - -msgid "Installed " -msgstr "Instalada " +msgid "Orphan " +msgstr "Huérfano " msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "Marcar todo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarcar todo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Desinstalar marcadas" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -114197,10 +114154,40 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "No se especificaron permisos" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "Instalar marcadas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "Visitar sitio web" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "Ver detalles" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "Quitar tema" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "Usar tema" + + msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s} ({:s} disponibles)" +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "Complemento habilitado" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "Ningún clave seleccionado, pegando sobre el rango de la escena" @@ -114844,14 +114831,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Agrega un nuevo contenedor de variante" -msgid "Link Active To Selected" -msgstr "Conectar activo a seleccionados" - - -msgid "Batch Change" -msgstr "Cambiar por lotes" - - msgctxt "Operator" msgid "Multiple Images" msgstr "Múltiples imágenes" @@ -114881,11 +114860,6 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Opciones del activo" -msgctxt "Operator" -msgid "Don't Replace Links" -msgstr "No reemplazar conexiones" - - msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Reemplazar conexiones" @@ -114945,64 +114919,14 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Usar nodos Superponer con alfa" -msgctxt "Operator" -msgid "from Active Node's Label" -msgstr "desde etiqueta del nodo activo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Node's Label" -msgstr "desde etiqueta del nodo conectado" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Output's Name" -msgstr "desde el nombre de la salida conectada" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to All Outputs" -msgstr "a todas las salidas" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Loose Outputs" -msgstr "a las salidas desconectadas" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Linked Outputs" -msgstr "a las salidas conectadas" - - msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "No hay atributos en objetos con este material" -msgid "Successfully copied attributes from {} to: {}, " -msgstr "Se copiaron exitosamente atributos desde {} hacia: {}, " - - -msgid "Successfully reset {}, " -msgstr "Se restableció exitosamente {}, " - - msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "Vista 3D no encontrada, no es posible ejecutar el operador" -msgid "Node deleted" -msgstr "Nodo borrado" - - -msgid "Deleted " -msgstr "Borrado " - - -msgid "Nothing deleted" -msgstr "Nada ha sido borrado" - - msgid "Reloaded images" msgstr "Imágenes recargadas" @@ -115035,26 +114959,10 @@ msgid "No file chosen" msgstr "Ningún archivo escogido" -msgid " does not exist!" -msgstr " no existe!" - - -msgid " does not seem to be part of a sequence" -msgstr " no parece ser parte de una secuencia" - - msgid "Ignored {}, " msgstr "{} ignorado, " -msgid "No free inputs for node: " -msgstr "No hay entradas libres para el nodo: " - - -msgid "Unsupported Node Tree type!" -msgstr "¡Tipo de árbol de nodos desconocido!" - - msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Por favor seleccionar 1 sólo marco para restablecer" @@ -115063,26 +114971,6 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "Ningún nodo válido en la selección" -msgid "One of the nodes has no outputs!" -msgstr "¡Uno de los nodos no tiene salidas!" - - -msgid "Neither of the nodes have outputs!" -msgstr "¡Ninguno de los nodos tiene salidas!" - - -msgid "Can't swap inputs of a multi input socket!" -msgstr "¡No es posible intercambiar conexiones en un conector de entrada múltiple!" - - -msgid "This node has no inputs to swap!" -msgstr "¡Este nodo no tiene entradas para intercambiar!" - - -msgid "This node has no input connections to swap!" -msgstr "¡Este nodo no tiene conexiones de entrada para intercambiar!" - - msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "Algunas conexiones han sido perdidas debido a una cantidad distinta de conectores de salida" @@ -115278,6 +115166,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Huesos deseleccionados desde %s" +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "En línea:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Advertencia:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + + +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Guardar a archivo .PO" @@ -115544,11 +115475,6 @@ msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (Global)" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nueva" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Editar valor" @@ -116365,10 +116291,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "El programa de donaciones que ayuda a soportar el mantenimiento y las mejoras de Blender" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Sitio oficial de Blender" @@ -119014,10 +118936,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Filtrar por tipo:" -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" - - msgid "Snap To" msgstr "Adherir a" @@ -119058,7 +118976,7 @@ msgstr "Adherir" msgctxt "Operator" msgid "Keyframe Type" -msgstr "Tipo fotog. clave" +msgstr "Tipo de clave" msgctxt "Operator" @@ -119087,7 +119005,7 @@ msgstr "Objetos de Grease Pencil" msgctxt "Operator" msgid "Push Down" -msgstr "Empujar debajo" +msgstr "Empujar abajo" msgctxt "Operator" @@ -119724,11 +119642,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "Pantalla completa" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Acción" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transición" @@ -119981,7 +119894,7 @@ msgstr "Cerrado predefinido" msgid "Slot {:d}" -msgstr "Contenedor {:d}" +msgstr "{:d}" msgctxt "Operator" @@ -120245,11 +120158,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Intercambiar datos" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "Borrar claves de retemporización" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "Alternar claves de retemporización" @@ -121452,6 +121360,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "Eliminar repositorio" +msgid " Preferences" +msgstr " Preferencias" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "No se configuró ningún MatCap personalizado" @@ -121589,34 +121501,10 @@ msgid "No custom {:s} configured" msgstr "No se configuró ningún {:s} personalizado" -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - - msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Advertencia:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "En línea:" - - msgid "User:" msgstr "Usuario:" @@ -121633,11 +121521,6 @@ msgid "Color {:d}" msgstr "Color {:d}" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Simetrizar (interactivo)" @@ -123886,11 +123769,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Aplicar imagen desde cámara" @@ -125656,7 +125534,7 @@ msgstr "Hace visibles a los canales agrupados bajo este canal" msgid "NLA Track is the only one evaluated in this animation data-block, with all others muted" -msgstr "La pista de ANL es la única evaluada en este bloque de datos de animación, todas las demás se encuentran silenciadas" +msgstr "Esta pista de ANL será la única a ser evaluada en este bloque de datos de animación, todas las demás se encontrarán silenciadas" msgid "Editability of keyframes for this channel" @@ -125668,11 +125546,11 @@ msgstr "Permite (des)bloquear esta pista" msgid "Does F-Curve contribute to result" -msgstr "Permite silenciar este canal, contribuyendo o no al resultado final" +msgstr "Permite silenciar este canal, dejando de contribuir al resultado final" msgid "Temporarily disable NLA stack evaluation (i.e. only the active action is evaluated)" -msgstr "Deshabilita temporalmente la evaluación de la lista de ANL (sólo se evaluará la acción activa)" +msgstr "Deshabilita temporalmente la evaluación de las pistas de ANL (esto es, sólo se evaluará la acción activa)" msgid "Show all keyframes during animation playback and enable all frames for editing (uncheck to use only the current keyframe during animation playback and editing)" @@ -125680,11 +125558,11 @@ msgstr "Muestra todos los fotogramas durante la reproducción de la animación y msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)" -msgstr "Permite silenciar estos canales, contribuyendo o no al resultado final" +msgstr "Permite silenciar estos canales, dejando de contribuir al resultado final" msgid "Display action without any time remapping (when unpinned)" -msgstr "Mostrar la acción sin ningún remapeo de tiempo (si está libre)" +msgstr "Mostrar la acción sin ningún remapeo de tiempo (si no está fijo)" msgid "Can't edit this property from a linked data-block" @@ -125816,7 +125694,7 @@ msgstr "No fue posible pegar el controlador, porque la ruta RNA es inválida par msgid "Out" -msgstr "Salida" +msgstr "Saliente" msgid "" @@ -128319,16 +128197,16 @@ msgid "New" msgstr "Nueva" -msgctxt "Material" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - - msgctxt "Mask" msgid "New" msgstr "Nueva" +msgctxt "Material" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + + msgctxt "Mesh" msgid "New" msgstr "Nueva" @@ -128349,6 +128227,11 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Nueva" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nuevas" @@ -128394,11 +128277,6 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Nueva" - - msgid "Samples Transform" msgstr "Muestras de transf" @@ -132292,7 +132170,7 @@ msgstr "Ahora" msgid "Playback Scale" -msgstr "Escala de reproducción" +msgstr "Reproducción Escalar" msgid "Active Strip Name" @@ -133679,10 +133557,6 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Agregar nuevo repositorio de extensiones" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "Eliminar todos los archivos en \"{}\"." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "Eliminar, no se encontraron archivos locales." @@ -136599,6 +136473,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "El entorno de cuerpos rígidos no fue correctamente inicializado, se necesita correr la simulación primero" +msgid "Movie" +msgstr "Película" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Usa la orientación de la escena" @@ -138090,6 +137968,10 @@ msgid "Collection contains current object" msgstr "La colección contiene al objeto actual" +msgid "Can't access collections geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "No es posible acceder a la geometría de las colecciones, porque aún no ha sido evaluada. Esto puede suceder cuando hay una dependencia cíclica" + + msgid "Separate Children" msgstr "Separar subordinados" @@ -139363,6 +139245,10 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "El tamaño total en Y de la región, expresado en píxeles" +msgid "Can't access object's transforms because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "No es posible acceder a las transformaciones del objeto, porque aún no han sido evaluadas. Esto puede suceder cuando hay una dependencia cíclica" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" msgstr "No es posible obtener la geometría desde el propio objeto editado" @@ -139371,6 +139257,10 @@ msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "No es posible obtener la geometría desde el objeto del modificador" +msgid "Can't access object's geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "No es posible acceder a la geometría del objeto, porque aún no ha sido evaluada. Esto puede suceder cuando hay una dependencia cíclica" + + msgid "As Instance" msgstr "Como instancia" @@ -141799,6 +141689,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "Copiar transformaciones globales" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "Permite copiar y pegar con sencillez las transformaciones de objetos y huesos" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "Biblioteca de poses basada en el sistema de recursos." @@ -142073,7 +141967,7 @@ msgstr "Alto contraste" msgctxt "Preferences" msgid "Inspired By" -msgstr "Inspirado por" +msgstr "Inspirado en" msgctxt "Preferences" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 1aec105624e..fe66a2c7a93 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -411,10 +411,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Onion Skinning" msgstr "Tipula-azapa" @@ -578,6 +574,10 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Show/Hide Faces" msgstr "Aurpegiak erakutsi/ezkutatu" @@ -1501,6 +1501,11 @@ msgid "Join" msgstr "Elkartu" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Berria" + + msgid "Child" msgstr "Umea" @@ -1858,11 +1863,6 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Akats baten berri eman" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Berria" - - msgid "3D View" msgstr "3D Bista" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 8524c78d2f9..8612ab7ebd0 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 12:13+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -2301,10 +2301,6 @@ msgid "Top" msgstr "ﻻﺎﺑ" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Visibility" msgstr "ﺪﯾﺩ" @@ -2448,6 +2444,10 @@ msgid "World" msgstr "ﻥﺎﻬﺟ" +msgid "Feature Set" +msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" + + msgid "B-Bone" msgstr "ﯽﺸﻤﺧ ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ" @@ -3047,6 +3047,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Math" msgstr "ﯽﺿﺎﯾﺭ" @@ -3689,6 +3693,10 @@ msgid "Flip Names" msgstr "ﺎﻫ‌ﻢﺳﺍ ﯼﺯﺎﺳ‌ﻪﻨﯾﺮﻗ" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(ﻩﺪﺸﻧ ﺪﻨﺘﺴﻣ ﺭﻮﺗﺍﺮﭘﺍ)" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Similar" msgstr "ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" @@ -3798,10 +3806,6 @@ msgid "Failed Tracks" msgstr "ﻖﻓﻮﻣﺎﻧ ﯼﺎﻫ ﮎﺮﺗِ" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(ﻩﺪﺸﻧ ﺪﻨﺘﺴﻣ ﺭﻮﺗﺍﺮﭘﺍ)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "ﺭﻮﺤﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ" @@ -4145,6 +4149,10 @@ msgid "Copy Pose" msgstr "ﺖﺳﮊ ﯽﭙﮐ" +msgid "Property Name" +msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻡﺎﻧ" + + msgctxt "Operator" msgid "Render" msgstr "ﺭﺪﻧﺭ" @@ -4276,10 +4284,6 @@ msgid "Operator Cheat Sheet" msgstr "ﺮﺑﺭﺎﮐ ﺐﻠﻘﺗ ﻪﮔﺮﺑ" -msgid "Property Name" -msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻡﺎﻧ" - - msgid "Primary Data Path" msgstr "ﻪﯿﻟﻭﺍ ﻩﺩﺍﺩ ﻩﺍﺭ" @@ -4509,10 +4513,6 @@ msgid "GPU Compute" msgstr "GPU ﺎﺑ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ" -msgid "Feature Set" -msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" - - msgid "Supported" msgstr "ﻩﺪﺷ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ" @@ -4654,10 +4654,6 @@ msgid "Length Factor" msgstr "ﻝﻮﻃ ﺭﻮﺘﮐﺎﻓ" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "ﻩﺭﺫ/ﻪﺘﺷﺭ" - - msgid "Theme Clip Editor" msgstr "ﻢﺗ ﭗﯿﻠﮐ ﺮﮕﺸﯾﺍﺮﯾﻭ" @@ -4756,6 +4752,30 @@ msgid "Rotate" msgstr "ﺶﺧﺮﭼ" +msgid "Description:" +msgstr ":ﺢﯿﺿﻮﺗ" + + +msgid "Internet:" +msgstr ":ﺖﻧﺮﺘﻨﯾﺍ" + + +msgid "Author:" +msgstr ":ﻩﺪﻨﺴﯾﻮﻧ" + + +msgid "Version:" +msgstr ":ﻪﺨﺴﻧ" + + +msgid "Warning:" +msgstr ":ﺭﺍﺪﺸﻫ" + + +msgid "File:" +msgstr ":ﻩﺪﻧﻭﺮﭘ" + + msgid "Tracking" msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" @@ -4896,34 +4916,10 @@ msgid "B" msgstr "B" -msgid "Description:" -msgstr ":ﺢﯿﺿﻮﺗ" - - msgid "Location:" msgstr ":ﻥﺎﮑﻣ" -msgid "File:" -msgstr ":ﻩﺪﻧﻭﺮﭘ" - - -msgid "Author:" -msgstr ":ﻩﺪﻨﺴﯾﻮﻧ" - - -msgid "Version:" -msgstr ":ﻪﺨﺴﻧ" - - -msgid "Warning:" -msgstr ":ﺭﺍﺪﺸﻫ" - - -msgid "Internet:" -msgstr ":ﺖﻧﺮﺘﻨﯾﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Flat" msgstr "ﺖﺨﺗ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index ba6b80b36c6..6c253f46334 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4619,10 +4619,6 @@ msgid "Add liquid" msgstr "Lisää neste" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Silhouette" msgstr "Siluetti" @@ -4675,6 +4671,10 @@ msgid "World" msgstr "Maailma" +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + + msgid "Push" msgstr "Työnnä" @@ -4743,6 +4743,10 @@ msgid "Move to Layer" msgstr "Siirrä tasolle" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Area" msgstr "Alue" @@ -7400,6 +7404,11 @@ msgid "Monkey" msgstr "Apina" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + + msgid "Column" msgstr "Sarake" @@ -7546,10 +7555,6 @@ msgid "AOV" msgstr "AOV" -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - - msgid "Active AOV" msgstr "Aktiivinen AOV" @@ -7747,6 +7752,26 @@ msgid "Limit to" msgstr "Rajoita" +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus­:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Varoitus:" + + +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -7778,11 +7803,6 @@ msgid "Add New" msgstr "Lisää uusi" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Uusi" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Muokkaa arvoa" @@ -8372,30 +8392,10 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Virhe (katso konsoli)" -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus­:" - - msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versio:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "Aktiivinen kamera" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index ad5464f60f4..b7bb0f29116 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 03:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:53+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -8566,6 +8566,14 @@ msgid "Lower Z angle bound" msgstr "Limite basse de l’angle en Z" +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "Ancien comportement" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "Utiliser l’ancien comportement à moitié fonctionnel qui ne comprenait pas que les rotations bouclent sur elles-mêmes" + + msgid "Limit X" msgstr "Limiter X" @@ -15518,26 +15526,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Différence de température par rapport à la température ambiante" -msgid "Mapping" -msgstr "Placage" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Type de placage de texture" -msgid "Generated" -msgstr "Générée" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordonnées générées centrées sur l’objet de flux" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Utiliser un calque UV comme coordonnées de texture" @@ -16222,6 +16218,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Une image clé de remplissage ou précalculée pour animer sur chaque image, ou autre usage en fonction des besoins" +msgid "Generated" +msgstr "Générée" + + msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "Une image clé générée automatiquement par un outil, et pas créée manuellement" @@ -20101,6 +20101,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Bloc de données armature contenant une hiérarchie d’os, généralement utilisé pour rigger des personnages" +msgid "Feature Set" +msgstr "Fonctionnalités" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Données d’animation pour ce bloc de données" @@ -20209,6 +20213,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Dessiner la ligne de relation depuis la tête de l’os parent vers celle de l’os enfant" +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + + msgid "Display Axes" msgstr "Afficher les axes" @@ -24871,10 +24879,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "D’où provient l’image" -msgid "Single Image" -msgstr "Image unique" - - msgid "Single image file" msgstr "Fichier d’image unique" @@ -24883,10 +24887,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Plusieurs fichiers d’images, comme séquence" -msgid "Movie" -msgstr "Vidéo" - - msgid "Movie file" msgstr "Fichier vidéo" @@ -24895,18 +24895,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Image générée" -msgid "Viewer" -msgstr "Visualiseur" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visualiseur des nœuds de compositing" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Tuiles UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Texture image tuilée en UDIM" @@ -31036,6 +31028,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Maintenus par les développeurs de la communauté" +msgid "Addon Tags" +msgstr "Étiquettes d’add-ons" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "Chemin du blend d’asset" @@ -31044,12 +31040,8 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "Chemin complet vers le fichier Blender contenant l’asset actif" -msgid "Show Enabled Extensions" -msgstr "Afficher les extensions activées" - - -msgid "Only show enabled extensions" -msgstr "N’afficher que les extensions activées" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "Filtrer par nom, auteur et catégorie d’extension" msgid "Show Installed Extensions" @@ -31060,10 +31052,6 @@ msgid "Only show installed extensions" msgstr "N’afficher que les extensions installées" -msgid "Filter by extension name, author & category" -msgstr "Filtrer par nom, auteur et catégorie d’extension" - - msgid "Extension Tags" msgstr "Étiquettes d’extensions" @@ -31088,14 +31076,6 @@ msgid "Only show themes" msgstr "N’afficher que les thèmes" -msgid "Show Updates Available" -msgstr "Afficher les mises à jour disponible" - - -msgid "Only show extensions with updates available" -msgstr "N’afficher que les extensions dont des mises à jour sont disponibles" - - msgid "Extensions Updates" msgstr "Mises à jour d’extensions" @@ -34484,6 +34464,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Inverser la direction du fondu de la conversion linéaire" +msgid "Mapping" +msgstr "Placage" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Sélectionner le type de conversion" @@ -35965,6 +35949,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Sélectionner liés" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Aligner" @@ -36328,6 +36316,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "Réglages des add-ons" + + msgid "Active Repository" msgstr "Dépôt actif" @@ -36336,6 +36328,10 @@ msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Supprimer le dépôt d’extensions" +msgid "Extension Item" +msgstr "Élément d’extension" + + msgid "Extension Settings" msgstr "Réglages d’extensions" @@ -46338,6 +46334,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "Interpoler entre les frames avec une courbe de Bézier, plutôt que linéairement" +msgid "Viewer" +msgstr "Visualiseur" + + msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgstr "Visualiser les données à l’intérieur d’une arborescence de nœuds, dans l’éditeur d’image ou en arrière-plan" @@ -53762,6 +53762,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Afficher tous les os cachés en mode édition" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(opérateur non documenté)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Réinitialiser le roulis" @@ -55279,10 +55283,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Définir le clip actif" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(opérateur non documenté)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Définir l’axe" @@ -58918,6 +58918,10 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "Installer depuis le disque" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "Installer des extensions depuis des fichiers vers un dépôt géré localement" + + msgid "Legacy Overwrite" msgstr "Écraser (héritage)" @@ -58926,6 +58930,14 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "Supprimer les add-ons existants ayant le même ID" +msgid "User Repository" +msgstr "Dépôt utilisateur" + + +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "Dépôt de l’utilisateur dans lequel installer les extensions" + + msgid "Legacy Target Path" msgstr "Chemin de la cible (héritage)" @@ -58939,11 +58951,26 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "Ext. : installer paquets marqués" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "Dé-marquer le paquet" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "Dé-marquer tous les paquets" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "Marquer le paquet" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "Marquer tous les paquets" + + msgctxt "Operator" msgid "Obsolete Marked" msgstr "Rendre obsolètes les marqués" @@ -69856,30 +69883,18 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Ajouter des reroutages" -msgid "Add Reroutes to Outputs" -msgstr "Ajouter des reroutages aux sorties" - - -msgid "to all" -msgstr "À toutes" +msgid "Option" +msgstr "Option" msgid "Add to all outputs" msgstr "Ajouter à toutes les sorties" -msgid "to loose" -msgstr "Aux non-liées" - - msgid "Add only to loose outputs" msgstr "N’ajouter qu’aux sorties non-liées" -msgid "to linked" -msgstr "Aux liées" - - msgid "Add only to linked outputs" msgstr "N’ajouter qu’aux sorties liées" @@ -69902,10 +69917,6 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Config de texture" -msgid "Add Texture Node Setup to Selected Shaders" -msgstr "Ajouter une configuration de nœud de texture aux shaders sélectionnés" - - msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Ajouter des nœuds de placage" @@ -69919,10 +69930,6 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Mise en place texture PBR" -msgid "Add Texture Node Setup for Principled BSDF" -msgstr "Ajouter une configuration de nœud de texture aux BSDF guidées" - - msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Dossier dans lequel chercher les fichiers images" @@ -69945,10 +69952,6 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Changement par lot" -msgid "Batch Change Blend Type and Math Operation" -msgstr "Changer le type de mélange ou l’opération mathématique par lot" - - msgid "Add Mode" msgstr "Nœud Ajouter" @@ -69985,18 +69988,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "Mode de superposition" -msgid "Dodge" -msgstr "Sous-développer" - - msgid "Dodge Mode" msgstr "Mode Sous-développer couleur" -msgid "Burn" -msgstr "Brûler" - - msgid "Burn Mode" msgstr "Mode Brûler" @@ -70305,39 +70300,11 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Source de nom du libellé" -msgid "from active" -msgstr "Depuis actif" - - -msgid "from active node" -msgstr "Depuis le nœud actif" - - -msgid "from node" -msgstr "Depuis le nœud" - - -msgid "from node linked to selected node" -msgstr "Depuis le nœud lié vers le nœud sélectionné" - - -msgid "from socket" -msgstr "Depuis la prise" - - -msgid "from socket linked to selected node" -msgstr "Depuis la prise liée vers le nœud sélectionné" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Copier les réglages" -msgid "Copy Settings of Active Node to Selected Nodes" -msgstr "Copier les réglages du nœud actif vers les sélectionnés" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Supprimer nœuds inutilisés" @@ -70377,10 +70344,6 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Changer le facteur" -msgid "Change Factors of Mix Nodes and Mix Shader Nodes" -msgstr "Changer les facteurs des nœuds de mélange de couleur et de shader" - - msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Ajouter un nœud Cadre et lui parenter les nœuds sélectionnés" @@ -70437,58 +70400,30 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Mélanger les nœuds" -msgid "merge type" -msgstr "Type de mélange" - - msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Type de mélange à utiliser" -msgid "Automatic Output Type Detection" -msgstr "Détection auto du type de sortie" - - msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Mélanger en utilisant un shader addition ou mélange" -msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry Node" -msgstr "Mélanger en utilisant Booléen de maillages ou Fusionner les géométries" - - msgid "Mix Node" msgstr "Nœud Mélange" -msgid "Merge using Mix Nodes" -msgstr "Mélanger avec des nœuds Mélange" - - msgid "Math Node" msgstr "Nœud Maths" -msgid "Merge using Math Nodes" -msgstr "Mélanger avec des nœuds Maths" - - msgid "Z-Combine Node" msgstr "Nœud Combiner Z" -msgid "Merge using Z-Combine Nodes" -msgstr "Mélanger avec des nœuds Combiner Z" - - msgid "Alpha Over Node" msgstr "Nœud Alpha au-dessus" -msgid "Merge using Alpha Over Nodes" -msgstr "Mélanger avec des nœuds Alpha au-dessus" - - msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Tous les types de mélanges, d’opérations boolénnes et de maths possibles" @@ -73260,6 +73195,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "Réinitialiser les redéfinitions locales sélectionnées aux valeurs liées en référence" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nouvelle" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation" @@ -76914,6 +76854,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Afficher tous les os cachés en mode Pose" +msgid "Property Name" +msgstr "Nom de la propriété" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation de pose" @@ -78771,10 +78715,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Édition" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - - msgid "Keymap" msgstr "Ensemble de raccourcis" @@ -80225,14 +80165,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "Après la suppression de la bande, effacer également les données associées" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "Utiliser les données de reminutage" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "Opérer sur les données de reminutage au lieu des bandes" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Dupliquer les bandes sélectionnées" @@ -80704,6 +80636,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "Frame à laquelle ajouter la clé" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Supprimer les clés de reminutage" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "Réinitialiser le reminutage" @@ -86908,10 +86845,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Permettre à la propriété d’être redéfinie quand le bloc de données est lié" -msgid "Property Name" -msgstr "Nom de la propriété" - - msgid "Property name edit" msgstr "Édition du nom de la propriété" @@ -87820,6 +87753,14 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "Utiliser des chemins relatifs vers les fichiers externes (c’est-à-dire les textures et volumes) dans l’USD, autrement utiliser des chemins absolus" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "Renommer les cartes UV" + + +msgid "Rename active render UV map to \"st\" to match USD conventions" +msgstr "Renommer la carte UV en « st » pour se conformer aux conventions USD" + + msgid "Root Prim" msgstr "Primitive racine" @@ -88763,6 +88704,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Détecter les emplacements d’images à partir du matériau" +msgid "Single Image" +msgstr "Image unique" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Définir directement l’image pour la peinture de texture" @@ -89404,16 +89349,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Aimantation" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Déplacement" - - -msgctxt "ID" -msgid "Thickness" -msgstr "Épaisseur" - - msgid "Sun" msgstr "Soleil" @@ -89464,7 +89399,7 @@ msgstr "Étirement des UV" msgid "Clone from Image/UV Map" -msgstr "Cloner depuis image/carte d’UV" +msgstr "Cloner depuis image/carte UV" msgid "Color Picker" @@ -89588,6 +89523,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Texture masque" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Tuiles UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Histogramme" @@ -90075,8 +90014,8 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypes" -msgid "Extensions Filter" -msgstr "Filtre d’extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" msgid "Repositories" @@ -90276,10 +90215,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Curseur de valeur" -msgid "Option" -msgstr "Option" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Menu circulaire" @@ -92160,10 +92095,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Section active" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Section active des préférences affichée dans l’interface utilisateur" - - msgid "Application Template" msgstr "Patron d’application" @@ -95909,10 +95840,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "Ajouter l’occlusion ambiante aux surfaces diffuses" -msgid "Feature Set" -msgstr "Fonctionnalités" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Ensemble de fonctionnalités à utiliser au rendu" @@ -96925,6 +96852,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Taille de pas pour le calcul de l’éclairage, lors du lancer de rayon progressif de volume" +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Élément UV sélectionné" @@ -99509,10 +99440,18 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "Résolution des ombres directionnelles" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Taille des cartes d’ombres des éclairages soleils (obsolète)" + + msgid "Cube Shadows Resolution" msgstr "Résolution des cubes d’ombres" +msgid "Size of point and area light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Taille des cartes d’ombres des éclairages points et zones (obsolète)" + + msgid "Shadow Pool Size" msgstr "Taille du pool d’ombre" @@ -99609,10 +99548,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Agiter la caméra" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Agiter la position de la caméra pour créer un flou précis avec des échantillons de rendu" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Activer l’occlusion ambiante pour simuler un ombrage indirect à moyenne échelle" @@ -105464,10 +105399,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées globales comme coordonnées de texture" -msgid "Along stroke" -msgstr "Le long du trait" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Utiliser la longueur du trait comme coordonnées de texture" @@ -105592,10 +105523,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées UV comme coordonnées de texture" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Fibres / particules" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Utiliser des coordonnées de textures fibre normalisées (1D), ou l’âge (X) et la position dans la traînée (Y) de la particule" @@ -109769,10 +109696,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "Type de couleur des liens" -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Afficher les filaires de la scène avec la couleur de fil du thème" @@ -110402,10 +110325,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "Utiliser un canevas de peinture pour cet outil" -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Éclairage pour un bloc de données de monde" @@ -113942,6 +113861,14 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s} : {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "L’extension déposée vient d’un dépôt désactivé." + + +msgid "Enable the repository and try again." +msgstr "Activer le dépôt et réessayer." + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "Add-ons (héritage)" @@ -113966,6 +113893,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "Taille : {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "L’extension déposée vient d’un dépôt inconnu." + + +msgid "If you trust its source, add the repository and try again." +msgstr "Si vous faites confiance à sa source, ajoutez le dépôt et réessayez." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "Ajouter un dépôt…" + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "Les extensions système sont en lecture seule et ne peuvent pas être désinstallées" @@ -113990,18 +113930,6 @@ msgid "Active repository is disabled" msgstr "Le dépôt actif est désactivé" -msgid "Online access required to {:s}. {:s}" -msgstr "L’accès en ligne est requis pour {:s}. {:s}" - - -msgid "Launch Blender without --offline-mode" -msgstr "Lancer Blender sans --offline-mode" - - -msgid "Enable online access in System preferences" -msgstr "Autoriser l’accès en ligne dans les préférences système" - - msgid "No installed packages to update" msgstr "Aucun paquet installé à mettre à jour" @@ -114018,6 +113946,10 @@ msgid "Repository not set" msgstr "Dépôt non défini" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "Il faut au moins un dépôt utilisateur dans lequel installer les extensions" + + msgid "Repository" msgstr "Dépôt" @@ -114026,6 +113958,18 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "ID du paquet non défini" +msgid "" +"The extension is incompatible with this system:\n" +"{:s}" +msgstr "" +"L’extension est incompatible avec ce système :\n" +"{:s}" + + +msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." +msgstr "L’extension peut aussi être téléchargée et installée depuis le disque." + + msgid "Lock not held!" msgstr "Verrou non tenu !" @@ -114042,6 +113986,10 @@ msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "La mise à jour n’est pas prise en charge pour les dépôt locaux" +msgid "No user repositories" +msgstr "Aucun dépôt utilisateur" + + msgid "Error in manifest {:s}" msgstr "Erreur dans le manifeste {:s}" @@ -114058,10 +114006,22 @@ msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" msgstr "Blender a été lancé en mode hors ligne, ce qui ne peut pas être changé en cours d’exécution" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "Lancer Blender sans --offline-mode" + + +msgid "Enable online access in System preferences" +msgstr "Autoriser l’accès en ligne dans les préférences système" + + msgid "Unable to install from disk, no paths were defined" msgstr "Impossible d’installer l’add-on, aucun chemin défini" +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL : {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "Impossible d’installer depuis un chemin relatif" @@ -114070,6 +114030,10 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "Impossible d’installer un dossier" +msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" +msgstr "{:s} « {:s} » déjà installé !" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Add-ons intégrés manquants" @@ -114082,6 +114046,10 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Add-ons manquants" +msgid "Enabled Only" +msgstr "Activés seulement" + + msgid "Online Extensions" msgstr "Extensions en ligne" @@ -114104,6 +114072,14 @@ msgid "Show Tags" msgstr "Afficher les étiquettes" +msgid "Built-in" +msgstr "Intégré" + + +msgid "Website" +msgstr "Site web" + + msgid "Maintainer" msgstr "Maintenance" @@ -114120,22 +114096,6 @@ msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Erreur d’accès au dépôt :" -msgid "Show Only" -msgstr "Afficher seulement" - - -msgid "Enabled Extensions" -msgstr "Extensions activées" - - -msgid "Updates Available" -msgstr "Mises à jour disponibles" - - -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Extensions installées" - - msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "Installer depuis le disque…" @@ -114155,24 +114115,29 @@ msgid "Install" msgstr "Installer" -msgctxt "Operator" -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Désinstaller les marqués" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Install Marked" -msgstr "Installer les marqués" - - -msgid "Installed " -msgstr "Installé " +msgid "Orphan " +msgstr "Orphelin " msgid "Permissions" msgstr "Permissions" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "Marquer tout" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "Dé-marquer tout" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Désinstaller les marqués" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" @@ -114182,8 +114147,38 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "Aucune permission renseignée" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "Installer les marqués" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "Voir le site web" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "Voir les détails" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "Effacer le thème" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "Définir le thème" + + msgid "{:s} ({:s} available)" -msgstr "{:s} ({:s} disponibles)" +msgstr "{:s} ({:s} disponible)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "Add-on activé" msgid "No selected keys, pasting over scene range" @@ -114829,14 +114824,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Ajouter un nouvel emplacement de variante" -msgid "Link Active To Selected" -msgstr "Lier seulement à la sélection" - - -msgid "Batch Change" -msgstr "Changement par lot" - - msgctxt "Operator" msgid "Multiple Images" msgstr "Plusieurs images" @@ -114866,11 +114853,6 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Réglages depuis l’actif" -msgctxt "Operator" -msgid "Don't Replace Links" -msgstr "Ne pas remplacer les liens" - - msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Remplacer les liens" @@ -114930,64 +114912,14 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Utiliser des nœuds Alpha au-dessus" -msgctxt "Operator" -msgid "from Active Node's Label" -msgstr "Depuis le libellé du nœud actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Node's Label" -msgstr "Depuis le libellé du nœud lié" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Output's Name" -msgstr "Depuis le nom de la sortie liée" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to All Outputs" -msgstr "Vers toutes les sorties" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Loose Outputs" -msgstr "Vers les sorties déconnectées" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Linked Outputs" -msgstr "Vers les sorties connectées" - - msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "Aucun attribut sur les objets ayant ce matériau" -msgid "Successfully copied attributes from {} to: {}, " -msgstr "Attributs copiés avec succès depuis {} vers {}, " - - -msgid "Successfully reset {}, " -msgstr "{} réinitialisé avec succès, " - - msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "Vue 3D introuvable, l’opérateur n’a pu être lancé" -msgid "Node deleted" -msgstr "Nœud supprimé" - - -msgid "Deleted " -msgstr "Supprimé " - - -msgid "Nothing deleted" -msgstr "Aucune suppression" - - msgid "Reloaded images" msgstr "Rechargé images" @@ -115020,26 +114952,10 @@ msgid "No file chosen" msgstr "Aucun fichier sélectionné" -msgid " does not exist!" -msgstr " n’existe pas !" - - -msgid " does not seem to be part of a sequence" -msgstr " ne semble pas faire partie d’une séquence" - - msgid "Ignored {}, " msgstr "{} ignorée, " -msgid "No free inputs for node: " -msgstr "Aucune entrée libre pour le nœud : " - - -msgid "Unsupported Node Tree type!" -msgstr "Type d’arborescence nodale non prise en charge !" - - msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Sélectionner un seul cadre à réinitialiser" @@ -115048,26 +114964,6 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "Aucun nœud valide dans la sélection" -msgid "One of the nodes has no outputs!" -msgstr "Un des nœuds n’a pas de sortie !" - - -msgid "Neither of the nodes have outputs!" -msgstr "Aucun des nœuds n’a de sortie !" - - -msgid "Can't swap inputs of a multi input socket!" -msgstr "Impossible d’échanger les entrées d’une prise multi-entrées !" - - -msgid "This node has no inputs to swap!" -msgstr "Ce nœud n’a pas d’entrées à échanger !" - - -msgid "This node has no input connections to swap!" -msgstr "Ce nœud n’a pas de connexions en entrée à échanger !" - - msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "Certaines connexions ont été perdues à cause d’un nombre différent de prises de sortie" @@ -115263,6 +115159,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Os désélectionnés depuis %s" +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet :" + + +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + + +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Avertissement :" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + + +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + + +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Action" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Enregistrer dans le fichier PO" @@ -115529,11 +115468,6 @@ msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (Global)" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Éditer la valeur" @@ -116350,10 +116284,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "Le programme de dons pour soutenir la maintenance et l’amélioration" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Le site officiel de Blender" @@ -118999,10 +118929,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Filtrer par type :" -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - - msgid "Snap To" msgstr "Aimanter à" @@ -119709,11 +119635,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "(Dés)activer la zone en plein écran" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Action" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transition" @@ -120230,11 +120151,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Intervertir les données" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "Supprimer les clés de reminutage" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "(Dés)activer les clés de reminutage" @@ -120859,7 +120775,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utiliser plusieurs opérateurs de manière interactive pour ajouter, supprimer ou déplacer de la géométrie.\n" "• {:s} - Ajouter de la géométrie en déplaçant le curseur près d’un élément.\n" -"• {:s} - Extruder des arêtes en déplaçan le curseur.\n" +"• {:s} - Extruder des arêtes en déplaçant le curseur.\n" "• {:s} - Supprimer un élément de maillage" @@ -121437,6 +121353,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "Supprimer le dépôt" +msgid " Preferences" +msgstr " Préférences" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "Aucune MatCap personnalisée configurée" @@ -121574,34 +121494,10 @@ msgid "No custom {:s} configured" msgstr "Aucune {:s} personnalisée configurée" -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - - msgid "Location:" msgstr "Position :" -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - - -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - - -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Avertissement :" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet :" - - msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" @@ -121618,11 +121514,6 @@ msgid "Color {:d}" msgstr "Couleur {:d}" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Miroir interactif" @@ -123871,11 +123762,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Édition rapide" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Appliquer l’image depuis la caméra" @@ -128296,12 +128182,12 @@ msgid "New" msgstr "Nouvelle" -msgctxt "Material" +msgctxt "Mask" msgid "New" msgstr "Nouveau" -msgctxt "Mask" +msgctxt "Material" msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -128326,6 +128212,11 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Nouvelle" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nouveaux" @@ -128371,11 +128262,6 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" - - msgid "Samples Transform" msgstr "Transformation échantillons" @@ -129383,7 +129269,7 @@ msgstr "Impossible d’ajouter la collection car elle est liée" msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected" -msgstr "Impossible d’ajouter la collection car un cycle de dépendance a été détecté" +msgstr "Impossible d’ajouter la collection car un cycle de dépendances a été détecté" msgid "Cannot remove an object from a linked or library override collection" @@ -133656,10 +133542,6 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt d’extensions" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "Supprimer tous les fichiers dans « {} »." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "Suppression, fichiers locaux introuvables." @@ -136104,7 +135986,7 @@ msgstr "L’indice %d est invalide" msgid "UV map '%s' not found" -msgstr "La carte d’UV « %s » est introuvable" +msgstr "La carte UV « %s » est introuvable" msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" @@ -136528,6 +136410,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Le monde de corps rigides n’a pas été initialisé correctement, vous devez d’abord faire avancer la simulation frame à frame" +msgid "Movie" +msgstr "Vidéo" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Utiliser l’orientation de la scène" @@ -138019,6 +137905,10 @@ msgid "Collection contains current object" msgstr "La collection contient l’objet actuel" +msgid "Can't access collections geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "Impossible d’accéder à la géométrie des collections car elle n’est pas encore évaluée. Peut se produire en cas de cycle de dépendances" + + msgid "Separate Children" msgstr "Séparer les enfants" @@ -139292,6 +139182,10 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "Taille totale de la région en Y, en pixels" +msgid "Can't access object's transforms because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "Impossible d’accéder aux transformations de l’objet car il n’est pas encore évalué. Peut se produire en cas de cycle de dépendances" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" msgstr "La géométrie ne peut pas être obtenue depuis l’objet édité lui-même" @@ -139300,6 +139194,10 @@ msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "La géométrie ne peut pas être obtenue depuis l’objet du modificateur" +msgid "Can't access object's geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "Impossible d’accéder à la géométrie de l’objet car il n’est pas encore évalué. Peut se produire en cas de cycle de dépendances" + + msgid "As Instance" msgstr "Comme instance" @@ -141728,6 +141626,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "Copier les transformations globales" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "Copier et coller facilement les transformations d’objets et d’os" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "Bibliothèque de poses fondée sur le système d’assets." @@ -142312,7 +142214,7 @@ msgstr "Échantillonner UV d’attache" msgid "Sample the surface UV map at the attachment point" -msgstr "Échantillonner la carte d’UV de la surface au point d’attache" +msgstr "Échantillonner la carte UV de la surface au point d’attache" msgid "Snap to Surface" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 5bf79a13b2c..f6a306761f4 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 3c71a4b3fbc..8ae3f32f468 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -421,14 +421,14 @@ msgid "Vertex Group" msgstr "דוקדוק תצובק" -msgid "Generated" -msgstr "רצוימ" - - msgid "Collection" msgstr "ףסוא" +msgid "Generated" +msgstr "רצוימ" + + msgid "Window" msgstr "ןולח" @@ -516,10 +516,6 @@ msgid "Mean" msgstr "עצוממ" -msgid "Movie" -msgstr "טרס" - - msgctxt "Material" msgid "Hair" msgstr "רעיש" @@ -1081,6 +1077,10 @@ msgid "Modify" msgstr "הנש" +msgid "Movie" +msgstr "טרס" + + msgid "Missing header" msgstr "תרתוכ הרסח" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 85a4dcf4dbd..0ecd79fea5b 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -1535,14 +1535,6 @@ msgid "Add fire" msgstr "अग्नि में जोड़ें" -msgid "Generated" -msgstr "उत्पन्न" - - -msgid "UV" -msgstr "यूवी" - - msgid "Border" msgstr "सीमांत" @@ -1563,6 +1555,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "तैलीय पेंसिल गठन" +msgid "Generated" +msgstr "उत्पन्न" + + msgid "Grease Pencil Layer" msgstr "तैलीय पेंसिल परत" @@ -2072,10 +2068,6 @@ msgid "Dirty" msgstr "गंदे" -msgid "Single Image" -msgstr "एकल छवि" - - msgid "Single image file" msgstr "एक छवि संचिका" @@ -2084,10 +2076,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "एकाधिक छवि संचिकाएं, किसी अनुक्रम के रूप में" -msgid "Movie" -msgstr "चलचित्र" - - msgid "Movie file" msgstr "चलचित्र संचिका" @@ -2096,10 +2084,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "उत्पन्न छवि" -msgid "Viewer" -msgstr "प्रदर्शक" - - msgid "Multilayer" msgstr "बहुपरत" @@ -2798,6 +2782,10 @@ msgid "Files" msgstr "संचिकाएँ" +msgid "UV" +msgstr "यूवी" + + msgid "Align" msgstr "संरेखित करें" @@ -3232,6 +3220,10 @@ msgid "Translate" msgstr "स्थानांतर" +msgid "Viewer" +msgstr "प्रदर्शक" + + msgid "Equal" msgstr "बराबर" @@ -4094,6 +4086,11 @@ msgid "Remove the selected particle system" msgstr "चयनित कण प्रणाली हटाएँ" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "नई" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Camera" msgstr "प्रतिबिंबक का चयन करें" @@ -4614,6 +4611,10 @@ msgid "Canvas" msgstr "चित्रपटी" +msgid "Single Image" +msgstr "एकल छवि" + + msgid "Lock X" msgstr "तालाबंदी x" @@ -5285,6 +5286,35 @@ msgid "Assign" msgstr "निर्दिष्ट" +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + + +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + + +msgid "Version:" +msgstr "संस्करण:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "चेतावनी:" + + +msgid "File:" +msgstr "संचिका:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "लागू करें" + + +msgid "Options:" +msgstr "विकल्प:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "PO फाइल को बचाने के लिए" @@ -5356,11 +5386,6 @@ msgid "Could not init languages data!" msgstr "नहीं init भाषाओं डेटा सकता है!" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "नई" - - msgid "3D View" msgstr "त्रि-आयाम दृश्य" @@ -5576,10 +5601,6 @@ msgid "Wall" msgstr "दीवार" -msgid "Options:" -msgstr "विकल्प:" - - msgctxt "Operator" msgid "Snap" msgstr "स्नैप" @@ -5774,30 +5795,10 @@ msgid "B" msgstr "बी" -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" - - msgid "Location:" msgstr "स्थिति:" -msgid "File:" -msgstr "संचिका:" - - -msgid "Author:" -msgstr "लेखक:" - - -msgid "Version:" -msgstr "संस्करण:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "चेतावनी:" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "सक्रिय प्रतिबिंबक" @@ -5959,11 +5960,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "त्वरित संपादन" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "लागू करें" - - msgid "No AnimData to set action on" msgstr "कार्य पर स्थापित करने के लिए कोई अनुप्राणन सामग्री नहीं" @@ -6784,6 +6780,10 @@ msgid "Key" msgstr "कुंजी" +msgid "Movie" +msgstr "चलचित्र" + + msgid "Fac" msgstr "एफ़एसी" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 922e5049cdd..0fb20d325d4 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -3622,22 +3622,10 @@ msgid "Add fire" msgstr "Tűz hozzáadása" -msgid "Mapping" -msgstr "Letérképezés" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Textúra térképezés típusa" -msgid "Generated" -msgstr "Generált" - - -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Z-offset of texture mapping" msgstr "Textúra térképezés Z-eltolása" @@ -3998,6 +3986,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Elszórás" +msgid "Generated" +msgstr "Generált" + + msgid "Grease Pencil Frames" msgstr "Zsírkréta képkockák" @@ -5329,10 +5321,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Ahonnan a kép származik" -msgid "Single Image" -msgstr "Egyetlen kép" - - msgid "Single image file" msgstr "Egyetlen képfájl" @@ -5341,10 +5329,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Több képfájl, amelyek sorozatot alkotnak" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Movie file" msgstr "Filmfájl" @@ -6611,6 +6595,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Az átmenet irányának invertálása a lineáris letérképezésnél" +msgid "Mapping" +msgstr "Letérképezés" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "A letérképezés típusának kiválasztása" @@ -7181,6 +7169,10 @@ msgid "Grease Pencil Vertex Groups" msgstr "Zsírkréta csúcspont csoportok" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Strip" msgstr "Sáv" @@ -9804,6 +9796,10 @@ msgid "Clear Parent" msgstr "Szülő törlése" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(nem dokumentált operátor)" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "Összes elem kijelölése (megszüntetése)" @@ -9938,10 +9934,6 @@ msgid "Backwards" msgstr "Visszafelé" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(nem dokumentált operátor)" - - msgctxt "Operator" msgid "Center View to Cursor" msgstr "Nézet központosítása a kurzorhoz" @@ -11102,6 +11094,10 @@ msgid "Duplicate Item" msgstr "Elem duplikálása" +msgid "Option" +msgstr "Opció" + + msgid "Exponent" msgstr "Exponenciális" @@ -11397,6 +11393,11 @@ msgid "Move object origin to position of the 3D cursor" msgstr "Objektum eredetpontjának mozgatása a 3D kurzor pozíciójához" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Új" + + msgid "Change selection of all visible objects in scene" msgstr "A jelenet összes látjató objektuma kijelölésének megváltoztatása (váltókapcsoló)" @@ -13271,6 +13272,10 @@ msgid "Dither" msgstr "Szórás" +msgid "Single Image" +msgstr "Egyetlen kép" + + msgid "Detail Size" msgstr "Részlet mérete" @@ -13428,10 +13433,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Érték csúszka" -msgid "Option" -msgstr "Opció" - - msgid "Progress Bar" msgstr "Folyamatjelző sáv" @@ -15826,6 +15827,44 @@ msgid "Add Material Variant" msgstr "Anyagvariáns hozzáadása" +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Figyelmeztetés:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + + +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Elfogadás" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opciók:" + + msgid "Tool Tips:" msgstr "Helyi súgó:" @@ -15858,11 +15897,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "Követés" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Új" - - msgid "3D View" msgstr "3D Nézet" @@ -16147,10 +16181,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Szűrés típus szerint:" -msgid "Options:" -msgstr "Opciók:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Aktuális képkocka" @@ -16546,43 +16576,14 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Görgős zoomolás irányának megfordítása" -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - - msgid "Location:" msgstr "Hely:" -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Figyelmeztetés:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "Aktív kamera" @@ -16807,11 +16808,6 @@ msgid "Layer:" msgstr "Réteg:" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Elfogadás" - - msgid "KeyingSet" msgstr "Kulcskészlet" @@ -17676,6 +17672,10 @@ msgid "Key" msgstr "Kulcs" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "No active window in context!" msgstr "Nincs aktív ablak a kontextusban!" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index bbc801ef994..ffd98981029 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 13:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -9621,26 +9621,14 @@ msgid "Surface Emission" msgstr "Emisi Permukaan" -msgid "Mapping" -msgstr "Pemetaan" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipe pemetaan tekstur" -msgid "Generated" -msgstr "Dihasilkan" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Partikel" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Absolute Density" msgstr "Kepadatan Absolut" @@ -9905,6 +9893,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Getaran" +msgid "Generated" +msgstr "Dihasilkan" + + msgid "Grease Pencil Frames" msgstr "Frame Pensil Grease" @@ -10825,6 +10817,10 @@ msgid "ID Root Type" msgstr "Tipe Akar ID" +msgid "Feature Set" +msgstr "Warna Standar" + + msgid "Stick" msgstr "Batang" @@ -11662,10 +11658,6 @@ msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Movie file" msgstr "Dokumen film" @@ -11674,10 +11666,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Gambar yang dihasilkan" -msgid "Viewer" -msgstr "Tampilan 3D" - - msgid "Generate floating-point buffer" msgstr "Hasilkan buffer floating-point" @@ -13765,6 +13753,10 @@ msgid "Modifier Name" msgstr "Nama Pengubah" +msgid "Mapping" +msgstr "Pemetaan" + + msgid "Modifier Type" msgstr "Jenis Pengubah" @@ -14207,6 +14199,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Seleksi yang Terhubung" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Shape Key Specials" msgstr "Spesial Kunci Bentuk" @@ -17022,6 +17018,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Kecepatan minimum untuk sebuah pixel diburamkan (digunakan untuk memisahkan latar belakang dari latar depan)" +msgid "Viewer" +msgstr "Tampilan 3D" + + msgid "And" msgstr "Dan" @@ -19791,6 +19791,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Modus Sunting" +msgid "Option" +msgstr "Opsi" + + msgid "Burn Mode" msgstr "Mode Bakar" @@ -20301,6 +20305,11 @@ msgid "Randomize Transform" msgstr "Orientasi Transformasi" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Baru" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Kosongkan Rotasi" @@ -20937,6 +20946,10 @@ msgid "Update Bone Paths" msgstr "Kamera" +msgid "Property Name" +msgstr "Nama Properti" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Kosongkan Rotasi Pose" @@ -22913,10 +22926,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Modus Sunting" -msgid "Property Name" -msgstr "Nama Properti" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Property" msgstr "Induk" @@ -23472,10 +23481,6 @@ msgid "Menu Item" msgstr "Item Menu" -msgid "Option" -msgstr "Opsi" - - msgid "Progress Bar" msgstr "Bar Progres" @@ -23592,10 +23597,6 @@ msgid "Auto IK" msgstr "Otomatis" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Bagian aktif preferensi ditapilkan di antarmuka pengguna" - - msgid "Duplicate Camera" msgstr "Duplikasi Kamera" @@ -23700,10 +23701,6 @@ msgid "GPU Compute" msgstr "Tipe" -msgid "Feature Set" -msgstr "Warna Standar" - - msgid "Directional Quad Tree" msgstr "Pohon Empat Arah" @@ -23981,10 +23978,6 @@ msgid "Render Samples" msgstr "Sampel Render" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Jitter posisi kamera untuk menciptakan keburaman yang akurat menggunakan sampel render" - - msgid "Grease Pencil Render" msgstr "Render Pensil Grease" @@ -24569,10 +24562,6 @@ msgid "Has Texture Angle Source" msgstr "Tekstur" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Partikel" - - msgid "User interface styling and color settings" msgstr "Pengaturan styling dan warna antarmuka pengguna" @@ -25444,6 +25433,44 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Buat Slot Variasi baru" +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Pembuat:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Bahaya:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + + +msgid "File:" +msgstr "Dokumen:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Setujui" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opsi:" + + msgid " RNA Context: " msgstr " Konteks RNA: " @@ -25522,11 +25549,6 @@ msgid "Export..." msgstr "Expor..." -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Baru" - - msgid "API Defined" msgstr "API yang Terdefinisi" @@ -26681,10 +26703,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Saring sesuai Tipe:" -msgid "Options:" -msgstr "Opsi:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Sebelum Frame Sekarang" @@ -27550,43 +27568,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Dokumen skrip yang hilang" -msgid "Description:" -msgstr "Deskripsi:" - - msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -msgid "File:" -msgstr "Dokumen:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Pembuat:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versi:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Bahaya:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Pengguna:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasi" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Cermin interaktif" @@ -27934,11 +27923,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Sunting Cepat" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Setujui" - - msgid "Int" msgstr "Informasi" @@ -29444,6 +29428,10 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Gambar Latar" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "No active window in context!" msgstr "Tidak ada jendela aktif dalam konteks!" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index 6fb7f5bb89d..ceeff9da916 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-14 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -407,14 +407,26 @@ msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "Visualizza il nodo Output Materiale glTF nell'Editor Shader (Menu Aggiungi > Output)" +msgid " Filter by Name" +msgstr " Filtra per Nome" + + msgid "Always" msgstr "Sempre" +msgid "Non-Shader" +msgstr "Non-Shader" + + msgid "Never" msgstr "Mai" +msgid "Mix Node Position" +msgstr "Posizione Nodo Mix" + + msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -3865,6 +3877,16 @@ msgid "Curve Radius" msgstr "Raggio Curva" +msgctxt "Operator" +msgid "Density Mode" +msgstr "Modalità Densità" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + + msgctxt "Operator" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -11755,26 +11777,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Differenza di temperatura rispetto alla temperatura ambiente" -msgid "Mapping" -msgstr "Mappatura" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo Mappatura Texture" -msgid "Generated" -msgstr "Generate" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordinate generate centrate sull'oggetto del flusso" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Utilizza il livello UV come coordinate della texture" @@ -12103,6 +12113,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Tremolio" +msgid "Generated" +msgstr "Generate" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Il fotogramma è selezionato per la modifica nel DopeSheet" @@ -13983,6 +13997,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Blocco-dati Armatura contenente una gerarchia di ossa normalmente utilizzata per articolare i personaggi" +msgid "Feature Set" +msgstr "Imposta Funzionalità" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dati dell'animazione per questo blocco-dati" @@ -16771,18 +16789,10 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Da dove proviene l'immagine" -msgid "Single Image" -msgstr "Immagine Singola" - - msgid "Single image file" msgstr "File immagine singola" -msgid "Movie" -msgstr "Filmato" - - msgid "Movie file" msgstr "File del filmato" @@ -16791,10 +16801,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Immagine generata" -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizzatore" - - msgid "Stereo 3D Format" msgstr "Formato Stereo 3D" @@ -17226,6 +17232,10 @@ msgid "Visibility Collection" msgstr "Visibilità Raccolta" +msgid "Spherical Probe" +msgstr "Sonda Sferica" + + msgid "Parallax" msgstr "Parallasse" @@ -17561,6 +17571,10 @@ msgid "Subsurface Translucency" msgstr "Traslucenza Subsuperficiale" +msgid "Use Transparency Overlap" +msgstr "Usa Sovrapposizione Trasparenza" + + msgid "Transparent Shadows" msgstr "Ombre Trasparenti" @@ -18501,11 +18515,20 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" +msgid "Type of object" +msgstr "Tipo di oggetto" + + msgctxt "ID" msgid "Surface" msgstr "Superficie" +msgctxt "ID" +msgid "Hair Curves" +msgstr "Curve Capelli" + + msgctxt "ID" msgid "Empty" msgstr "Vuoto" @@ -22687,6 +22710,10 @@ msgid "True if the modifier tab is expanded" msgstr "Vero se la scheda modificatore è espansa" +msgid "Mapping" +msgstr "Mappatura" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Seleziona il tipo di mappatura" @@ -23298,6 +23325,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Seleziona Collegati" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Allinea" @@ -28592,6 +28623,10 @@ msgid "Min Speed" msgstr "Velocità Min" +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizzatore" + + msgid "Z Combine" msgstr "Combinamento Z" @@ -30817,6 +30852,10 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Mostra Nascosti" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(operatore non documentato)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Cancella Rollio" @@ -31736,10 +31775,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Imposta Filmato Attivo" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(operatore non documentato)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Imposta Assi" @@ -38157,6 +38192,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Copia il colore a tutti i nodi selezionati" +msgid "Option" +msgstr "Opzione" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "Modalità Sovrapposizione" @@ -38169,6 +38208,10 @@ msgid "Exponent" msgstr "Esponente" +msgid "Modulo" +msgstr "Modulo" + + msgid "Wrap" msgstr "Ricomincia" @@ -39368,6 +39411,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Rende casuali i valori di scala" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Azzera Rotazione" @@ -41351,6 +41399,10 @@ msgid "Reveal Selected" msgstr "Rivela Selezionato" +msgid "Property Name" +msgstr "Nome Proprietà" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Annulla Rotazione Posa" @@ -45844,10 +45896,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Modifica Proprietà" -msgid "Property Name" -msgstr "Nome Proprietà" - - msgid "Property name edit" msgstr "Modifica il nome della proprietà" @@ -46389,6 +46437,10 @@ msgid "Missing UVs" msgstr "UV Mancanti" +msgid "Single Image" +msgstr "Immagine Singola" + + msgid "Bleed" msgstr "Sconfinamento" @@ -47242,10 +47294,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Cursore Valore" -msgid "Option" -msgstr "Opzione" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Menù Radiale" @@ -48395,10 +48443,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Sezione Attiva" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Sezione attiva delle preferenze utente mostrata nell'interfaccia utente" - - msgid "Application Template" msgstr "Modello Applicazione" @@ -49839,10 +49883,6 @@ msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance" msgstr "Esclude selettivamente gli oggetti che sono più lontani di questa distanza dalla camera" -msgid "Feature Set" -msgstr "Imposta Funzionalità" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Imposta le funzionalità da usare per il rendering" @@ -50171,6 +50211,10 @@ msgid "Brush Size" msgstr "Dimensione Pennello" +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Elemento UV Selezionato" @@ -53877,10 +53921,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Utilizza le coordinate globali come coordinate della texture" -msgid "Along stroke" -msgstr "Lungo il tratto" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Utilizza la lunghezza del tratto come coordinate della texture" @@ -53969,10 +54009,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Utilizza le coordinate UV come coordinate della texture" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Fibra / Particella" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Utilizza le coordinate della texture fibra normalizzata (1D) o l'età della particelle (X) e la posizione del percorso (Y)" @@ -55733,10 +55769,6 @@ msgid "Walk Speed" msgstr "Velocità Camminata" -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Illuminazione per un blocco-dati Mondo" @@ -56244,6 +56276,10 @@ msgid "Reset To Original" msgstr "Ripristina Originale" +msgid "No active node." +msgstr "Nessun nodo attivo." + + msgid "in the asset shelf." msgstr "nello scaffale delle risorse." @@ -56253,6 +56289,44 @@ msgid "Toggle Asset Shelf" msgstr "Attiva/disattiva lo Scaffale delle Risorse" +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Avviso:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + + +msgid "File:" +msgstr "File:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Salva nel file PO" @@ -56371,11 +56445,6 @@ msgid "Note:" msgstr "Nota:" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - - msgid "API Defined" msgstr "Definito dall'API" @@ -57330,10 +57399,6 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompleta" -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Prima del Fotogramma Corrente" @@ -58460,6 +58525,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilità Pan" +msgid " Preferences" +msgstr " Preferenze" + + msgid "Use Light" msgstr "Utilizza Luce" @@ -58488,43 +58557,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "File di script mancanti" -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - - msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -msgid "File:" -msgstr "File:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Avviso:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Utente:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Specchio Interattivo" @@ -59571,11 +59611,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica Veloce" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Applica Immagine Camera" @@ -63515,6 +63550,10 @@ msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'" msgstr "Vincolo '%s' non trovato nell'osso-posa '%s'" +msgid "Movie" +msgstr "Filmato" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Il Gruppo Chiavi non può essere aggiunto" @@ -64436,6 +64475,16 @@ msgid "Import-Export" msgstr "Importa-Esporta" +msgctxt "Preferences" +msgid "Pipeline" +msgstr "Pipeline" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Rigging" +msgstr "Rigging" + + msgid "English (English)" msgstr "Inglese (English)" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 6edc9ca0489..b9647218468 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 03:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 03:20+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -8659,6 +8659,10 @@ msgid "Lower Z angle bound" msgstr "Z 角度下限" +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "従来の挙動" + + msgid "Limit X" msgstr "X軸制限" @@ -15722,26 +15726,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "周囲の温度との差" -msgid "Mapping" -msgstr "マッピング" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "テクスチャマッピングタイプ" -msgid "Generated" -msgstr "生成" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "フローオブジェクトを中心とした生成座標" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "テクスチャ座標に UV レイヤーを使用します" @@ -16434,6 +16426,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "キーイング用のつなぎや,ベイク済のキーフレーム,または必要に応じて他に使用" +msgid "Generated" +msgstr "生成" + + msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "手動ではなく,ツールによって自動的に生成されたキー" @@ -20359,6 +20355,10 @@ msgstr "" "通常,キャラクターなどのリギングに使用します" +msgid "Feature Set" +msgstr "機能セット" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "このデータブロックのアニメーションデータ" @@ -20467,6 +20467,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "親ボーンのヘッドから子のヘッドに関係ラインを表示します" +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + + msgid "Display Axes" msgstr "軸を表示" @@ -23114,7 +23118,7 @@ msgstr "オブジェクトデータブロックの集合" msgid "Active Collection Exporter Index" -msgstr "アクティブコレクションエクスポーターインデックス" +msgstr "アクティブエクスポーターコレクションインデックス" msgid "Active index in the exporters list" @@ -25174,10 +25178,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "画像の読み込み元" -msgid "Single Image" -msgstr "単一画像" - - msgid "Single image file" msgstr "単一画像ファイル" @@ -25186,10 +25186,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "シーケンスとする複数の画像ファイル" -msgid "Movie" -msgstr "動画" - - msgid "Movie file" msgstr "動画ファイル" @@ -25198,18 +25194,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "生成された画像" -msgid "Viewer" -msgstr "ビューアー" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "コンポジティングノードビュアー" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "UDIMタイル" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "タイル状の UDIM 画像テクスチャ" @@ -31390,6 +31378,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "コミュニティの開発者がメンテしている" +msgid "Addon Tags" +msgstr "アドオンタグ" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "アセットBlendパス" @@ -31398,12 +31390,8 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "アクティブアセットのある Blender ファイルへのフルパス" -msgid "Show Enabled Extensions" -msgstr "有効エクステンションを表示" - - -msgid "Only show enabled extensions" -msgstr "有効化したエクステンションのみ表示します" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "エクステンション名や作者,カテゴリで絞り込みます" msgid "Show Installed Extensions" @@ -31414,10 +31402,6 @@ msgid "Only show installed extensions" msgstr "インストールしたエクステンションのみ表示します" -msgid "Filter by extension name, author & category" -msgstr "エクステンション名や作者,カテゴリで絞り込みます" - - msgid "Extension Tags" msgstr "エクステンションタグ" @@ -31442,14 +31426,6 @@ msgid "Only show themes" msgstr "テーマのみ表示します" -msgid "Show Updates Available" -msgstr "更新可能な物を表示" - - -msgid "Only show extensions with updates available" -msgstr "更新が可能なエクステンションのみ表示します" - - msgid "Extensions Updates" msgstr "エクステンション更新数" @@ -34867,6 +34843,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "リニアマッピングのフェードアウト方向を反転します" +msgid "Mapping" +msgstr "マッピング" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "マッピングタイプを選択します" @@ -36348,6 +36328,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "リンク選択" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "整列" @@ -36471,14 +36455,6 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "数式処理を一括変更" -msgid "To:" -msgstr "先:" - - -msgid "From:" -msgstr "元:" - - msgid "Copy Label" msgstr "ラベルをコピー" @@ -36515,6 +36491,10 @@ msgid "Merge Selected Nodes using Shaders" msgstr "シェーダー使用の選択ノードをマージ" +msgid "Node Wrangler" +msgstr "ノードラングラー" + + msgid "Switch Type to..." msgstr "タイプを切り替え..." @@ -36705,6 +36685,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "アドオン設定" + + msgid "Active Repository" msgstr "アクティブリポジトリ" @@ -36713,6 +36697,10 @@ msgid "Remove Extension Repository" msgstr "エクステンションリポジトリを削除" +msgid "Extension Item" +msgstr "エクステンションアイテム" + + msgid "Extension Settings" msgstr "エクステンション設定" @@ -46775,6 +46763,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "フレーム間の補間にリニア(直線)ではなくベジエ曲線を使用" +msgid "Viewer" +msgstr "ビューアー" + + msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgstr "ノードグラフ内部のデータを画像エディターまたは背景に視覚化します" @@ -54262,6 +54254,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "編集モードで隠れているボーンをすべて表示します" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(文書化されていないオペレーター)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "ロールをクリア" @@ -55798,10 +55794,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "アクティブクリップを設定" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(文書化されていないオペレーター)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "軸を設定" @@ -59539,6 +59531,10 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "ディスクからインストール" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "ファイルからエクステンションをローカル管理のリポジトリ内にインストールします" + + msgid "Legacy Overwrite" msgstr "旧版を上書き" @@ -59547,6 +59543,14 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "同じ ID を持つ既存のアドオンを削除します" +msgid "User Repository" +msgstr "ユーザーリポジトリ" + + +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "エクステンションをインストールするユーザーリポジトリ" + + msgid "Legacy Target Path" msgstr "旧ターゲットパス" @@ -59560,11 +59564,21 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "Extパッケージインストールマーク済" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "全パッケージのマークをクリア" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "パッケージをマーク" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "全パッケージをマーク" + + msgctxt "Operator" msgid "Obsolete Marked" msgstr "廃止マーク済" @@ -59649,6 +59663,11 @@ msgid "Lock repositories - to test locking" msgstr "リポジトリをロックします(ロックのテスト用)" +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Local" +msgstr "ローカルをリフレッシュ" + + msgid "Scan extension & legacy add-ons for changes to modules & meta-data (similar to restarting). Any issues are reported as warnings" msgstr "" "エクステンションと旧アドオンをスキャンし,モジュールと\n" @@ -59661,6 +59680,11 @@ msgid "Ext Repo Sync" msgstr "Extリポ同期" +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Remote" +msgstr "リモートをリフレッシュ" + + msgid "Refresh the list of extensions for all the remote repositories" msgstr "全リモートリポジトリのエクステンションリストをリフレッシュします" @@ -64652,10 +64676,6 @@ msgid "Strength of emission" msgstr "放射の強さ" -msgid "Name After" -msgstr "後の名前" - - msgid "Name for new mesh object and material" msgstr "新規メッシュオブジェクトとマテリアルの名前" @@ -70475,6 +70495,11 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "選択した全てのノードに色をコピーします" +msgctxt "Operator" +msgid "Add UV map" +msgstr "UVマップを追加" + + msgid "Add an Attribute node with this name" msgstr "この名前で属性ノードを追加します" @@ -70483,12 +70508,8 @@ msgid "Add multiple images at once" msgstr "複数の画像を一度に追加します" -msgid "Add Reroutes to Outputs" -msgstr "出力にリルートを追加します" - - -msgid "to all" -msgstr "すべてへ" +msgid "Option" +msgstr "オプション" msgid "Add to all outputs" @@ -70499,10 +70520,6 @@ msgid "Add only to loose outputs" msgstr "接続していない出力にのみ追加します" -msgid "to linked" -msgstr "リンク中へ" - - msgid "Add only to linked outputs" msgstr "リンク中の出力にのみ追加します" @@ -70525,10 +70542,6 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "テクスチャセットアップ" -msgid "Add Texture Node Setup to Selected Shaders" -msgstr "テクスチャノードセットアップを選択中のシェーダーに追加します" - - msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "マッピングノードを追加" @@ -70544,10 +70557,6 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "プリンシプルテクスチャセットアップ" -msgid "Add Texture Node Setup for Principled BSDF" -msgstr "プリンシプル BSDF 用テクスチャノードセットアップを追加します" - - msgid "Folder to search in for image files" msgstr "画像ファイルを探すフォルダー" @@ -70566,10 +70575,6 @@ msgid "Batch Change" msgstr "一括変更" -msgid "Batch Change Blend Type and Math Operation" -msgstr "ブレンドタイプと演算処理を一括変更します" - - msgid "Add Mode" msgstr "加算モード" @@ -70602,18 +70607,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "オーバーレイモード" -msgid "Dodge" -msgstr "覆い焼き" - - msgid "Dodge Mode" msgstr "覆い焼きモード" -msgid "Burn" -msgstr "焼きこみ" - - msgid "Burn Mode" msgstr "焼きこみモード" @@ -70626,6 +70623,10 @@ msgid "Saturation Mode" msgstr "彩度モード" +msgid "Value Mode" +msgstr "明度モード" + + msgid "Soft Light Mode" msgstr "ソフトライトモード" @@ -70650,6 +70651,10 @@ msgid "Previous blend type/operation" msgstr "前のブレンドタイプ・処理" +msgid "Multiply Add" +msgstr "積和算" + + msgid "Multiply Add Mode" msgstr "積和算モード" @@ -70690,6 +70695,10 @@ msgid "Arctangent Mode" msgstr "アークタンジェントモード" +msgid "Arctan2" +msgstr "アークタンジェント2" + + msgid "Arctan2 Mode" msgstr "アークタンジェント2モード" @@ -70718,6 +70727,14 @@ msgid "Hyperbolic Tangent Mode" msgstr "双曲線タンジェントモード" +msgid "Power Mode" +msgstr "累乗モード" + + +msgid "Logarithm" +msgstr "対数" + + msgid "Logarithm Mode" msgstr "対数モード" @@ -70750,6 +70767,10 @@ msgid "Maximum Mode" msgstr "最大モード" +msgid "Less Than Mode" +msgstr "比較(小さい)モード" + + msgid "Greater Than Mode" msgstr "比較(大きい)モード" @@ -70814,14 +70835,27 @@ msgid "Truncate Mode" msgstr "剰余(切り捨て)モード" +msgid "To Radians" +msgstr "ラジアン変換" + + msgid "To Radians Mode" msgstr "ラジアン変換モード" +msgid "To Degrees" +msgstr "度変換" + + msgid "To Degrees Mode" msgstr "度変換モード" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Backdrop" +msgstr "背景をリセット" + + msgid "Reset the zoom and position of the background image" msgstr "背景画像のズームと位置をリセットします" @@ -70857,39 +70891,11 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "ラベル名のソース" -msgid "from active" -msgstr "アクティブから" - - -msgid "from active node" -msgstr "アクティブノードから" - - -msgid "from node" -msgstr "ノードから" - - -msgid "from node linked to selected node" -msgstr "選択中のノードにリンクしているノードから" - - -msgid "from socket" -msgstr "ソケットから" - - -msgid "from socket linked to selected node" -msgstr "選択中のノードにリンクしているソケットから" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "設定をコピー" -msgid "Copy Settings of Active Node to Selected Nodes" -msgstr "アクティブノードの設定を他の選択中ノードにコピーします" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "未使用ノードを削除" @@ -70920,15 +70926,15 @@ msgid "Detach Outputs" msgstr "出力を分離" +msgid "Detach outputs of selected node leaving inputs linked" +msgstr "入力リンクはそのままに,選択ノードの出力を取り外します" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Factor" msgstr "係数を変更" -msgid "Change Factors of Mix Nodes and Mix Shader Nodes" -msgstr "ミックスノードとシェーダーミックスノードの係数を変更します" - - msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "フレームノードを追加し,選択中のノードをペアレントします" @@ -70950,6 +70956,10 @@ msgid "Lazy Connect" msgstr "遅延コネクト" +msgid "Connect two nodes without clicking a specific socket (automatically determined" +msgstr "二つのノードをソケット指定のクリックなしで(自動的に選択して)つなげます" + + msgctxt "Operator" msgid "Mix Nodes" msgstr "ノードをミックス" @@ -70970,6 +70980,10 @@ msgid "Link active node to selected nodes basing on various criteria" msgstr "様々な基準を元に,アクティブノードを選択中のノードにリンクします" +msgid "Link to Composite node or Material Output node" +msgstr "コンポジター/マテリアル出力ノードにリンク" + + msgid "Make a link from one socket to another" msgstr "一つのソケットから別のソケットにリンクします" @@ -70979,56 +70993,32 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "ノードをマージ" -msgid "merge type" -msgstr "マージタイプ" - - msgid "Type of Merge to be used" msgstr "使用するマージタイプ" -msgid "Automatic Output Type Detection" -msgstr "自動出力タイプ探知" - - msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "シェーダー加算またはミックスノードでマージします" -msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry Node" -msgstr "メッシュブーリアンまたはジオメトリ統合ノードでマージします" - - msgid "Mix Node" msgstr "ミックスノード" -msgid "Merge using Mix Nodes" -msgstr "ミックスノードを使用しマージします" - - msgid "Math Node" msgstr "数式ノード" -msgid "Merge using Math Nodes" -msgstr "数式ノードを使用しマージします" - - msgid "Z-Combine Node" msgstr "Z値合成ノード" -msgid "Merge using Z-Combine Nodes" -msgstr "Z値合成ノードを使用しマージします" - - msgid "Alpha Over Node" msgstr "アルファオーバーノード" -msgid "Merge using Alpha Over Nodes" -msgstr "アルファオーバーノードを使用しマージします" +msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" +msgstr "利用可能な全ブレンドタイプ,ブーリアン演算,数値演算" msgid "Join Geometry Mode" @@ -71064,6 +71054,10 @@ msgid "Text to Replace" msgstr "置換する文字列" +msgid "Replace with" +msgstr "置換後" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Images" msgstr "画像を再読み込み" @@ -71078,6 +71072,10 @@ msgid "Reset Nodes" msgstr "ノードをリセット" +msgid "Reset Nodes in Selection" +msgstr "選択中のノードをリセット" + + msgctxt "Operator" msgid "Save This Image" msgstr "この画像を保存" @@ -71133,6 +71131,12 @@ msgid "Swap Links" msgstr "リンクを交換" +msgid "Swap the output connections of the two selected nodes, or two similar inputs of a single node" +msgstr "" +"二つの選択中のノードの出力リンクを,または\n" +"単一ノードの同種の二つの入力を交換します" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "ノードのオプションを切り替え" @@ -72064,6 +72068,12 @@ msgid "Fix to Scene Camera" msgstr "シーンカメラに固定" +msgid "Generate new keys to fix the selected object/bone to the camera on unkeyed frames" +msgstr "" +"選択中のオブジェクト/ボーンをカメラに固定するため,\n" +"キーのないフレームに新しくキーを生成します" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Force Field" msgstr "フォースフィールド切り替え" @@ -73800,6 +73810,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "選択中のローカルオーバーライドをリンクの参照の値でリセットします" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "新規" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "回転をクリア" @@ -77474,6 +77489,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "ポーズモードで隠したボーンを再表示します" +msgid "Property Name" +msgstr "プロパティ名" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "ポーズの回転をクリア" @@ -79345,10 +79364,6 @@ msgid "Editing" msgstr "編集" -msgid "Extensions" -msgstr "エクステンション" - - msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" @@ -80803,14 +80818,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "ストリップ削除後,関連するデータも削除します" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "リタイミングデータを使用" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "ストリップではなくリタイミングデータを操作します" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "選択中のストリップを複製します" @@ -81284,6 +81291,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "キーが追加されるフレーム" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "リタイミングキーを削除" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "リタイミングをリセット" @@ -87521,10 +87533,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "データブロックのリンク時,プロパティのオーバーライドを許可します" -msgid "Property Name" -msgstr "プロパティ名" - - msgid "Property name edit" msgstr "プロパティ名の編集" @@ -87728,6 +87736,25 @@ msgid "Load Factory Settings" msgstr "初期設定を読み込む" +msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\"" +msgstr "" +"デフォルト起動ファイルと初期設定を読み込みます.\n" +"設定の変更を保存するには「起動ファイルを保存」や\n" +"「プリファレンスを保存」を使用してください" + + +msgid "After loading, remove everything except scenes, windows, and workspaces. This makes it possible to load the startup file with its scene configuration and window layout intact, but no objects, materials, animations, ..." +msgstr "" +"読み込み後,シーン,ウィンドウ,ワークスペース以外のすべてを\n" +"削除します.これによりシーン設定やウィンドウレイアウトのある\n" +"起動ファイルを,オブジェクトやマテリアル,アニメーションなど\n" +"なしで,そのまま読み込めるようになります" + + +msgid "Factory Startup App-Template Only" +msgstr "初期起動アプリテンプレートのみ" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Preferences" msgstr "初期プリファレンスを読み込む" @@ -87748,7 +87775,7 @@ msgstr "履歴とブックマークファイルを再読込します" msgctxt "Operator" msgid "Reload Start-Up File" -msgstr "スタートアップファイルの再読み込み" +msgstr "起動ファイルの再読み込み" msgid "Open the default file" @@ -87756,17 +87783,13 @@ msgstr "デフォルトファイルを開きます" msgid "Path to an alternative start-up file" -msgstr "代わりのスタートアップファイルのパス" +msgstr "代わりの起動ファイルのパス" msgid "Load user interface setup from the .blend file" msgstr ".blendファイルからUI設定を読み込みます" -msgid "Factory Startup" -msgstr "Startupを初期化" - - msgid "Load the default ('factory startup') blend file. This is independent of the normal start-up file that the user can save" msgstr "デフォルト('factory startup')blend ファイルを読み込みます.これはユーザーが保存可能な通常の start-up ファイルとは独立しています" @@ -87912,6 +87935,15 @@ msgid "Remap relative paths when saving to a different directory" msgstr "別のディレクトリに保存する時,相対パスを再設定します" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Startup File" +msgstr "起動ファイルを保存" + + +msgid "Make the current file the default startup file" +msgstr "現在のファイルをデフォルトの起動ファイル(startup.blend)にします" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Blender File" msgstr "Blenderファイルを保存" @@ -88255,7 +88287,13 @@ msgstr "現在のシーンを USD アーカイブでエクスポートします" msgid "Allow Unicode" -msgstr "Unicodeを有効" +msgstr "Unicode有効" + + +msgid "Preserve UTF-8 encoded characters when writing USD prim and property names (requires software utilizing USD 24.03 or greater when opening the resulting files)" +msgstr "" +"USD Prim とプロパティ名の出力時,UTF-8 エンコードの文字を維持します.\n" +"(結果のファイルを開くには USD 24.03以降を使用するソフトウェアが必要)" msgid "Blender Names" @@ -88272,6 +88310,10 @@ msgid "Convert Orientation" msgstr "座標軸を変換" +msgid "Convert orientation axis to a different convention to match other applications" +msgstr "他のアプリケーションと合わせるため,座標軸を別の仕様に変換します" + + msgid "Convert World Material" msgstr "ワールドマテリアルを変換" @@ -88423,6 +88465,14 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "USD 内で参照する外部ファイル(テクスチャやボリュームなど)に相対パスを使用します.無効の場合は絶対パスを使用します" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "UVマップをリネーム" + + +msgid "Rename active render UV map to \"st\" to match USD conventions" +msgstr "アクティブレンダー UV マップを USD 仕様の「st」にリネームします" + + msgid "Root Prim" msgstr "ルートプリム" @@ -89387,6 +89437,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "マテリアルの画像スロットを探します" +msgid "Single Image" +msgstr "単一画像" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "直接テクスチャペインティング用に画像を設定します" @@ -90030,16 +90084,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "スナップ" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "ディスプレイスメント" - - -msgctxt "ID" -msgid "Thickness" -msgstr "厚さ" - - msgid "Sun" msgstr "太陽" @@ -90214,6 +90258,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "テクスチャマスク" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIMタイル" + + msgid "Histogram" msgstr "ヒストグラム" @@ -90701,8 +90749,8 @@ msgid "Prototypes" msgstr "プロトタイプ" -msgid "Extensions Filter" -msgstr "エクステンションフィルター" +msgid "Extensions" +msgstr "エクステンション" msgid "Repositories" @@ -90902,10 +90950,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "値のスライダー" -msgid "Option" -msgstr "オプション" - - msgid "Pie Menu" msgstr "パイメニュー" @@ -92791,10 +92835,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "アクティブセクション" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "ユーザーインターフェイス上に表示されている設定のアクティブセクション" - - msgid "Application Template" msgstr "アプリケーションテンプレート" @@ -94633,10 +94673,20 @@ msgid "Network Connection Limit" msgstr "ネットワーク接続制限" +msgid "Limit the number of simultaneous internet connections online operations may make at once. Zero disables the limit" +msgstr "一度にオンライン処理するインターネット同時接続数を制限します.0で無制限になります" + + msgid "Network Timeout" msgstr "ネットワークタイムアウト" +msgid "The time in seconds to wait for online operations before a connection may fail with a time-out error. Zero uses the systems default" +msgstr "" +"接続がタイムアウトで失敗になるまで,オンライン処理を待つ秒数.\n" +"0でシステムのデフォルトを使用します" + + msgid "Register for All Users" msgstr "全ユーザー用に登録" @@ -96643,10 +96693,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "アンビエントオクルージョンをディフューズサーフェスに加えます" -msgid "Feature Set" -msgstr "機能セット" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "レンダリングに使用する機能セット" @@ -97538,6 +97584,10 @@ msgid "Path to the pot template file" msgstr "適合する pot テンプレートファイルへのパス" +msgid "Naming Components for alpha maps" +msgstr "アルファマップ用成分のネーミング" + + msgid "Naming Components for AO maps" msgstr "AOマップ用成分のネーミング" @@ -97684,6 +97734,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "ライティング計算でのボリュームをレイマーチングする時のステップサイズ" +msgid "Widget" +msgstr "ウィジェット" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "選択したUV要素" @@ -100267,10 +100321,18 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "指向性の影の解像度" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "サンライトのシャドウマップのサイズ(廃止予定)" + + msgid "Cube Shadows Resolution" msgstr "キューブの影の解像度" +msgid "Size of point and area light shadow maps (deprecated)" +msgstr "ポイントとエリアライトのシャドウマップのサイズ(廃止予定)" + + msgid "Shadow Pool Size" msgstr "シャドウプールサイズ" @@ -100365,10 +100427,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "ジッターカメラ" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "レンダーサンプルを使用し正確なブラーを生成するため,カメラ位置をずらします" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "" "中規模の間接的な投影をシミュレートするため\n" @@ -106255,10 +106313,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "グローバル座標をテクスチャ座標に使用します" -msgid "Along stroke" -msgstr "ストローク追従" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "テクスチャ座標にストロークの長さを使用します" @@ -106383,10 +106437,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "テクスチャ座標にUV座標を使用します" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "ストランド/パーティクル" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "正規化されたストランドテクスチャ座標(1D),パーティクルの寿命(X),または軌跡の位置(Y)" @@ -109507,6 +109557,10 @@ msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Select if the repository is in a user managed or system provided directory" +msgstr "ユーザー管理,またはシステム提供のディレクトリのリポジトリを選択します" + + msgid "Repository managed by the user, stored in user directories" msgstr "ユーザーにより管理されているリポジトリ.ユーザーディレクトリに格納" @@ -110570,10 +110624,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "ワイヤカラータイプ" -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "テーマのワイヤカラーでシーンのワイヤーフレームを表示します" @@ -111214,10 +111264,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "このツールがペイントキャンバスを使用するか" -msgid "Widget" -msgstr "ウィジェット" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "ワールドデータブロック用のライティング" @@ -113116,6 +113162,16 @@ msgid "Scale" msgstr "スケール" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Increase Subdivision" +msgstr "細分化レベル増加" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Decrease Subdivision" +msgstr "細分化レベル減少" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Knife Tool Modal Map" msgstr "ナイフツールモーダルマップ" @@ -114751,6 +114807,14 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s}: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "ドロップされたエクステンションは無効リポジトリの物です." + + +msgid "Enable the repository and try again." +msgstr "リポジトリを有効化してやり直してください." + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "旧アドオン" @@ -114775,6 +114839,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "サイズ: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "ドロップされたエクステンションは未知のリポジトリの物です." + + +msgid "If you trust its source, add the repository and try again." +msgstr "信頼できるリポジトリであれば,追加後にやり直してください." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "リポジトリに追加..." + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "システムエクステンションは読み込みのみでアンインストールできません" @@ -114799,18 +114876,6 @@ msgid "Active repository is disabled" msgstr "アクティブリポジトリは無効化されています" -msgid "Online access required to {:s}. {:s}" -msgstr "オンラインアクセスは「{:s}」が必要です.{:s}" - - -msgid "Launch Blender without --offline-mode" -msgstr "--offline-mode なしで Blende を起動してください" - - -msgid "Enable online access in System preferences" -msgstr "システムプリファレンスでオンラインアクセスを有効化してください" - - msgid "No installed packages to update" msgstr "更新するインストール済パッケージがありません" @@ -114823,6 +114888,10 @@ msgid "Repository not set" msgstr "リポジトリが未設定です" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "エクステンションをインストールするユーザーリポジトリセットが最低一つは必要です" + + msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" @@ -114831,6 +114900,18 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "パッケージ ID が未設定です" +msgid "" +"The extension is incompatible with this system:\n" +"{:s}" +msgstr "" +"このシステムと互換性がないエクステンションです:\n" +"{:s}" + + +msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." +msgstr "代わりにディスクからエクステンションをインストールしてください." + + msgid "Lock not held!" msgstr "ロックされていません!" @@ -114847,6 +114928,10 @@ msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "ローカルリポジトリではアップグレードは未対応です" +msgid "No user repositories" +msgstr "ユーザーリポジトリがありません" + + msgid "Error in manifest {:s}" msgstr "マニュフェスト「{:s}」にエラー" @@ -114863,10 +114948,22 @@ msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" msgstr "Blender が実行時に変更できない「offline-mode」で起動されています" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "--offline-mode なしで Blende を起動してください" + + +msgid "Enable online access in System preferences" +msgstr "システムプリファレンスでオンラインアクセスを有効化してください" + + msgid "Unable to install from disk, no paths were defined" msgstr "パスが未定義なためディスクからインストールできません" +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL: {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "相対パスからインストールできません" @@ -114875,6 +114972,10 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "ディレクトリをインストールできません" +msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" +msgstr "{:s}「{:s}」はインストール済です!" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "ビルトインアドオンが行方不明" @@ -114887,6 +114988,10 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "行方不明のアドオン" +msgid "Enabled Only" +msgstr "有効のみ" + + msgid "Online Extensions" msgstr "オンラインエクステンション" @@ -114909,6 +115014,14 @@ msgid "Show Tags" msgstr "タグを表示" +msgid "Built-in" +msgstr "ビルトイン" + + +msgid "Website" +msgstr "Webサイト" + + msgid "Maintainer" msgstr "メンテナー" @@ -114925,22 +115038,6 @@ msgid "Repository Access Errors:" msgstr "リポジトリアクセスエラー:" -msgid "Show Only" -msgstr "絞り込み" - - -msgid "Enabled Extensions" -msgstr "有効エクステンション" - - -msgid "Updates Available" -msgstr "更新が利用可能" - - -msgid "Installed Extensions" -msgstr "インストール済エクステンション" - - msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "ディスクからインストール..." @@ -114960,24 +115057,29 @@ msgid "Install" msgstr "インストール" -msgctxt "Operator" -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "アンインストールマーク済" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Install Marked" -msgstr "インストールマーク済" - - -msgid "Installed " -msgstr "インストール済 " +msgid "Orphan " +msgstr "行方不明 " msgid "Permissions" msgstr "権限" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "すべてマーク" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "すべてマーク解除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "アンインストールマーク済" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -114987,6 +115089,31 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "何も権限が指定されていません" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "インストールマーク済" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "Webサイト訪問" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "詳細を表示" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "テーマをクリア" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "テーマを設定" + + msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s}({:s}利用可能)" @@ -115106,6 +115233,13 @@ msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "Intel OpenImageDenoise AIデノイザーを使用" +msgid "Use the OptiX AI denoiser with GPU acceleration, only available on NVIDIA GPUs when configured in the system tab in the user preferences" +msgstr "" +"OptiX AI デノイザーと GPU アクセラレーションを使用します.\n" +"NVIDIA の GPU でのみ利用可能で,プリファレンスのシステムタブで\n" +"設定します" + + msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "ビューポートデノイザーなしで Blender がコンパイルされています" @@ -115632,14 +115766,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "新規バリアントスロットを追加" -msgid "Link Active To Selected" -msgstr "アクティブを選択にリンク" - - -msgid "Batch Change" -msgstr "一括変更" - - msgctxt "Operator" msgid "Image Sequence" msgstr "連番画像" @@ -115664,16 +115790,19 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "アクティブから設定" -msgctxt "Operator" -msgid "Don't Replace Links" -msgstr "リンクを置き換えしない" - - msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "リンクを置き換え" +msgid "This operator is removed due to the changes of node menus." +msgstr "このオペレーターはノードメニューの変更により削除されました." + + +msgid "A native implementation of the function is expected in the future." +msgstr "この機能は将来的にネイティブで実装されることが期待されます" + + msgctxt "Operator" msgid "Select frame's members (children)" msgstr "フレームのメンバー(子)を選択" @@ -115720,39 +115849,14 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "アルファオーバーノードを使用" -msgctxt "Operator" -msgid "from Active Node's Label" -msgstr "アクティブノードのラベルから" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Node's Label" -msgstr "リンク中ノードのラベルから" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Output's Name" -msgstr "リンク中出力の名前から" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to All Outputs" -msgstr "すべての出力へ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Linked Outputs" -msgstr "リンク中の出力へ" +msgid "No attributes on objects with this material" +msgstr "このマテリアルのあるオブジェクトに属性がありません" msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "View3D が見つかりません.オペレーターが実行できません" -msgid "Nothing deleted" -msgstr "何も削除していません" - - msgid "Reloaded images" msgstr "画像を再読み込みしました" @@ -115785,26 +115889,10 @@ msgid "No file chosen" msgstr "ファイルが未選択です" -msgid " does not exist!" -msgstr " がありません!" - - -msgid " does not seem to be part of a sequence" -msgstr " は連番画像の一部ではないようです" - - msgid "Ignored {}, " msgstr "{} を無視, " -msgid "No free inputs for node: " -msgstr "ノードの入力に空きがありません: " - - -msgid "Unsupported Node Tree type!" -msgstr "未対応のノードツリータイプ!" - - msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "リセットするフレームは一つだけ選択してください" @@ -115813,26 +115901,6 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "選択中に有効なノードがありません" -msgid "One of the nodes has no outputs!" -msgstr "ノードの一つに出力がありません!" - - -msgid "Neither of the nodes have outputs!" -msgstr "出力のあるノードがありません!" - - -msgid "Can't swap inputs of a multi input socket!" -msgstr "マルチ入力ソケットの入力は交換できません!" - - -msgid "This node has no inputs to swap!" -msgstr "このノードに交換する入力がありません!" - - -msgid "This node has no input connections to swap!" -msgstr "このノードに交換するリンク中の入力がありません!" - - msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "出力ソケット数が違うため,一部の接続が切れました" @@ -115865,6 +115933,14 @@ msgid "No active node." msgstr "アクティブノードがありません." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of ." +msgstr "" +"現在のノードツリータイプは未対応です.\n" +"次の一つにしてください:" + + msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "現在のノードに表示可能な出力がありません" @@ -116000,6 +116076,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "「%s」のボーンを選択解除しました" +msgid "Description:" +msgstr "詳細:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "インターネット:" + + +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + + +msgid "Version:" +msgstr "バージョン:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "警告:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメントを表示" + + +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "適用" + + +msgid "Options:" +msgstr "オプション:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "アクション" + + msgid "Save to PO File" msgstr "POファイルに保存" @@ -116266,11 +116385,6 @@ msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s}(グローバル)" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "新規" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "値を編集" @@ -116737,7 +116851,7 @@ msgstr "現在のフレームはストリップのフレーム範囲内ではあ msgid "Reload Start-Up file to restore settings" -msgstr "設定を戻すにはスタートアップファイルを再読み込みしてください" +msgstr "設定を戻すには起動ファイルを再読み込みしてください" msgid "Filepath not set" @@ -117087,10 +117201,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "保守と改善を支援する寄付プログラム" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Blender の公式 Web サイト" @@ -119731,10 +119841,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "タイプで絞り込み:" -msgid "Options:" -msgstr "オプション:" - - msgid "Snap To" msgstr "スナップ先" @@ -120084,6 +120190,11 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "キーをせん断" +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Average" +msgstr "平均でスケール" + + msgctxt "Operator" msgid "Time Offset" msgstr "タイムオフセット" @@ -120436,11 +120547,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "エリアの全画面切り替え" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "アクション" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "トランジション" @@ -120957,11 +121063,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "データを交換" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "リタイミングキーを削除" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "リタイミングキーを切り替え" @@ -121830,6 +121931,11 @@ msgid "NLA Strip Name" msgstr "NLAストリップ名" +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory {:s} Settings" +msgstr "{:s}の初期設定を読み込む" + + msgid "Auto-Save Preferences" msgstr "プリファレンスを自動保存" @@ -122159,6 +122265,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "リポジトリを削除" +msgid " Preferences" +msgstr " プリファレンス" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "設定済のカスタム MatCap がありません" @@ -122292,38 +122402,18 @@ msgid "No custom {:s} configured" msgstr "カスタムの{:s}設定がありません" -msgid "Description:" -msgstr "詳細:" - - msgid "Location:" msgstr "場所:" -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" - - -msgid "Author:" -msgstr "作者:" - - -msgid "Version:" -msgstr "バージョン:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "警告:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "インターネット:" - - msgid "User:" msgstr "ユーザー:" +msgid "Load Factory {:s} Preferences" +msgstr "{:s}の初期プリファレンスを読み込む" + + msgid "Color Set {:d}" msgstr "カラーセット {:d}" @@ -122332,11 +122422,6 @@ msgid "Color {:d}" msgstr "カラー {:d}" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメントを表示" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "インタラクティブミラー" @@ -124581,11 +124666,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "クイック編集" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "適用" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "カメラ画像を適用" @@ -126162,6 +126242,10 @@ msgid "Material %s could not be converted because of different Blend Mode and Sh msgstr "マテリアル「%s」が変換できません.ブレンドモードと影のモードが違います(手動で調整が必要)" +msgid "Material %s could not be converted because of non-trivial alpha blending (need manual adjustment)" +msgstr "マテリアル「%s」が変換できません.アルファブレンディング方法が不明です(手動で調整が必要)" + + msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (see world volume panel)" msgstr "「%s」にオブジェクトへ変換が必要と思しきボリュームシェーダーがあります(ワールドボリュームパネルを参照)" @@ -129014,12 +129098,12 @@ msgid "New" msgstr "新規" -msgctxt "Material" +msgctxt "Mask" msgid "New" msgstr "新規" -msgctxt "Mask" +msgctxt "Material" msgid "New" msgstr "新規" @@ -129044,6 +129128,11 @@ msgid "New" msgstr "新規" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "新規" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "新規" @@ -129089,11 +129178,6 @@ msgid "New" msgstr "新規" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "新規" - - msgid "Samples Transform" msgstr "トランスフォームサンプル数" @@ -132810,6 +132894,10 @@ msgid "Packing movies or image sequences not supported" msgstr "動画や連番画像のパックは未対応です" +msgid "Image is not editable" +msgstr "編集できない画像です" + + msgid "Unpacking movies or image sequences not supported" msgstr "動画や連番画像のパック解除は未対応です" @@ -134362,10 +134450,6 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "新規エクステンションリポジトリを追加" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "「{}」の全ファイルを削除." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "削除,ローカルファイルがありません." @@ -135062,6 +135146,10 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "収縮/膨張:" +msgid " or Alt) Even Thickness {}" +msgstr " または[Alt]) 均一な厚さ {}" + + msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "メッシュの「収縮/膨張」は編集モードのみ対応しています" @@ -135922,6 +136010,10 @@ msgid "%s: Mismatch in bone and joint counts for skeleton %s" msgstr "%s: スケルトン「%s」のボーンとジョイント数が合いません" +msgid "%s: Mismatch in bind xforms and joint counts for skeleton %s" +msgstr "%s: スケルトン「%s」のバインド xform とジョイント数が合いません" + + msgid "USD Skeleton Import: bone matrices with negative determinants detected in prim %s. Such matrices may indicate negative scales, possibly due to mirroring operations, and can't currently be converted to Blender's bone representation. The skeletal animation won't be imported" msgstr "USD スケルトンインポート:Prim「%s」に負の行列式のボーン行列があります.このような行列はミラー操作の所為で負のスケールになっている可能性があり,現在 Blender のボーン構造に変換できません.このスケルトンのアニメーションはインポートされません" @@ -135970,6 +136062,10 @@ msgid "Cannot export mixed cyclic and non-cyclic curves in the same Curves objec msgstr "同じカーブオブジェクト内でループと非ループのカーブを混ぜてエクスポートできません" +msgid "Attribute '%s' (Blender domain %d, type %d) cannot be converted to USD" +msgstr "属性「%s」(Blender ドメイン %d個,タイプ %d個)が USD に変換できません" + + msgid "USD does not support animating curve types. The curve type changes from %s to %s on frame %f" msgstr "USD はアニメーションするカーブタイプに未対応です.カーブタイプを「%s」から「%s」に変更しました(フレーム %f)" @@ -136905,6 +137001,10 @@ msgid "The position from the context" msgstr "コンテクストの位置" +msgid "Transformation of each instance from the geometry context" +msgstr "ジオメトリコンテクストの各インスタンスのトランスフォーム" + + msgid "Parent is not part of the interface" msgstr "親がインターフェイスの一部ではありません" @@ -137262,6 +137362,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "リジッドボディワールドが正しく初期化されていません.最初にシミュレーションを実行してください" +msgid "Movie" +msgstr "動画" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "シーンのトランスフォーム座標系を使用します" @@ -138424,6 +138528,10 @@ msgid "Degr" msgstr "度" +msgid "Cb" +msgstr "Cb" + + msgid "Cr" msgstr "Cr" @@ -140933,6 +141041,14 @@ msgid "Clear Coat Normal" msgstr "クリアコート法線" +msgid "" +"Gamma correction value\n" +"Gamma controls the relative intensity of the mid-tones compared to the full black and full white" +msgstr "" +"ガンマコレクション値\n" +"ガンマは完全な黒と完全な白に対する中間色の相対的な明るさをコントロールします" + + msgid "True Normal" msgstr "本来の法線" @@ -141578,6 +141694,22 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "コンテクストに「ウィンドウ」がありません" +msgid "Overwrite Main Startup File" +msgstr "メインの起動ファイルを上書き" + + +msgid "Make the current file the default startup blend file." +msgstr "現在のファイルをデフォルトの startup.blend ファイルにします" + + +msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." +msgstr "現在のファイルをデフォルトの「{}」起動ファイルにします" + + +msgid "Overwrite Template Startup File" +msgstr "テンプレート起動ファイルを上書き" + + msgid "Load Factory \"{}\" Preferences." msgstr "初期「{}」プリファレンス読み込み" @@ -141594,6 +141726,14 @@ msgid "Load" msgstr "読み込み" +msgid "Load Factory \"{}\" Startup File and Preferences" +msgstr "初期「{}」起動ファイルとプリファレンス読み込み" + + +msgid "Load Factory Default Startup File and Preferences" +msgstr "初期デフォルト起動ファイルとプリファレンス読み込み" + + msgid "" "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\".\n" "Warning: Your file is unsaved! Proceeding will abandon your changes." @@ -141698,6 +141838,10 @@ msgid "Unable to create user config path" msgstr "ユーザーの config パスが作成できません" +msgid "Startup file saved" +msgstr "起動ファイルを保存しました" + + msgid "Context window not set" msgstr "コンテクストウィンドウが未設定です" @@ -141771,7 +141915,7 @@ msgstr "「%s」を保存" msgid "Can't read alternative start-up file: \"%s\"" -msgstr "代替スタートアップファイル「%s」が読み込みできません" +msgstr "代替の起動ファイル「%s」が読み込みできません" msgid "Not a library" @@ -142460,6 +142604,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "グローバルトランスフォームコピー" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "オブジェクトやボーンのトランスフォームを簡単にコピー&ペーストできます" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "アセットシステムを元にしたポーズライブラリ." @@ -142617,6 +142765,11 @@ msgid "Import-Export" msgstr "インポート/エクスポート" +msgctxt "Preferences" +msgid "Lighting" +msgstr "ライティング" + + msgctxt "Preferences" msgid "Material" msgstr "マテリアル" @@ -142707,6 +142860,11 @@ msgid "User Interface" msgstr "ユーザーインターフェイス" +msgctxt "Preferences" +msgid "Accessibility" +msgstr "アクセシビリティ" + + msgctxt "Preferences" msgid "Colorful" msgstr "カラフル" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 909f4f6e6cd..cbcfd4bee10 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 09:21+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -407,26 +407,86 @@ msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (დამატების მენიუ > გამონატანი)" +msgid " Filter by Name" +msgstr " გაფილტრე სახელის მიხედვით" + + +msgid "Show only hotkeys that have this text in their name" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ ის ცხელი კლავიშები, რომლებსაც სახელში ეს ტექსტი აქვს" + + +msgid "Hide Mix nodes" +msgstr "დამალე შერევის კვანძები" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify whether to collapse them or show the full node with options expanded" +msgstr "კვანძების Ctrl+Numpad0 ცხელი კლავიშებით (და მსგავსით) შერწყმისას დააკონკრეტე, ჩაიკეცონ, თუ სრულად იქნენ ნაჩვენები ჩამოშლილი ვარიანტებით" + + msgid "Always" msgstr "ყოველთვის" +msgid "Always collapse the new merge nodes" +msgstr "ყოველთვის ჩაკეცე ახალი შერწყმული კვანძები" + + msgid "Non-Shader" msgstr "არა-იერფერი" +msgid "Collapse in all cases except for shaders" +msgstr "ჩაკეცე ყველა შემთხვევაში, გარდა იერფერებისა" + + msgid "Never" msgstr "არასდროს" +msgid "Never collapse the new merge nodes" +msgstr "არასოდეს ჩაკეცო ახალი შერწყმული კვანძები" + + +msgid "Mix Node Position" +msgstr "შერევის კვანძის პოზიცია" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify the position of the new nodes" +msgstr "კვანძების Ctrl+Numpad0 ცხელი კლავიშით (და მსგავსით) შერწყმისას დააკონკრეტე ახალი კვანძების პოზიცია" + + msgid "Center" msgstr "ცენტრი" +msgid "Place the Mix node between the two nodes" +msgstr "განათავსე შერევის კვანძი ორ კვანძს შორის" + + msgid "Bottom" msgstr "ქვედა" +msgid "Place the Mix node at the same height as the lowest node" +msgstr "განათავსე შერევის კვანძი ყველაზე ქვედა კვანძის სიმაღლეზე" + + +msgid "Show Hotkey List" +msgstr "აჩვენე ცხელი კლავიშების სია" + + +msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" +msgstr "გააფართოვე ეს ჩარჩო ამ დანამატის ფუნქციებისთვის განკუთვნილი ცხელი კლავიშების სიად" + + +msgid "Show Principled naming tags" +msgstr "აჩვენე პრინციპული სახელდების ტეგები" + + +msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" +msgstr "გააფართოვე ეს ჩარჩო პრინციპული ტექსტურის აწყობისთვის განკუთვნილი სახელდების ტეგების სიად" + + msgid "Fribidi Library" msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა" @@ -1004,7 +1064,7 @@ msgstr "მონახაზი" msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks" -msgstr "სცენის გრაფისა და მონაცემთა ყველა ხელმისაწვდომი ბლოკის მიმოხილვა" +msgstr "სცენის გრაფიკისა და მონაცემთა ყველა ხელმისაწვდომი ბლოკის მიმოხილვა" msgid "Properties" @@ -1503,6 +1563,10 @@ msgid "Activate Operator" msgstr "გაააქტიურე ოპერატორი" +msgid "Operator to call when activating an item with asset reference properties" +msgstr "აქტივის მითითების თვისებებით საგნის აქტივაციისას გამოსაძახებელი ოპერატორი" + + msgid "Default Preview Size" msgstr "გადახედვის ნაგულისხმები ზომა" @@ -1532,7 +1596,23 @@ msgstr "არავითარი აქტივების გადათ msgid "Disable the default asset dragging on drag events. Useful for implementing custom dragging via custom key-map items" -msgstr "გათიშე გადათრევის მოვლენებს აქტივების ნაგულისხმები გადათრევა. სასარგებლოა მორგებული კლავიშრუკის ელემენტების საშუალებით მორგებული გადათრევის მიღებისთვის" +msgstr "გათიშე გადათრევის მოვლენებს აქტივების ნაგულისხმები გადათრევა. სასარგებლოა მორგებული კლავიშრუკის საგნების საშუალებით მორგებული გადათრევის მიღებისთვის" + + +msgid "Visible by Default" +msgstr "ნაგულისხმებად ხილული" + + +msgid "Unhide the asset shelf when it's available for the first time, otherwise it will be hidden" +msgstr "გამოაჩინე აქტივთა თარო, როცა პირველად გახდება ხელმისაწვდომი, სხვა შემთხვევაში დამალული იქნება" + + +msgid "Store Enabled Catalogs in Preferences" +msgstr "შეინახე გააქტიურებული კატალოგები სასურველ პარამეტრებში" + + +msgid "Store the shelf's enabled catalogs in the preferences rather than the local asset shelf settings" +msgstr "შეინახე თაროს გააქტიურებული კატალოგები სასურველ პარამეტრებში და არა აქტივთა თაროს ლოკალურ ანაწყობებში" msgid "Space Type" @@ -1695,6 +1775,10 @@ msgid "4x4 Matrix" msgstr "4x4 მატრიცა" +msgid "Floating point matrix" +msgstr "მცოცავ წერტილიანი მატრიცა" + + msgid "Domain" msgstr "სამოქმედო არეალი" @@ -1815,6 +1899,10 @@ msgid "4x4 Matrix Attribute" msgstr "4x4 მატრიცის ატრიბუტი" +msgid "Geometry attribute that stores a 4 by 4 float matrix" +msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც 4 4-ზე მცოცავ წერტილიან მატრიცას ინახავს" + + msgid "Float Attribute" msgstr "მცოცავ-წერტილიანი ატრიბუტი" @@ -2440,7 +2528,7 @@ msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაც msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" +msgstr "გრიზ ფენსილი" msgid "Grease Pencil data-blocks" @@ -3064,7 +3152,7 @@ msgstr "შეგუნდება" msgid "Move to center of neighbors and match their velocity" -msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების შუაგულში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას" +msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების შუაგულში და დაამთხვიე სიჩქარე მათსას" msgid "Follow Leader" @@ -3076,11 +3164,11 @@ msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მოკუთვნე msgid "Average Speed" -msgstr "საშუალო სიჩქარე" +msgstr "საშუალო სისწრაფე" msgid "Maintain speed, flight level or wander" -msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი" +msgstr "შეინარჩუნე სისწრაფე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი" msgid "Fight" @@ -3112,15 +3200,15 @@ msgstr "დონე" msgid "How much velocity's z-component is kept constant" -msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად" +msgstr "სიჩქარის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად" msgid "Speed" -msgstr "სიჩქარე" +msgstr "სისწრაფე" msgid "Percentage of maximum speed" -msgstr "მაქსიმალური სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფის პროცენტული მაჩვენებელი" msgid "Wander" @@ -3128,7 +3216,7 @@ msgstr "ხეტიალი" msgid "How fast velocity's direction is randomized" -msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება" +msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სიჩქარის მიმართულება" msgid "Fear Factor" @@ -3260,15 +3348,15 @@ msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერ msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)" -msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)" +msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სისწრაფესთან მიმართებაში)" msgid "Max Air Angular Velocity" -msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ჰაერში" +msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში" msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)" -msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)" +msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)" msgid "Air Personal Space" @@ -3280,19 +3368,19 @@ msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რა msgid "Max Air Speed" -msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე" +msgstr "მაქს. საჰაერო სისწრაფე" msgid "Maximum speed in air" -msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე ჰაერში" msgid "Min Air Speed" -msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე" +msgstr "მინ. საჰაერო სისწრაფე" msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)" -msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)" +msgstr "მინიმალური სისწრაფე ჰაერში (მაქსიმალურ სისწრაფესთან მიმართებაში)" msgid "Banking" @@ -3300,7 +3388,7 @@ msgstr "დაგვერდება" msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns" -msgstr "მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო ბრუნვის ოდენობა" +msgstr "მოხვევის დროს სიჩქარის ვექტორის გარშემო ბრუნვის ოდენობა" msgid "Health" @@ -3320,23 +3408,23 @@ msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწა msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)" -msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)" +msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სისწრაფესთან მიმართებაში)" msgid "Max Land Angular Velocity" -msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სისწრაფე" +msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სიჩქარე" msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)" -msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)" +msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)" msgid "Jump Speed" -msgstr "ხტუნვის სიჩქარე" +msgstr "ხტუნვის სისწრაფე" msgid "Maximum speed for jumping" -msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე ხტუნვისთვის" msgid "Land Personal Space" @@ -3356,11 +3444,11 @@ msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბ msgid "Max Land Speed" -msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე" +msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სისწრაფე" msgid "Maximum speed on land" -msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე ხმელეთზე" msgid "Land Stick Force" @@ -3790,7 +3878,7 @@ msgstr "მშობლის მასშტაბირების ყვე msgid "Fix Shear" -msgstr "ძვრის შესწორება" +msgstr "შეასწორე ძვრა" msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation" @@ -4293,10 +4381,20 @@ msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve" msgstr "რამდენჯერ ეცდება სიხშირის ფუნჯი ახალი წირის დამატებას" +msgctxt "Operator" +msgid "Density Mode" +msgstr "სიხშირის რეჟიმი" + + msgid "Determines whether the brush adds or removes curves" msgstr "განსაზღვრავს, ფუნჯი წირებს ამატებს, თუ შლის" +msgctxt "Operator" +msgid "Auto" +msgstr "ავტომატური" + + msgid "Either add or remove curves depending on the minimum distance of the curves under the cursor" msgstr "წირების დამატება, ან წაშლა, კურსორის ქვეშ მყოფი წირების მინიმალური მანძილის მიხედვით" @@ -4359,6 +4457,10 @@ msgid "Use the number of points from the curves in close proximity" msgstr "წერტილების რიცხვის გამოყენება ახლომდებარე წირებიდან" +msgid "Interpolate Radius" +msgstr "რადიუსის ინტერპოლირება" + + msgid "Use radius of the curves in close proximity" msgstr "გამოიყენე ახლომდებარე წირების რადიუსი" @@ -4515,6 +4617,11 @@ msgid "Eraser Mode" msgstr "საშლელის რეჟიმი" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve" +msgstr "გააქრე" + + msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness" msgstr "მონასმების წაშლა, მათი წერტილების სიძლიერისა და სისქის მინავლებით" @@ -5414,19 +5521,19 @@ msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენ msgid "Flip Horizontally" -msgstr "შეტრიალება ჰორიზონტალურად" +msgstr "შეტრიალება თარაზულად" msgid "Flip the background image horizontally" -msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ჰორიზონტალურად" +msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება თარაზულად" msgid "Flip Vertically" -msgstr "შეტრიალება ვერტიკალურად" +msgstr "შეატრიალე შვეულად" msgid "Flip the background image vertically" -msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ვერტიკალურად" +msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება შვეულად" msgid "Background Images" @@ -5522,7 +5629,7 @@ msgstr "ღერძს მიღმა" msgid "Off-axis frustums converging in a plane" -msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით" +msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი წაკვეთილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით" msgid "Parallel" @@ -5638,7 +5745,7 @@ msgstr "აღდგენა" msgid "Amount of velocity lost on collision" -msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა" +msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სიჩქარის ოდენობა" msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect" @@ -5902,7 +6009,7 @@ msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნ msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions" -msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები აკავშირებს, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს" +msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები აკავშირებს, ნორმალების მოპირდაპირე მიმართულებები ჰქონდეს" msgid "Tension Stiffness" @@ -6026,7 +6133,7 @@ msgstr "გაწელვისას დემპფირების ოდ msgid "Cloth speed is multiplied by this value" -msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე" +msgstr "ქსოვილის სისწრაფე მრავლდება ამ სიდიდეზე" msgid "Pressure" @@ -6050,7 +6157,7 @@ msgstr "შინაგანი ზამბარების შექმნ msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh" -msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების დამაკავშირებელი ზამბარების შექმნის გზით" +msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის მოპირდაპირე მხარეების დამაკავშირებელი ზამბარების შექმნის გზით" msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh" @@ -6261,10 +6368,18 @@ msgid "Export Properties" msgstr "ექსპორტის თვისებები" +msgid "Properties associated with the configured exporter" +msgstr "კონფიგურირებულ ექსპორტიორთან ასოცირებული თვისებები" + + msgid "Is Open" msgstr "გახსნილია" +msgid "Whether the panel is expanded or closed" +msgstr "პანელი გაფართოებულია, თუ დახურული" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "სინათლის მიბმების კოლექცია" @@ -6545,6 +6660,14 @@ msgid "sRGB display space with Filmic view transform" msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმისებრი ხედის ტრანსფორმირებით" +msgid "Khronos PBR Neutral sRGB" +msgstr "Khronos PBR ნეიტრალური sRGB" + + +msgid "Khronos PBR Neutral Image Encoding for sRGB Display" +msgstr "Khronos PBR ნეიტრალური გამოსახულების დაშიფრვა sRGB დისპლეისთვის" + + msgid "Linear CIE-XYZ D65" msgstr "წრფივი CIE-XYZ D65" @@ -7123,7 +7246,7 @@ msgstr "ლოკაციის დაკოპირება" msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together" -msgstr "დააკოპირე სამიზნის ლოკაცია (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იმოძრავონ" +msgstr "დააკოპირე სამიზნის ლოკაცია (ნებაყოფლობითი აცდენით), რათა ერთად იმოძრავონ" msgid "Copy Rotation" @@ -7131,7 +7254,7 @@ msgstr "ბრუნვის დაკოპირება" msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together" -msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იბრუნონ" +msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა (ნებაყოფლობითი აცდენით), რათა ერთად იბრუნონ" msgid "Copy Scale" @@ -7139,7 +7262,7 @@ msgstr "მასშტაბის დაკოპირება" msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount" -msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბირების კოეფიციენტები (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთნაირად მასშტაბირდნენ" +msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბირების კოეფიციენტები (ნებაყოფლობითი აცდენით), რათა ერთნაირად მასშტაბირდნენ" msgid "Copy Transforms" @@ -7287,7 +7410,7 @@ msgstr "იატაკი" msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" -msgstr "გამოიყენე სამიზნის პოზიცია (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს" +msgstr "გამოიყენე სამიზნის პოზიცია (და ნებაყოფლობით, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს" msgid "Follow Path" @@ -8419,6 +8542,38 @@ msgid "Limit the rotation of the constrained object" msgstr "შეზღუდე შებორკილი ობიექტის ბრუნვა" +msgid "Upper X angle bound" +msgstr "X კუთხის ზედა ზღვარი" + + +msgid "Upper Y angle bound" +msgstr "Y კუთხის ზედა ზღვარი" + + +msgid "Upper Z angle bound" +msgstr "Z კუთხის ზედა ზღვარი" + + +msgid "Lower X angle bound" +msgstr "X კუთხის ქვედა ზღვარი" + + +msgid "Lower Y angle bound" +msgstr "Y კუთხის ქვედა ზღვარი" + + +msgid "Lower Z angle bound" +msgstr "Z კუთხის ქვედა ზღვარი" + + +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "ძველებური ქცევა" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "გამოიყენე ძველი, ფაქტიურად მწყობრიდან გამოსული ქცევა, რომელსაც არ ესმის, რომ ბრუნვები ციკლურად ტრიალებს" + + msgid "Limit X" msgstr "X-ის შეზღუდვა" @@ -8752,7 +8907,7 @@ msgstr "დააპროეცირე საპირისპირო" msgid "Project in both specified and opposite directions" -msgstr "დააპროეცირე განსაზღვრული მიმართულებითაც და საწინააღმდეგოთიც" +msgstr "დააპროეცირე განსაზღვრული მიმართულებითაც და საპირისპირო" msgid "Align Axis To Normal" @@ -8840,7 +8995,7 @@ msgstr "რამდენი ძვალი შედის ჯაჭვში msgid "Joint Bindings" -msgstr "სახსრების ბმა-კავშირები" +msgstr "სახსრების მიჯაჭვები" msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages" @@ -9427,6 +9582,10 @@ msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" +msgid "Combined curve is applied to each channel individually, which may result in a change of hue" +msgstr "კომბინირებული წირი თითოეულ არხს ინდივიდუალურად მიესადაგება, რამაც შესაძლოა, ელფერის ცვლილება გამოიწვიოს" + + msgid "Filmlike" msgstr "ფირისმაგვარი" @@ -9599,6 +9758,14 @@ msgid "Map tablet pressure to curve radius" msgstr "გაანაწილე პლანშეტის ზეწოლა წირის რადიუსზე" +msgid "Project Onto Selected" +msgstr "დააპროეცირე მონიშნულზე" + + +msgid "Project the strokes only onto selected objects" +msgstr "მონასმები მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებზე დააპროეცირე" + + msgid "Only First" msgstr "მხოლოდ პირველი" @@ -9629,7 +9796,7 @@ msgstr "პროფილის საკონტროლო წერტი msgctxt "Mesh" msgid "Preset" -msgstr "წინასწარ აწყობილი" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Mesh" @@ -9830,7 +9997,7 @@ msgstr "ჩართე ციკლურობა მონასმის ი msgid "Dependency Graph" -msgstr "დამოკიდებულების გრაფა" +msgstr "დამოკიდებულებათა გრაფიკი" msgid "IDs" @@ -9862,11 +10029,11 @@ msgstr "ობიექტის ინსტანციები" msgid "All object instances to display or render (Warning: Only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)" -msgstr "ობიექტის ყველა ინსტანცია, რომელიც უნდა აისახოს, ან დარენდერდეს (ფრთხილად: გამოიყენე მხოლოდ იტერატორად და არასოდეს თანამიმდევრობად, და ნუ შეინახავ რამენაირ მითითებას მის ელემენტებზე)" +msgstr "ობიექტის ყველა ინსტანცია, რომელიც უნდა აისახოს, ან დარენდერდეს (ფრთხილად: გამოიყენე მხოლოდ იტერატორად და არასოდეს თანამიმდევრობად, და ნუ შეინახავ ნურავითარ მითითებას მის საგნებზე)" msgid "Evaluated objects in the dependency graph" -msgstr "შეფასებული ობიექტები დამოკიდებულების გრაფაში" +msgstr "შეფასებული ობიექტები დამოკიდებულებათა გრაფიკში" msgid "Scene" @@ -9874,7 +10041,7 @@ msgstr "სცენა" msgid "Original scene dependency graph is built for" -msgstr "ორიგინალი სცენა, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა" +msgstr "ორიგინალი სცენა, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულებათა გრაფიკი" msgid "Scene at its evaluated state" @@ -9894,7 +10061,7 @@ msgstr "ხედის შრე" msgid "Original view layer dependency graph is built for" -msgstr "ორიგინალი ხედის შრე, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა" +msgstr "ორიგინალი ხედის შრე, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულებათა გრაფიკი" msgid "View layer at its evaluated state" @@ -9902,11 +10069,11 @@ msgstr "ხედის შრე შეფასებულ მდგომა msgid "Dependency Graph Object Instance" -msgstr "დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის ინსტანცია" +msgstr "დამოკიდებულებათა გრაფიკის ობიექტის ინსტანცია" msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)" -msgstr "განვრცობილი ინფორმაცია დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის იტერატორის შესახებ (ფრთხილად: აქ ყველა მონაცემი 'შეფასებული'-ა, და არა ორიგინალი .blend-ის ID-ები)" +msgstr "განვრცობილი ინფორმაცია დამოკიდებულებათა გრაფიკის ობიექტის იტერატორის შესახებ (ფრთხილად: აქ ყველა მონაცემი 'შეფასებული'-ა, და არა ორიგინალი .blend-ის ID-ები)" msgid "Instance Object" @@ -9998,7 +10165,7 @@ msgstr "UV კოორდინატები მშობელი ობი msgid "Dependency Graph Update" -msgstr "დამოკიდებულების გრაფის განახლება" +msgstr "დამოკიდებულებათა გრაფიკის განახლება" msgid "Information about ID that was updated" @@ -10851,7 +11018,7 @@ msgstr "ალფას გამრავლება" msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha" -msgstr "გაამრავლე ფუნჯის ზეგავლენა სისწრაფის ფერადი გრადიენტის ალფაზე" +msgstr "გაამრავლე ფუნჯის ზეგავლენა სიჩქარის ფერადი გრადიენტის ალფაზე" msgid "Replace Color" @@ -10859,7 +11026,7 @@ msgstr "ფერის ჩანაცვლება" msgid "Replace brush color by velocity color ramp" -msgstr "ჩაანაცვლე ფუნჯის ფერი სისწრაფის ფერადი გრადიენტით" +msgstr "ჩაანაცვლე ფუნჯის ფერი სიჩქარის ფერადი გრადიენტით" msgid "Multiply Depth" @@ -10867,23 +11034,23 @@ msgstr "სიღრმის გამრავლება" msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha" -msgstr "გაამრავლე ფუნჯის გადაკვეთის სიღრმე (გადანაცვლება, ტალღები) სისწრაფის გრადიენტის ალფაზე" +msgstr "გაამრავლე ფუნჯის გადაკვეთის სიღრმე (გადანაცვლება, ტალღები) სიჩქარის გრადიენტის ალფაზე" msgid "Max Velocity" -msgstr "მაქს. სისწრაფე" +msgstr "მაქს. სიჩქარე" msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)" -msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (Blender-ის ერთეულები თითო კადრზე)" +msgstr "სიჩქარე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (Blender-ის ერთეულები თითო კადრზე)" msgid "Velocity Color Ramp" -msgstr "სისწრაფის ფერადი გრადიენტი" +msgstr "სიჩქარის ფერადი გრადიენტი" msgid "Color ramp used to define brush velocity effect" -msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენებული ფუნჯის სისწრაფის ეფექტის განსასაზღვრად" +msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენებული ფუნჯის სიჩქარის ეფექტის განსასაზღვრად" msgid "Clamp Waves" @@ -11028,11 +11195,11 @@ msgstr "რამდენად უნდა იმოქმედოს ზე msgid "Velocity" -msgstr "სისწრაფე" +msgstr "სიჩქარე" msgid "How much surface velocity affects dripping" -msgstr "რამდენად მოქმედებს ზედაპირის სისწრაფე წვეთაზე" +msgstr "რამდენად მოქმედებს ზედაპირის სიჩქარე წვეთაზე" msgid "Dry Time" @@ -11152,7 +11319,7 @@ msgstr "წერტილოვანი ქეში" msgid "Shrink Speed" -msgstr "კუმშვის სიჩქარე" +msgstr "კუმშვის სისწრაფე" msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface" @@ -11160,7 +11327,7 @@ msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს msgid "Spread Speed" -msgstr "გავრცელების სიჩქარე" +msgstr "გავრცელების სისწრაფე" msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface" @@ -11199,6 +11366,11 @@ msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges" msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლინგი საღებავის ნაპირების დასარბილებლად" +msgctxt "Simulation" +msgid "Dissolve" +msgstr "გააქრე" + + msgid "Enable to make surface changes disappear over time" msgstr "ჩართე, რათა ზედაპირის ცვლილებები დროთა განმავლობაში გააქრო" @@ -11300,7 +11472,7 @@ msgstr "შეზღუდე სიმულაციის წერტილ msgid "Wave propagation speed" -msgstr "ტალღის გავრცობის სიჩქარე" +msgstr "ტალღის გავრცობის სისწრაფე" msgid "Spring" @@ -11532,7 +11704,7 @@ msgstr "ქარის ეფექტორის წონა" msgid "Enum Item Definition" -msgstr "ჩამოთვლების ელემენტის განსაზღვრა" +msgstr "ჩამოთვლების საგნის განსაზღვრა" msgid "Definition of a choice in an RNA enum property" @@ -11540,7 +11712,7 @@ msgstr "არჩევანის განსაზღვრა RNA ჩამ msgid "Description of the item's purpose" -msgstr "ელემენტის დანიშნულების აღწერა" +msgstr "საგნის დანიშნულების აღწერა" msgid "Identifier" @@ -11556,7 +11728,7 @@ msgstr "ადამიანისთვის წაკითხვადი msgid "Value of the item" -msgstr "ელემენტის მნიშვნელობა" +msgstr "საგნის მნიშვნელობა" msgid "F-Curve" @@ -11596,11 +11768,11 @@ msgstr "ხდება ავტომატური სახელურე msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" -msgstr "F-წირის ფერი გრაფის რედაქტორში" +msgstr "F-წირის ფერი გრაფების რედაქტორში" msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" -msgstr "გრაფის რედაქტორში F-წირის ფერის განსასაზღვრი მეთოდი" +msgstr "გრაფების რედაქტორში F-წირის ფერის განსასაზღვრი მეთოდი" msgid "Auto Rainbow" @@ -11672,7 +11844,7 @@ msgstr "ქმედებების ჯგუფი, რომელსაც msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs" -msgstr "F-წირი და მისი საკვანძო კადრები დამალულია გრაფის რედაქტორის გრაფებში" +msgstr "F-წირი და მისი საკვანძო კადრები დამალულია გრაფების რედაქტორის გრაფებში" msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted" @@ -11944,6 +12116,10 @@ msgid "MPEG-4 (divx)" msgstr "MPEG-4 (divx)" +msgid "QuickTime Animation" +msgstr "QuickTime ანიმაცია" + + msgid "Theora" msgstr "Theora" @@ -12001,11 +12177,11 @@ msgstr "უდაბლესი ხარისხი" msgid "Encoding Speed" -msgstr "დაშიფრვის სიჩქარე" +msgstr "დაშიფრვის სისწრაფე" msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio" -msgstr "კომპრომისი დაშიფრვის სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის" +msgstr "კომპრომისი დაშიფრვის სისწრაფესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის" msgid "Slowest" @@ -12458,7 +12634,7 @@ msgstr "ფაზის მამრავლი" msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function" -msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც ფუნქციის 'სიჩქარეს' განსაზღვრავს" +msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც ფუნქციის 'სისწრაფეს' განსაზღვრავს" msgid "Phase Offset" @@ -12690,7 +12866,7 @@ msgstr "დინება" msgid "Convert effector force into air flow velocity" -msgstr "დააკონვერტირე ეფექტორის ძალა ჰაერის დინების სისწრაფედ" +msgstr "დააკონვერტირე ეფექტორის ძალა ჰაერის დინების სიჩქარედ" msgid "Amount" @@ -12806,7 +12982,7 @@ msgstr "წრფივი წინაღობა" msgid "Drag component proportional to velocity" -msgstr "სისწრაფის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი" +msgstr "სიჩქარის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი" msgid "Noise" @@ -12822,7 +12998,7 @@ msgstr "კვადრატული წინაღობა" msgid "Drag component proportional to the square of velocity" -msgstr "სისწრაფის კვადრატის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი" +msgstr "სიჩქარის კვადრატის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი" msgid "Radial Falloff Power" @@ -12962,7 +13138,7 @@ msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც ახდე msgid "Create a force based on fluid simulation velocities" -msgstr "შექმენი დენადი ნივთიერების სიმულაციის სისწრაფეებზე დაფუძნებული ძალა" +msgstr "შექმენი დენადი ნივთიერების სიმულაციის სიჩქარეებზე დაფუძნებული ძალა" msgid "Radial field toward the center of object" @@ -12978,7 +13154,7 @@ msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ლენ msgid "Forcefield depends on the speed of the particles" -msgstr "ძალის ველი დამოკიდებულია ნაწილაკების სიჩქარეზე" +msgstr "ძალის ველი დამოკიდებულია ნაწილაკების სისწრაფეზე" msgid "Force field based on a texture" @@ -13337,6 +13513,14 @@ msgid "Open images" msgstr "გახსენი გამოსახულებები" +msgid "FBX" +msgstr "FBX" + + +msgid "glTF 2.0" +msgstr "glTF 2.0" + + msgid "Image node" msgstr "გამოსახულების კვანძი" @@ -13357,6 +13541,10 @@ msgid "Add camera background image" msgstr "დაამატე კამერის ფონური გამოსახულება" +msgid "Add empty image" +msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება" + + msgid "OpenVDB volume" msgstr "OpenVDB მოცულობა" @@ -13662,7 +13850,7 @@ msgstr "მხოლოდ აქტივები" msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata" -msgstr "დამალე .blend ფაილების ელემენტები, რომლებიც არ არის აქტივის მეტამონაცემებიანი მონაცემთა ბლოკები" +msgstr "დამალე .blend ფაილების საგნები, რომლებიც არ არის აქტივის მეტამონაცემებიანი მონაცემთა ბლოკები" msgid "Filter Blender Backup Files" @@ -13686,7 +13874,7 @@ msgstr "გაფილტრე Blender-ის ID-ები" msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)" -msgstr "აჩვენე .blend ფაილების ელემენტები (ობიექტები, მასალები, და სხვ.)" +msgstr "აჩვენე .blend ფაილების საგნები (ობიექტები, მასალები, და სხვ.)" msgid "Filter Folder" @@ -13766,7 +13954,7 @@ msgstr "უკუღმა დალაგება" msgid "Sort items descending, from highest value to lowest" -msgstr "დაალაგე ელემენტები კლებადობით, უდიდესი მნიშვნელობიდან უმცირესისკენ" +msgstr "დაალაგე საგნები კლებადობით, უდიდესი მნიშვნელობიდან უმცირესისკენ" msgid "Asset Select Parameters" @@ -13918,7 +14106,7 @@ msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვ msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)" -msgstr "წვის რეაქციის სიჩქარე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მცირეა ალი)" +msgstr "წვის რეაქციის სისწრაფე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მცირეა ალი)" msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data" @@ -14006,7 +14194,7 @@ msgstr "CFL" msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)" -msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის ნაბიჯების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)" +msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის ნაბიჯების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)" msgid "Clipping" @@ -14058,7 +14246,7 @@ msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი, რომე msgid "Good smoothness and speed" -msgstr "კარგი სითანაბრე და სიჩქარე" +msgstr "კარგი სითანაბრე და სისწრაფე" msgid "Cubic" @@ -14082,7 +14270,7 @@ msgstr "სარკმელში ასახული კვამლის msgid "Dissolve Speed" -msgstr "გაფანტვის სიჩქარე" +msgstr "გაფანტვის სისწრაფე" msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)" @@ -14126,7 +14314,7 @@ msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი" msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation" -msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის ანაწყობებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (Blender-ის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ" +msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის ანაწყობებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სიჩქარის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (Blender-ის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ" msgid "Flame Grid" @@ -14310,7 +14498,7 @@ msgstr "მიმართვის ზომა (უფრო მაღალ msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))" -msgstr "მიმართვის ეფექტისთვის გამოიყენე ამ ობიექტის სისწრაფეები (ობიექტს უნდა ჰქონდეს დენადი გარემოს მოდიფიკატორები და უნდა იყოს სამოქმედო არეალის ტიპის)" +msgstr "მიმართვის ეფექტისთვის გამოიყენე ამ ობიექტის სიჩქარეები (ობიექტს უნდა ჰქონდეს დენადი გარემოს მოდიფიკატორები და უნდა იყოს სამოქმედო არეალის ტიპის)" msgid "Guiding source" @@ -14318,11 +14506,11 @@ msgstr "მიმართვის წყარო" msgid "Choose where to get guiding velocities from" -msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მიმართვის სისწრაფეების აღება" +msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მიმართვის სიჩქარეების აღება" msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)" -msgstr "მიმართვისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედო არეალი (სამოქმედო არეალი გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მიმართვის სამოქმედო არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (ანუ აირი, ან სითხე)" +msgstr "მიმართვისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედო არეალი (სამოქმედო არეალი გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სიჩქარეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მიმართვის სამოქმედო არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (ანუ აირი, ან სითხე)" msgid "Effector" @@ -14334,11 +14522,11 @@ msgstr "დენადი გარემოს მიმართვის შ msgid "Velocity Factor" -msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი" +msgstr "სიჩქარის კოეფიციენტი" msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)" -msgstr "მიმართვის სისწრაფის კოეფიციენტი (უფრო მაღალ მნიშვნელობებს მოჰყვება მიმართვის მეტი სისწრაფე)" +msgstr "მიმართვის სიჩქარის კოეფიციენტი (უფრო მაღალ მნიშვნელობებს მოჰყვება მიმართვის მეტი სიჩქარე)" msgid "Heat Grid" @@ -14715,7 +14903,7 @@ msgstr "მაქსიმალური კინეტიკური ენ msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)" -msgstr "ჩაჭერის ზედა მიჯნა, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)" +msgstr "ჩაჭერის ზედა მიჯნა, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სისწრაფეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)" msgid "Maximum Trapped Air Potential" @@ -14739,7 +14927,7 @@ msgstr "მინიმალური კინეტიკური ენე msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)" -msgstr "ჩაჭერის ქვედა მიჯნა, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)" +msgstr "ჩაჭერის ქვედა მიჯნა, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სისწრაფეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)" msgid "Minimum Trapped Air Potential" @@ -14850,6 +15038,10 @@ msgid "Use Adaptive Time Steps" msgstr "ადაპტირებადი დროის ნაბიჯების გამოყენება" +msgid "Lets the solver automatically decide when to perform multiple simulation steps per frame" +msgstr "ამომხსნელს საშუალებას აძლევს, ავტომატურად გადაწყვიტოს, თუ როდის ჩაატაროს სიმულაციის რამდენიმე ნაბიჯი თითო კადრზე" + + msgid "Bubble" msgstr "ბუშტი" @@ -14971,11 +15163,11 @@ msgstr "ერთჯერადად გაჭერი სამოქმე msgid "Speed Vectors" -msgstr "სიჩქარის ვექტორები" +msgstr "სისწრაფის ვექტორები" msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled" -msgstr "აქეშირებს მეშის წვეროების სისწრაფეებს. ესენი იქნება (ავტომატურად) გამოყენებული მოძრაობის გადღაბნა ჩართული რენდერის დროს" +msgstr "აქეშირებს მეშის წვეროების სიჩქარეებს. ესენი იქნება (ავტომატურად) გამოყენებული მოძრაობის გადღაბნა ჩართული რენდერის დროს" msgid "Spray" @@ -15035,19 +15227,19 @@ msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდ msgid "Fluid Velocity" -msgstr "დენადი გარემოს სისწრაფე" +msgstr "დენადი გარემოს სიჩქარე" msgid "Velocity field of the fluid domain" -msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის სისწრაფის ველი" +msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის სიჩქარის ველი" msgid "Guide Velocity" -msgstr "მეგზურის სისწრაფე" +msgstr "მეგზურის სიჩქარე" msgid "Guide velocity field of the fluid domain" -msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის მეგზურის სისწრაფის ველი" +msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის მეგზურის სიჩქარის ველი" msgid "Force field of the fluid domain" @@ -15079,15 +15271,15 @@ msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Z-კომპონენ msgid "Velocity Grid" -msgstr "სისწრაფის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის ცხრილი" msgid "Smoke velocity grid" -msgstr "კვამლის სისწრაფის ცხრილი" +msgstr "კვამლის სიჩქარის ცხრილი" msgid "Velocity Scale" -msgstr "სისწრაფის მასშტაბი" +msgstr "სიჩქარის მასშტაბი" msgid "Factor to control the amount of motion blur" @@ -15155,7 +15347,7 @@ msgstr "მიმართვის რეჟიმი" msgid "How to create guiding velocities" -msgstr "როგორ შევქმნათ მიმმართველი სისწრაფეები" +msgstr "როგორ შევქმნათ მიმმართველი სიჩქარეები" msgid "Maximize" @@ -15163,7 +15355,7 @@ msgstr "მიიყვანე მაქსიმუმამდე" msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum" -msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დატოვე მაქსიმუმი" +msgstr "შეადარე სიჩქარეები წინა კადრიდან ახალ სიჩქარეებს მიმდინარე კადრიდან და დატოვე მაქსიმუმი" msgid "Minimize" @@ -15171,7 +15363,7 @@ msgstr "გაამინიმალურე" msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum" -msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მინიმუმი" +msgstr "შეადარე სიჩქარეები წინა კადრიდან ახალ სიჩქარეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მინიმუმი" msgid "Override" @@ -15179,7 +15371,7 @@ msgstr "უკუგება" msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)" -msgstr "ყოველთვის დაწერე ახალი სამეგზურო სისწრაფეები ყოველი კადრისთვის (თითოეული კადრი შეიცავს მხოლოდ ამჟამინდელ სისწრაფეებს მიმმართველი ობიექტებისგან)" +msgstr "ყოველთვის დაწერე ახალი სამეგზურო სიჩქარეები ყოველი კადრისთვის (თითოეული კადრი შეიცავს მხოლოდ ამჟამინდელ სიჩქარეებს მიმმართველი ობიექტებისგან)" msgid "Averaged" @@ -15187,7 +15379,7 @@ msgstr "გასაშუალოებული" msgid "Take average of velocities from previous frame and new velocities from current frame" -msgstr "აიღე წინა კადრიდან სისწრაფეებისა და მიმდინარე კადრიდან ახალი სისწრაფეების საშუალო სისწრაფე" +msgstr "აიღე წინა კადრიდან სიჩქარეებისა და მიმდინარე კადრიდან ახალი სიჩქარეების საშუალო სიჩქარე" msgid "Subframes" @@ -15215,7 +15407,7 @@ msgstr "მოეპყარი ამ ობიექტს ისე, რო msgid "Multiplier of obstacle velocity" -msgstr "დაბრკოლების სისწრაფის მამრავლი" +msgstr "დაბრკოლების სიჩქარის მამრავლი" msgid "Flow Settings" @@ -15334,26 +15526,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "ტემპერატურული სხვაობა გარემოსეულ ტემპერატურაში" -msgid "Mapping" -msgstr "დატანა" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "ტექსტურული რუკის დატანა" -msgid "Generated" -msgstr "წარმოქმნილი" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები ცენტრირებული დინების ობიექტზე" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე UV შრე ტექსტურის კოორდინატებისთვის" @@ -15383,11 +15563,11 @@ msgstr "აკონტროლე, თუ როდის უნდა გა msgid "Initial Velocity" -msgstr "თავდაპირველი სისწრაფე" +msgstr "თავდაპირველი სიჩქარე" msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted" -msgstr "დენად გარემოს აქვს გარკვეული საწყისი სისწრაფე, როცა გამოიცემა" +msgstr "დენად გარემოს აქვს გარკვეული საწყისი სიჩქარე, როცა გამოიცემა" msgid "Set Size" @@ -15415,19 +15595,19 @@ msgstr "თავდაპირველი" msgid "Additional initial velocity in X, Y and Z direction (added to source velocity)" -msgstr "დამატებითი თავდაპირველი სისწრაფე X, Y და Z მიმართულებებით (წყაროს სისწრაფეზე დამატებით)" +msgstr "დამატებითი თავდაპირველი სიჩქარე X, Y და Z მიმართულებებით (წყაროს სიჩქარეზე დამატებით)" msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)" -msgstr "მამრავლი პირველწყაროს სისწრაფისა, რომელიც დენად გარემოს გადაეცემა (პირველწყაროს სისწრაფე არა-ნულია, მხოლოდ თუკი ობიექტი მოძრაობს)" +msgstr "მამრავლი პირველწყაროს სიჩქარისა, რომელიც დენად გარემოს გადაეცემა (პირველწყაროს სიჩქარე არა-ნულია, მხოლოდ თუკი ობიექტი მოძრაობს)" msgid "Amount of normal directional velocity" -msgstr "ნორმალის მიმართულებითი სისწრაფის ოდენობა" +msgstr "ნორმალის მიმართულებითი სიჩქარის ოდენობა" msgid "Amount of random velocity" -msgstr "შემთხვევითი სისწრაფის ოდენობა" +msgstr "შემთხვევითი სიჩქარის ოდენობა" msgid "Volume Emission" @@ -16038,6 +16218,14 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "შემავსებელი, ან გამომცხვარი საკვანძო კადრი ჩასოლვისთვის, ან საჭიროებისამებრ რაიმე დანიშნულებისთვის" +msgid "Generated" +msgstr "წარმოქმნილი" + + +msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" +msgstr "ხელსაწყოს მიერ ავტომატურად წარმოქმნილი და არა ხელით შექმნილი სოლი" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "კადრი მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში რედაქტირებისთვის" @@ -16414,6 +16602,10 @@ msgid "Mask layer name" msgstr "ნიღბის შრის სახელი" +msgid "Grease Pencil Sculpt Guide" +msgstr "გრიზ ფენსილის ძერწვის მიმმართველი" + + msgid "Guides for drawing" msgstr "ნიშნულები სახატავად" @@ -16499,15 +16691,15 @@ msgstr "ცხრილით დაშვებულია იზომეტ msgid "Use Guides" -msgstr "ნიშნულების გამოყენება" +msgstr "გამოიყენე ნიშნულები" msgid "Enable speed guides" -msgstr "სწრაფი ნიშნულების ჩართვა" +msgstr "ჩართე სწრაფი ნიშნულები" msgid "Use Snapping" -msgstr "მიკვრის გამოყენება" +msgstr "გამოიყენე მიკვრა" msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options" @@ -17392,7 +17584,7 @@ msgstr "ძვლების გარსების გამოყენე msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier" -msgstr "ძვალთა გარსების მიბმა არმატურის მოდიფიკატორებზე" +msgstr "მიაჯაჭვე ძვალთა გარსები არმატურის მოდიფიკატორებს" msgid "Use Vertex Groups" @@ -17400,7 +17592,7 @@ msgstr "წვეროთა ჯგუფების გამოყენე msgid "Bind vertex groups to armature modifier" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების მიბმა არმატურის მოდიფიკატორზე" +msgstr "მიაჯაჭვე წვეროთა ჯგუფები არმატურის მოდიფიკატორს" msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point" @@ -17420,11 +17612,11 @@ msgstr "მუდმივი აცდენა" msgid "Value for the distance between items" -msgstr "მნიშვნელობა ელემენტთა შორის მანძილისთვის" +msgstr "მნიშვნელობა საგანთა შორის მანძილისთვის" msgid "Number of items" -msgstr "ელემენტების რაოდენობა" +msgstr "საგნების რაოდენობა" msgid "Inverse Pass" @@ -17460,7 +17652,7 @@ msgstr "აცდენის ობიექტი" msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items" -msgstr "დამასივებულ ელემენტთა შორის მანძილისა და ბრუნვითი ცვლილებების განსაზღვრისთვის სხვა ობიექტის მდებარეობისა და ბრუნვის გამოყენება" +msgstr "წაწყობილ საგანთა შორის მანძილისა და ბრუნვითი ცვლილებების განსაზღვრისთვის სხვა ობიექტის მდებარეობისა და ბრუნვის გამოყენება" msgid "Pass index" @@ -17492,7 +17684,7 @@ msgstr "ფარდობითი აცდენა" msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items" -msgstr "გეომეტრიის ზომა განსაზღვრავს დამასივებულ ელემენტთა შორის მანძილს" +msgstr "გეომეტრიის ზომა განსაზღვრავს წაწყობილ საგანთა შორის მანძილს" msgid "Index of the material used for generated strokes (0 keep original material)" @@ -17632,11 +17824,11 @@ msgstr "განსაზღვრავს, თუ მონასმის msgid "Speed Factor" -msgstr "სიჩქარის კოეფიციენტი" +msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი" msgid "Multiply recorded drawing speed by a factor" -msgstr "გაამრავლე ჩაწერილი ხატვის სიჩქარე ამ კოეფიციენტით" +msgstr "გაამრავლე ჩაწერილი ხატვის სისწრაფე ამ კოეფიციენტით" msgid "Maximum Gap" @@ -17664,15 +17856,15 @@ msgstr "დროში განაწილება" msgid "Use drawing speed, a number of frames, or a manual factor to build strokes" -msgstr "მონასმების ასაწყობად ხატვის სიჩქარის, კადრების რაოდენობის, ან ხელით გაწერილი კოეფიციენტის გამოყენება" +msgstr "მონასმების ასაწყობად ხატვის სისწრაფის, კადრების რაოდენობის, ან ხელით გაწერილი კოეფიციენტის გამოყენება" msgid "Natural Drawing Speed" -msgstr "ხატვის ბუნებრივი სიჩქარე" +msgstr "ხატვის ბუნებრივი სისწრაფე" msgid "Use recorded speed multiplied by a factor" -msgstr "მამრავლით გამრავლებული ჩაწერილი სიჩქარის გამოყენება" +msgstr "მამრავლით გამრავლებული ჩაწერილი სისწრაფის გამოყენება" msgid "Number of Frames" @@ -17728,7 +17920,7 @@ msgstr "თანდათანობით გააქრე მონას msgid "Restrict Visible Points" -msgstr "ხილული წერტილების შეზღუდვა" +msgstr "შეზღუდე ხილული წერტილები" msgid "Use a percentage factor to determine the visible points" @@ -18334,7 +18526,7 @@ msgstr "უკუღმა წახნაგების გამოხში msgid "Remove all back faces to speed up calculation, this will create edges in different occlusion levels than when disabled" -msgstr "ყველა უკუმხრის მოცილება გამოთვლის სიჩქარისთვის, ეს შექმნის კიდეებს გამოხშირვის სხვა დონეებში და არა ისე, როგორც მაშინ, როცა გათიშულია" +msgstr "ყველა უკუმხრის მოცილება გამოთვლის სისწრაფისთვის, ეს შექმნის კიდეებს გამოხშირვის სხვა დონეებში და არა ისე, როგორც მაშინ, როცა გათიშულია" msgid "Use cached scene data from the first Line Art modifier in the stack. Certain settings will be unavailable" @@ -18481,6 +18673,10 @@ msgid "Generate strokes from intersections" msgstr "მონასმების წარმოქმნა გადაკვეთებისგან" +msgid "Mask bits to match from Collection Line Art settings" +msgstr "დასამთხვევი ნიღბის ნაწილები კოლექციის ლაინ არტის ანაწყობებიდან" + + msgid "Match Intersection" msgstr "გადაკვეთის დამთხვევა" @@ -18553,6 +18749,10 @@ msgid "Use material masks to filter out occluded strokes" msgstr "გამოიყენე მასალის ნიღბები დახშული მონასმების გასაფილტრად" +msgid "Mask bits to match from Material Line Art settings" +msgstr "დასამთხვევი ნიღბის ნაწილები მასალის ლაინ არტის ანაწყობებიდან" + + msgid "Match Masks" msgstr "ნიღბების დამთხვევა" @@ -18637,6 +18837,10 @@ msgid "Mirror the Z axis" msgstr "Z ღერძის გასარკისებურება" +msgid "Prevent points from going through the mirror during transform" +msgstr "თავიდან აიცილე წერტილების სარკის მიღმა გასვლა გარდაქმნის დროს" + + msgid "Multiply Modifier" msgstr "გამრავლების მოდიფიკატორი" @@ -19005,6 +19209,10 @@ msgid "Adaptive" msgstr "ადაპტირებადი" +msgid "Use a Ramer-Douglas-Peucker algorithm to simplify the stroke preserving main shape" +msgstr "გამოიყენე რეიმერ-დაგლას-ფოიქერის ალგორითმი, რათა გაამარტივო მონასმი ძირითადი ფორმის შენარჩუნებით" + + msgid "Sample" msgstr "სემპლირება" @@ -19526,6 +19734,11 @@ msgid "Channels to display in the histogram" msgstr "არხები, რომლებიც ჰისტოგრამაში უნდა აისახოს" +msgctxt "Color" +msgid "Luma" +msgstr "ლუმა" + + msgid "Luma" msgstr "ლუმა" @@ -19679,6 +19892,10 @@ msgid "Editable" msgstr "რედაქტირებადი" +msgid "This data-block is editable in the user interface. Linked datablocks are not editable, except if they were loaded as editable assets" +msgstr "ეს მონაცემთა ბლოკი რედაქტირებადია მომხმარებლის ინტერფეისში. დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები არაა რედაქტირებადი, გარდა იმ შემთხვევებისა, როცა რედაქტირებად აქტივებად ჩაიტვირთნენ" + + msgid "Embedded Data" msgstr "ჩაშენებული მონაცემები" @@ -19884,6 +20101,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "არმატურის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შეიცავს ძვლების იერარქიას, ჩვეულებრივ გამოიყენება პერსონაჟების დასარიგად" +msgid "Feature Set" +msgstr "მახასიათებლების ნაკრები" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "ანიმაციის მონაცემები ამ მონაცემთა ბლოკისთვის" @@ -19961,7 +20182,7 @@ msgstr "პოზის პოზიცია" msgid "Show armature in binding pose or final posed state" -msgstr "არმატურის ჩვენება ბმა-კავშირის პოზაში, ან საბოლოო პოზირებულ მდგომარეობაში" +msgstr "არმატურის ჩვენება მიჯაჭვის პოზაში, ან საბოლოო პოზირებულ მდგომარეობაში" msgid "Show armature in posed state" @@ -19973,7 +20194,7 @@ msgstr "უძრაობის პოზიცია" msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" -msgstr "არმატურის ჩვენება ბმა-კავშირის პოზის მდგომარეობაში (პოზირება შეუძლებელია)" +msgstr "არმატურის ჩვენება მიჯაჭვის პოზის მდგომარეობაში (პოზირება შეუძლებელია)" msgid "Relation Line Position" @@ -19992,6 +20213,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "დახატე ურთიერთკავშირის ხაზი მშობლის თავიდან შვილობილის თავამდე" +msgid "Theme" +msgstr "თემა" + + msgid "Display Axes" msgstr "ღერძების ასახვა" @@ -20029,7 +20254,7 @@ msgstr "X ღერძის სარკე" msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis" -msgstr "გამოიყენე ცვლილებები X ღერძის მეორე მხარეს მყოფ შესატყვის ძვალზე" +msgstr "გამოიყენე ცვლილებები X ღერძის მოპირდაპირე მხარეს მყოფ შესატყვის ძვალზე" msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting" @@ -21584,7 +21809,7 @@ msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შე msgid "Do not affect non manifold boundary edges" -msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე" +msgstr "არ იმოქმედო არამრავალსახეობის კიდეების წიბოებზე" msgid "Face Sets Boundary Automasking" @@ -22140,7 +22365,7 @@ msgstr "ასახე სარკმელში ყოთები ობი msgid "Velocity Attribute" -msgstr "სისწრაფის ატრიბუტი" +msgstr "სიჩქარის ატრიბუტი" msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data" @@ -22149,11 +22374,11 @@ msgstr "იმ Alembic ატრიბუტის სახელი, რომ msgctxt "Unit" msgid "Velocity Unit" -msgstr "სისწრაფის ერთეული" +msgstr "სიჩქარის ერთეული" msgid "Define how the velocity vectors are interpreted with regard to time, 'frame' means the delta time is 1 frame, 'second' means the delta time is 1 / FPS" -msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ინტერპრეტირდება სისწრაფის ვექტორები დროსთან მიმართებაში, 'კადრი' ნიშნავს, რომ დელტა დრო 1 კადრია, 'მეორე' ნიშნავს, რომ დელტა დრო არის 1 / FPS" +msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ინტერპრეტირდება სიჩქარის ვექტორები დროსთან მიმართებაში, 'კადრი' ნიშნავს, რომ დელტა დრო 1 კადრია, 'მეორე' ნიშნავს, რომ დელტა დრო არის 1 / FPS" msgctxt "Unit" @@ -22678,6 +22903,14 @@ msgid "Color 08" msgstr "ფერი 08" +msgid "Collection Export Handlers" +msgstr "კოლექციის ექსპორტის დამმუშავებლები" + + +msgid "Export Handlers configured for the collection" +msgstr "დააექსპორტირე კოლექციისთვის კონფიგურირებელუი დამმუშავებლები" + + msgid "Disable in Renders" msgstr "გათიშვა რენდერებში" @@ -24646,10 +24879,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "საიდან მოდის გამოსახულება" -msgid "Single Image" -msgstr "ერთი გამოსახულება" - - msgid "Single image file" msgstr "გამოსახულების ერთი ფაილი" @@ -24658,10 +24887,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "გამოსახულების რამდენიმე ფაილი, თანამიმდევრობად" -msgid "Movie" -msgstr "ვიდეო" - - msgid "Movie file" msgstr "ვიდეო ფაილი" @@ -24670,18 +24895,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "წარმოქმნილი გამოსახულება" -msgid "Viewer" -msgstr "მაჩვენებელი" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "კომპოზიტირების კვანძის მაჩვენებელი" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "UDIM ფილები" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "გამოსახულების მიჯრილი UDIM ტექსტურა" @@ -24758,6 +24975,10 @@ msgid "View as Render" msgstr "რენდერად ნახვა" +msgid "Apply render part of display transformation when displaying this image on the screen" +msgstr "ეკრანზე ამ გამოსახულების ასახვისას გამოიყენე დისპლეის გარდაქმნის ნაწილობრივი რენდერი" + + msgid "Views Format" msgstr "ხედების ფორმატი" @@ -24878,6 +25099,10 @@ msgid "Path to the library .blend file" msgstr "ბიბლიოთეკის .blend ფაილის მისამართი" +msgid "Datablocks in this library are editable despite being linked. Used by brush assets and their dependencies" +msgstr "ამ ბიბლიოთეკაში მდებარე მონაცემთა ბლოკები რედაქტირებადი, მიუხედავად იმისა, რომ დაკავშირებულებია. გამოიყენება ფუნჯების აქტივებისა და მათზე დაქვემდებარებული ელემენტების მიერ" + + msgid "Library Overrides Need resync" msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებებს ესაჭიროება რესინქრონიზაცია" @@ -24943,6 +25168,10 @@ msgid "Transmission Factor" msgstr "ტრანსმისიის კოეფიციენტი" +msgid "Transmission light multiplier" +msgstr "გამვლელი სინათლის მამრავლი" + + msgctxt "Light" msgid "Type" msgstr "ტიპი" @@ -25077,10 +25306,26 @@ msgid "Shadow Filter Radius" msgstr "ჩრდილის ფილტრის რადიუსი" +msgid "Blur shadow aliasing using Percentage Closer Filtering" +msgstr "გააბუნდოვნე ჩრდილის დაკბილვა პროცენტული მიახლოვების გაფილტრვით" + + +msgid "Shadow Jitter Overblur" +msgstr "ჩრდილის რყევის გადაბუნდოვნება" + + +msgid "Apply shadow tracing to each jittered sample to reduce under-sampling artifacts" +msgstr "გამოიყენე ჩრდილის მიდევნება თითოეულ ნარყევ სინჯზე, რათა შეამცირო სემპლირების ნაკლებობით გამოწვეული არტეფაქტები" + + msgid "Shadows Resolution Limit" msgstr "ჩრდილის გარჩევადობის ლიმიტი" +msgid "Minimum size of a shadow map pixel. Higher values use less memory at the cost of shadow quality" +msgstr "ჩრდილის რუკის პიქსელის მინიმალური ზომა. მაღალი მნიშვნელობები ნაკლებ მეხსიერებას იყენებს ჩრდილის ხარისხის ხარჯზე" + + msgid "Shadow Soft Size" msgstr "ჩრდილის სირბილის ზომა" @@ -25121,6 +25366,14 @@ msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbo msgstr "რამდენად ფართოდ იშლება გამოცემული სინათლე, როგორც ცხაურიანი სოფტბოქსის შემთხვევაში" +msgid "Absolute Resolution Limit" +msgstr "აბსოლუტური გარჩევადობის ლიმიტი" + + +msgid "Limit the resolution at 1 unit from the light origin instead of relative to the shadowed pixel" +msgstr "შეზღუდე გარჩევადობა 1 ერთეულით სინათლის წყაროდან, ნაცვლად დაჩრდილული პიქსელის მიმართ ფარდობით მაჩვენებლისა" + + msgid "Contact Shadow" msgstr "კონტაქტური ჩრდილი" @@ -25133,6 +25386,10 @@ msgid "Shadow Jitter" msgstr "ჩრდილის რყევა" +msgid "Enable jittered soft shadows to increase shadow precision (disabled in viewport unless enabled in the render settings). Has a high performance impact" +msgstr "ჩართე რყევებიანი რბილი ჩრდილები, რათა გაზარდო ჩრდილის სიზუსტე (სარკმელში გათიშულია, თუ რენდერის ანაწყობებიდან არ ჩაირთო). ძლიერი ზემოქმედება აქვს მუშაობაზე" + + msgid "Point Light" msgstr "წერტილოვანი სინათლე" @@ -25265,6 +25522,10 @@ msgid "Invert Collection" msgstr "კოლექციის შექცევა" +msgid "Invert visibility collection (Deprecated)" +msgstr "შეაქციე ხილულობის კოლექცია (მოძველებული)" + + msgid "Show the clipping distances in the 3D view" msgstr "აჩვენე მოკვეცის მანძილები 3გ ხედში" @@ -25309,18 +25570,42 @@ msgid "Visibility Bleed Bias" msgstr "ხილულობის ჟონვის წანაცვლება" +msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps (Deprecated)" +msgstr "წანაცვლება, რომელიც ამცირებს სინათლის ჟონვას დისპერსიულ ჩრდილების რუკებზე (მოძველებული)" + + msgid "Visibility Blur" msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნება" +msgid "Filter size of the visibility blur (Deprecated)" +msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნების ფილტრის ზომა (მოძველებული)" + + msgid "Visibility Bias" msgstr "ხილულობის მიკერძოება" +msgid "Bias for reducing self shadowing (Deprecated)" +msgstr "წანაცვლება თვითდაჩრდილვის შესამცირებლად (მოძველებული)" + + msgid "Visibility Collection" msgstr "ხილულობის კოლექცია" +msgid "Restrict objects visible for this probe (Deprecated)" +msgstr "შეზღუდე ამ ზონდისთვის ხილული ობიექტები (მოძველებული)" + + +msgid "Planar Probe" +msgstr "სიბრტყული ზონდი" + + +msgid "Spherical Probe" +msgstr "სფერული ზონდი" + + msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections" msgstr "დასასრული ზონდის მოკვეცისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება" @@ -25361,6 +25646,10 @@ msgid "Enable custom settings for the parallax correction volume" msgstr "ჩაურთე პარალაქსის შემასწორებელ მოცულობას მორგებული ანაწყობები" +msgid "Volume Probe" +msgstr "მოცულობის ზონდი" + + msgid "Bake Samples" msgstr "ცხობის სემპლები" @@ -25373,6 +25662,10 @@ msgid "Capture Distance" msgstr "დაფიქსირების მანძილი" +msgid "Distance around the probe volume that will be considered during the bake" +msgstr "მანძილი ზონდის მოცულობის ირგვლივ, რომელიც მხედველობაში მიიღება ცხობის დროს" + + msgid "Capture Emission" msgstr "გამოცემის დაფიქსირება" @@ -25393,6 +25686,10 @@ msgid "Capture World" msgstr "სამყაროს დაფიქსირება" +msgid "Bake incoming light from the world instead of just the visibility for more accurate lighting, but lose correct blending to surrounding irradiance volumes" +msgstr "სამყაროდან შემომავალი სინათლის ცხობა მხოლოდ ხილულობის მაგივრად, უფრო აკურატული განათებისთვის, მაგრამ გარსშემოხვეული გამოსხივების მოცულობების გამო იკარგება სწორი შეზავება" + + msgid "Clamp Direct" msgstr "პირდაპირის ჩაჭერა" @@ -25421,6 +25718,22 @@ msgid "Dilation Threshold" msgstr "გაფართოების მიჯნა" +msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting" +msgstr "ფარდობა წაღმა ზედაპირზე მოხვედრების ფარდობა, რომლის ქვემოთაც ცხრილის სინჯი მეზობლად მდებარე ცხრილის სინჯის განათებას გამოიყენებს" + + +msgid "Search Distance" +msgstr "ძიების მანძილი" + + +msgid "Distance to search for valid capture positions to prevent lighting artifacts" +msgstr "განათების არტეფაქტების თავიდან ასაცილებლად დაფიქსირების ვარგისი პოზიციების საძიებელი მანძილი" + + +msgid "Facing Bias" +msgstr "ბრუნის წანაცვლება" + + msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding" msgstr "გამოსხივების უფრო თანაბარი ინტერპოლაცია, მაგრამ შემოაქვს სინათლის გაჟონვა" @@ -25437,6 +25750,10 @@ msgid "Normal Bias" msgstr "ნორმალების წანაცვლება" +msgid "Offset sampling of the irradiance grid in the surface normal direction to reduce light bleeding" +msgstr "გამოსხივების ცხრილის სინჯის აღების აცდენა ზედაპირის ნორმალის მიმართულებით, სინათლის ჟონვის შესამცირებლად" + + msgid "Resolution X" msgstr "გარჩევადობა X" @@ -25461,6 +25778,18 @@ msgid "Number of samples along the z axis of the volume" msgstr "სემპლების რაოდენობა ამ მოცულობის z ღერძის გაყოლებაზე" +msgid "Moves capture points away from surfaces to prevent artifacts" +msgstr "დააშორე დაფიქსირების წერტილები ზედაპირებს არტეფაქტების თავიდან ასარიდებლად" + + +msgid "Surfel Resolution" +msgstr "სურფელების გარჩევადობა" + + +msgid "Number of surfels to spawn in one local unit distance (higher values improve quality)" +msgstr "მანძილის ყოველ ერთეულზე წარმოსაქმნელი სურფელების რიცხვი (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ხარისხს აუმჯობესებს)" + + msgid "Validity Threshold" msgstr "ვარგისიანობის მიჯნა" @@ -25473,6 +25802,10 @@ msgid "View Bias" msgstr "ხედისკენ წანაცვლება" +msgid "Offset sampling of the irradiance grid in the viewing direction to reduce light bleeding" +msgstr "გამოსხივების ცხრილის სინჯის აღების აცდენა დათვალიერების მიმართულებით, სინათლის ჟონვის შესამცირებლად" + + msgid "Mask data-block defining mask for compositing" msgstr "კომპოზიტირებისთვის ნიღბის განსასაზღვრი ნიღბის მონაცემთა ბლოკი" @@ -25514,6 +25847,10 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "შერევის რეჟიმი" +msgid "Blend Mode for Transparent Faces (Deprecated: use 'surface_render_method')" +msgstr "შეზავების რეჟიმი გამჭვირვალე წახნაგებისთვის (მოძველებულია: გამოიყენე 'surface_render_method')" + + msgctxt "Material" msgid "Opaque" msgstr "გაუმჭვირვალი" @@ -25634,6 +25971,10 @@ msgid "Line Art Settings" msgstr "ლაინ არტის ანაწყობები" +msgid "Line Art settings for material" +msgstr "ლაინ არტის ანაწყობები მასალისთვის" + + msgid "Max Vertex Displacement" msgstr "წვეროს მაქს. გადანაცვლება" @@ -25742,6 +26083,10 @@ msgid "Refraction Depth" msgstr "გარდატეხის სიღრმე" +msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events (0 is disabled) (Deprecated)" +msgstr "გარდატეხის ორი მოვლენის გამოსათვლელად დაადგინე ობიექტის მიახლოებითი სისქე (0 ნიშნავს გათიშვას) (მოძველებული)" + + msgid "Roughness" msgstr "ხეშეშობა" @@ -25786,6 +26131,10 @@ msgid "Show Backface" msgstr "უკუმხრის ჩვენებ" +msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems) (Deprecated: use 'use_tranparency_overlap')" +msgstr "დაარენდერე რამდენიმე გამჭვირვალე შრე (შეიძლება წარმოშვას გამჭვირვალობის დახარისხებასთან დაკავშირებული პრობლემები) (მოძველებულია: გამოიყენე 'use_transparency_overlap')" + + msgid "Specular Color" msgstr "სპეკულარული ფერი" @@ -25814,6 +26163,10 @@ msgid "Dithered" msgstr "დიზერინგით" +msgid "Allows for grayscale hashed transparency, and compatible with render passes and raytracing. Also known as deferred rendering" +msgstr "უშვებს ნაცრისფერი სკალის ჰეშირებულ გამჭვირვალობას, და თავსებადია რენდერის გადავლებსა და სხივების მიდევნებასთან. ასევე ცნობილია, როგორც დაყოვნებული დარენდერება" + + msgid "Blended" msgstr "შეზავებული" @@ -25834,6 +26187,26 @@ msgid "Texture Slots" msgstr "ტექსტურების სლოტები" +msgid "Thickness Mode" +msgstr "სისქის რეჟიმი" + + +msgid "Approximation used to model the light interactions inside the object" +msgstr "ობიექტის შიგნით სინათლის ურთიერთქმედებების მოდელირებისთვის გამოყენებული აპროქსიმაცია" + + +msgid "Approximate the object as a sphere whose diameter is equal to the thickness defined by the node tree" +msgstr "მოახდინე ობიექტის აპროქსიმაცია სფეროდ, რომლის დიამეტრიც უდრის კვანძოვანი ხის მიერ განსაზღვრულ სისქეს" + + +msgid "Slab" +msgstr "ფილა" + + +msgid "Approximate the object as an infinite slab of thickness defined by the node tree" +msgstr "მოახდინე ობიექტის აპროქსიმაცია უსასრულო ფილად კვანძოვანი ხის მიერ განსაზღვრული სისქით" + + msgid "Backface Culling" msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა" @@ -25842,6 +26215,10 @@ msgid "Use back face culling to hide the back side of faces" msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა" +msgid "Light Probe Volume Backface Culling" +msgstr "სინათლის ზონდის მოცულობის უკუმხრის გამოხშირვა" + + msgid "Consider material single sided for light probe volume capture. Additionally helps rejecting probes inside the object to avoid light leaks" msgstr "სინათლის ზონდის მოცულობის დასაფიქსირებლად მასალა ცალმხრივად ჩათვალე. დამატებით ეხმარება ობიექტის შიგნით მყოფი ზონდების უგულვებელყოფა სინათლის გაჟონვის თავიდან ასაცილებლად" @@ -25866,8 +26243,36 @@ msgid "Use the current world background to light the preview render" msgstr "რენდერის გადახედვის გასანათებლად გამოიყენე ამჟამინდელი სამყაროს ფონი" +msgid "Raytrace Transmission" +msgstr "სხივების მიდევნების გავლა" + + +msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting" +msgstr "გატარებული ფერის დასადგენად გამოიყენე სხივების მიდევნება და არა მხოლოდ სინათლის ზონდები. ეს ხელს უშლის ზედაპირს, წვლილი შეიტანოს იმ ზედაპირთა განათებაში, რომლებიც ამ ანაწყობს არ იყენებს" + + +msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting (Deprecated: use 'use_raytrace_refraction')" +msgstr "გატარებული ფერის დასადგენად გამოიყენე სხივების მიდევნება და არა მხოლოდ სინათლის ზონდები. ეს ხელს უშლის ზედაპირს, წვლილი შეიტანოს იმ ზედაპირთა განათებაში, რომლებიც ამ ანაწყობს არ იყენებს (მოძველებულია: გამოიყენე 'use_raytrace_refraction')" + + msgid "Subsurface Translucency" -msgstr "ზედაპირქვეშა გაშუქებადობა" +msgstr "ზედაპირქვეშა შუქგამტარობა" + + +msgid "Add translucency effect to subsurface (Deprecated)" +msgstr "დაამატე შუქგამტარობის ეფექტი ზედაპირქვეშას (მოძველებულია)" + + +msgid "Thickness From Shadow" +msgstr "სისქე ჩრდილისგან" + + +msgid "Use the shadow maps from shadow casting lights to refine the thickness defined by the material node tree" +msgstr "გამოიყენე ჩრდილის რუკები ჩრდილების დამგდები სინათლეებისგან, რათა სრულყო მასალების კვანძოვანი ხის მიერ განსაზღვრული სისქე" + + +msgid "Use Transparency Overlap" +msgstr "გამოიყენე გამჭვირვალობის პირგადადება" msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems)" @@ -25894,10 +26299,18 @@ msgid "Fast" msgstr "სწრაფი" +msgid "Each face is considered as a medium interface. Gives correct results for manifold geometry that contains no inner parts" +msgstr "თითოეული წახნაგი მასალათა მაკავშირებლად ითვლება. სწორ შედეგებს იძლევა მრავალსახეობრივი გეომეტრიისთვის, რომელიც შინაგან ნაწილებს არ შეიცავს" + + msgid "Accurate" msgstr "ზუსტი" +msgid "Faces are considered as medium interface only when they have different consecutive facing. Gives correct results as long as the max ray depth is not exceeded. Have significant memory overhead compared to the fast method" +msgstr "წახნაგები მაკავშირებლად რგოლად ითვლება მხოლოდ მაშინ, როცა სხვადასხვა თანმიმდევრული მიმართულებები აქვთ. სწორ შედეგს იძლევა სხივების მაქსიმალური სიღრმის გადაჭარბებამდე. სწრაფ მეთოდთან შედარებით მეხსიერების მნიშვნელოვანი გადახარჯვა აქვს" + + msgid "Mesh data-block defining geometric surfaces" msgstr "მეშის მონაცემთა ბლოკები, რომლებიც გეომეტრიულ ზედაპირებს განსაზღვრავენ" @@ -26111,7 +26524,7 @@ msgstr "წვეროთა მონიშვნის შენიღბვ msgid "Fix Poles" -msgstr "პოლუსები გასწორება" +msgstr "შეასწორე პოლუსები" msgid "Produces fewer poles and a better topology flow" @@ -26322,6 +26735,14 @@ msgid "Color Tag" msgstr "ფერის ტეგი" +msgid "Color tag of the node group which influences the header color" +msgstr "იმ კვანძთა ჯგუფის ფერის ეტიკეტი, რომელიც ზეგავლენას ახდენს სათაურის ფერზე" + + +msgid "Default tag for new node groups" +msgstr "ნაგულისხმები ტეგი კვანძების ახალი ჯგუფებისთვის" + + msgid "Attribute" msgstr "ატრიბუტი" @@ -26346,6 +26767,10 @@ msgid "Shader" msgstr "იერფერი" +msgid "Description of the node tree" +msgstr "კვანძოვანი ხის აღწერა" + + msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემები" @@ -26478,6 +26903,14 @@ msgid "The node group is used for point clouds" msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება წერტილთა ღრუბლებისთვის" +msgid "Wait for Click" +msgstr "დაელოდე დაწკაპუნებას" + + +msgid "Wait for mouse click input before running the operator from a menu" +msgstr "მენიუდან ოპერატორის გაშვებამდე დაელოდე თაგვის დაწკაპუნების შეყვანას" + + msgid "Shader Node Tree" msgstr "იერფერის კვანძური ხე" @@ -26890,6 +27323,10 @@ msgid "Lightgroup that the object belongs to" msgstr "სინათლეთა ჯგუფი, რომელსაც ობიექტი მიეკუთვნება" +msgid "Line Art settings for the object" +msgstr "ლაინ არტის ანაწყობები ობიექტისთვის" + + msgid "Location of the object" msgstr "ობიექტის მდებარეობა" @@ -27475,15 +27912,15 @@ msgstr "რამდენი პიქსელი უნდა დაფარ msgid "Angular Velocity" -msgstr "კუთხოვანი სისწრაფე" +msgstr "კუთხოვანი სიჩქარე" msgid "Angular velocity amount (in radians per second)" -msgstr "კუთხოვანი სისწრაფის ოდენობა (რადიანი წამში)" +msgstr "კუთხოვანი სიჩქარის ოდენობა (რადიანი წამში)" msgid "Angular Velocity Axis" -msgstr "კუთხოვანი სისწრაფის ღერძი" +msgstr "კუთხოვანი სიჩქარის ღერძი" msgid "What axis is used to change particle rotation with time" @@ -27755,7 +28192,7 @@ msgstr "საიდან უნდა გამოიცეს ნაწილ msgid "Give the starting velocity a random variation" -msgstr "მიეცი საწყის სისწრაფეს შემთხვევითი ვარიაცია" +msgstr "მიეცი საწყის სიჩქარეს შემთხვევითი ვარიაცია" msgid "SPH Fluid Settings" @@ -27993,7 +28430,7 @@ msgstr "ფუჭი" msgid "Let the surface normal give the particle a starting velocity" -msgstr "საშუალება მიეცი ზედაპირის ნორმალს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე" +msgstr "საშუალება მიეცი ზედაპირის ნორმალს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სიჩქარე" msgid "Object Aligned" @@ -28001,19 +28438,19 @@ msgstr "გამწკრივებული ობიექტი" msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity" -msgstr "საშუალება მიეცი გამომცემი ობიექტის ორიენტაციას, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე" +msgstr "საშუალება მიეცი გამომცემი ობიექტის ორიენტაციას, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სიჩქარე" msgid "Object Velocity" -msgstr "ობიექტის სისწრაფე" +msgstr "ობიექტის სიჩქარე" msgid "Let the object give the particle a starting velocity" -msgstr "საშუალება მიეცი ობიექტს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე" +msgstr "საშუალება მიეცი ობიექტს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სიჩქარე" msgid "Let the target particle give the particle a starting velocity" -msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნაწილაკს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე" +msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნაწილაკს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სიჩქარე" msgid "The size of the particles" @@ -28089,7 +28526,7 @@ msgstr "რეაქტორი" msgid "Let the vector away from the target particle's location give the particle a starting velocity" -msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნაწილაკის მდებარეობიდან მიმართულ ვექტორს, მისცეს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე" +msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნაწილაკის მდებარეობიდან მიმართულ ვექტორს, მისცეს ნაწილაკს საწყისი სიჩქარე" msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)" @@ -28145,7 +28582,7 @@ msgstr "ნორმალი-მხები" msgid "Velocity / Hair" -msgstr "სისწრაფე / თმა" +msgstr "სიჩქარე / თმა" msgid "Object X" @@ -28257,7 +28694,7 @@ msgstr "აჩვენე ნაწილაკები, სანამ გ msgid "Show particle velocity" -msgstr "აჩვენე ნაწილაკების სისწრაფე" +msgstr "აჩვენე ნაწილაკების სიჩქარე" msgid "Random Size" @@ -28273,7 +28710,7 @@ msgstr "ქვეკადრები, რომელთა სიმული msgid "Let the surface tangent give the particle a starting velocity" -msgstr "საშუალება მიეცი ზედაპირის მხებს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სისწრაფე" +msgstr "საშუალება მიეცი ზედაპირის მხებს, მიანიჭოს ნაწილაკს საწყისი სიჩქარე" msgid "Rotate the surface tangent" @@ -28554,7 +28991,7 @@ msgstr "მოგრეხვის განსასაზღვრად გ msgid "Multiply line length by particle speed" -msgstr "ხაზის სიგრძის გამრავლება ნაწილაკის სიჩქარეზე" +msgstr "ხაზის სიგრძის გამრავლება ნაწილაკის სისწრაფე" msgid "Whole Collection" @@ -28589,6 +29026,38 @@ msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render rela msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრავს დროსა და რენდერთან დაკავშირებულ ანაწყობებს" +msgid "Busy Drawing!" +msgstr "ფუსფუსა გამოსახვა!" + + +msgid "An internal property used to store only the first mouse position" +msgstr "შიდა თვისება გამოყენებული თაგვის მხოლოდ პირველი პოზიციის შესანახად" + + +msgid "Lazy Source!" +msgstr "ზარმაცი წყარო!" + + +msgid "An internal property used to store the first node in a Lazy Connect operation" +msgstr "ზარმაცი კავშირის ოპერაციაში პირველი კვანძის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" + + +msgid "Lazy Target!" +msgstr "ზარმაცი სამიზნე!" + + +msgid "An internal property used to store the last node in a Lazy Connect operation" +msgstr "ზარმაცი კავშირის ოპერაციაში უკანასკნელი კვანძის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" + + +msgid "Source Socket!" +msgstr "წყაროს ბუდე!" + + +msgid "An internal property used to store the source socket in a Lazy Connect operation" +msgstr "ზარმაცი კავშირის ოპერაციაში წყაროს ბუდის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" + + msgid "Active Movie Clip" msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი" @@ -28597,6 +29066,30 @@ msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი, რომელიც შეიძლება გამოყენებულ იქნას მოძრაობის მიდევნების ბორკილების მიერ, ან კამერის ფონურ გამოსახულებად" +msgid "Fix Camera: Use Location" +msgstr "ფიქსაცია კამერაზე: გამოიყენე მდებარეობა" + + +msgid "Create Location keys when fixing to the scene camera" +msgstr "შექმენი მდებარეობის სოლები სცენის კამერაზე ფიქსაციისას" + + +msgid "Fix Camera: Use Rotation" +msgstr "ფიქსაცია კამერაზე: გამოიყენე ბრუნვა" + + +msgid "Create Rotation keys when fixing to the scene camera" +msgstr "შექმენი ბრუნვის სოლები, როცა ფიქსირებას სცენის კამერაზე ახდენ" + + +msgid "Fix Camera: Use Scale" +msgstr "ფიქსაცია კამერაზე: გამოიყენე მასშტაბი" + + +msgid "Create Scale keys when fixing to the scene camera" +msgstr "შექმენი მასშტაბის სოლები, როცა ფიქსაციას ახდენ სცენის კამერაზე" + + msgid "Mirror Bone" msgstr "სარკის ძვალი" @@ -28609,6 +29102,18 @@ msgid "Mirror Object" msgstr "სარკის ობიექტი" +msgid "Object to mirror over. Leave empty and name a bone to always mirror over that bone of the active armature" +msgstr "გასასარკისებურებელი ობიექტი. დატოვე ცარიელი დაასახელე ძვალი, რომლის მიღმაც ყოველთვის მოხდება აქტიური არმატურის გასარკისებურება" + + +msgid "Relative Object" +msgstr "ფარდობითი ობიექტი" + + +msgid "Object to which matrices are made relative" +msgstr "ობიექტი, რომლის მიმართაც ფარდობითდება მატრიცები" + + msgid "Distance Model" msgstr "მანძილის მოდელი" @@ -29308,6 +29813,10 @@ msgid "Current Line Index" msgstr "მიმდინარე ხაზის ინდექსი" +msgid "Index of current TextLine in TextLine collection" +msgstr "მიმდინარე ტექსტის ხაზის ინდექსი ტექსტის ხაზთა კოლექციაში" + + msgid "Filename of the text file" msgstr "ტექსტური ფაილის სახელი" @@ -29389,6 +29898,10 @@ msgid "Select End Line Index" msgstr "ბოლო მონიშნული ხაზის ინდექსი" +msgid "Index of last TextLine in selection" +msgstr "უკანასკნელი ტექსტის ხაზის ინდექსი მონიშვნაში" + + msgid "Register" msgstr "დარეგისტრირება" @@ -29489,12 +30002,16 @@ msgid "Voronoi" msgstr "ვორონოი" +msgid "Procedural - create cell-like patterns based on Worley noise" +msgstr "პროცედურული - შექმენი უჯრედისებური ფაქტურები უორლის ხმაურზე დაყრდნობით" + + msgid "Wood" msgstr "ხე" msgid "Procedural - wave generated bands or rings, with optional noise" -msgstr "პროცედურული - ტალღებისგან წარმოქმნილი ზოლებით, ან ზოლებით, არჩევითი ხმაურით" +msgstr "პროცედურული - ტალღებისგან წარმოქმნილი ზოლებით, ან ზოლებით, ნებაყოფლობითი ხმაურით" msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like displacement this option can be disabled to get the full range" @@ -29549,6 +30066,10 @@ msgid "Easing" msgstr "აჩქარება-შენელება" +msgid "Create a progression easing from one step to the next" +msgstr "შექმენი ნელი პროგრესირება საფეხურიდან საფეხურზე" + + msgid "Diagonal" msgstr "დიაგონალური" @@ -29578,7 +30099,7 @@ msgstr "შექმენი რადიალური პროგრეს msgid "Flip Axis" -msgstr "ღერძის შებრუნება" +msgstr "შეატრიალე ღერძი" msgid "Flip the texture's X and Y axis" @@ -29685,6 +30206,10 @@ msgid "Voronoi Crackle" msgstr "ვორონოის ტკაცანი" +msgid "Noise algorithm - Voronoi Crackle: Voronoi tessellation with sharp edges" +msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ვორონოის ბზარვა: ვორონოის მოზაიკა მკვეთრი კიდეებით" + + msgid "Cell Noise" msgstr "უჯრედული ხმაური" @@ -29859,6 +30384,10 @@ msgid "Filter Probes" msgstr "ფილტრის ზონდები" +msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)" +msgstr "სინჯების მაქსიმალური რიცხვი (უფრო მაღალი რიცხვი ნაკლებად აბუნდოვნებს შორ/ირიბ კუთხეებს, მაგრამ უფრო ნელია)" + + msgid "Filter Size" msgstr "ფილტრის ზომა" @@ -29959,6 +30488,10 @@ msgid "MIP Map Gaussian filter" msgstr "MIP რუკა გაუსის ფილტრით" +msgid "Use Gauss filter to sample down MIP maps" +msgstr "გამოიყენე გაუსის ფილტრი MIP რუკების სინჯების მოსაკლებად" + + msgid "Mirror X" msgstr "სარკე X-ზე" @@ -30031,18 +30564,34 @@ msgid "Sin" msgstr "სინუსი" +msgid "Use a sine wave to produce bands" +msgstr "გამოიყენე სინუსის ტალღა ზოლების წარმოსაქმნელად" + + msgid "Saw" msgstr "ხერხისებური" +msgid "Use a saw wave to produce bands" +msgstr "გამოიყენე ხერხისებრი ტალღა ზოლების წარმოსაქმნელად" + + msgid "Tri" msgstr "სამკუთხა" +msgid "Use a triangle wave to produce bands" +msgstr "გამოიყენე სამკუთხოვანი ტალღა ზოლების წარმოსაქმნელად" + + msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types" msgstr "ზოლხმაურისა და რგოლხმაურის ტიპების ტურბულენტურობა" +msgid "Procedural musgrave texture" +msgstr "პროცედურული მასგრეივის ტექსტურა" + + msgid "Highest Dimension" msgstr "უმაღლესი განზომილება" @@ -30055,6 +30604,10 @@ msgid "Gain" msgstr "ნაჯერობა" +msgid "The gain multiplier" +msgstr "გაძლიერების მამრავლი" + + msgid "Lacunarity" msgstr "ლაკუნარულობა" @@ -30079,6 +30632,10 @@ msgid "Ridged Multifractal" msgstr "ქედებიანი მრავალფრაქტალი" +msgid "Use Perlin noise with inflection as a basis" +msgstr "გამოიყენე პერლინის ხმაური და საფუძვლად დაუდე გადაღუნვა" + + msgid "Hybrid Multifractal" msgstr "ჰიბრიდული მრავალფრაქტალი" @@ -30372,15 +30929,15 @@ msgstr "გაიმეორე კადრები ყოველ მეო msgid "Velocity X Grid" -msgstr "სისწრაფის X-ის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის X-ის ცხრილი" msgid "Velocity Y Grid" -msgstr "სისწრაფის Y-ის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის Y-ის ცხრილი" msgid "Velocity Z Grid" -msgstr "სისწრაფის Z-ის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის Z-ის ცხრილი" msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data" @@ -30427,6 +30984,26 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "Blender-ის აქტიური აქტივის შემცველი ფაილის სრული მისამართი" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "გაფილტრე გაფართოების სახელის, ავტორისა და კატეგორიის მიხედვით" + + +msgid "Show Installed Extensions" +msgstr "აჩვენე დაინსტალირებული გაფართოებები" + + +msgid "Only show installed extensions" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ დაინსტალირებული გაფართოებები" + + +msgid "Extension Tags" +msgstr "გაფართოების ტეგები" + + +msgid "Show extensions by type" +msgstr "აჩვენე გაფართოებები ტიპის მიხედვით" + + msgid "Add-ons" msgstr "დანამატები" @@ -30435,6 +31012,14 @@ msgid "Themes" msgstr "თემები" +msgid "Extensions Updates" +msgstr "გაფართოებების განახლებები" + + +msgid "Number of extensions with available update" +msgstr "ხელმისაწვდომი განახლებების მქონე გაფართოებების რიცხვი" + + msgid "Is Interface Locked" msgstr "ინტერფეისი ჩაკეტილია" @@ -30460,11 +31045,11 @@ msgstr "ოპერატორების რეესტრი" msgid "Preset Name" -msgstr "წინასწარ აწყობილის სახელი" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაციის სახელი" msgid "Name for new preset" -msgstr "სახელი ახალი კონფიგურაციისთვის" +msgstr "სახელი ახალი წინასწარი კონფიგურაციისთვის" msgid "Windows" @@ -30611,6 +31196,18 @@ msgid "Resolution when baked to a texture" msgstr "გარჩევადობა ტექსტურად ცხობისას" +msgid "Sun Angle" +msgstr "მზის კუთხე" + + +msgid "Sun Threshold" +msgstr "მზის მიჯნა" + + +msgid "Finite Volume" +msgstr "სასრული მოცულობა" + + msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "გამოიყენე იერფერის კვანძები სამყაროს დასარენდერებლად" @@ -30815,6 +31412,10 @@ msgid "Reiteration" msgstr "რეიტერაცია" +msgid "The solver reiterates (converges) on all frames" +msgstr "ამომხსნელი განმეორებით გაივლის (კონვერგენციას ახდენს) ყველა კადრს" + + msgid "Solver" msgstr "ამომხსნელი" @@ -31044,7 +31645,7 @@ msgstr "კინო (48)" msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset (48fps)" -msgstr "გამოიყენე OpenJPEG Cinema Preset (48fps)" +msgstr "გამოიყენე OpenJPEG Cinema წინასწარი კონფიგურაცია (48fps)" msgid "Cinema" @@ -31052,7 +31653,7 @@ msgstr "კინო" msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset" -msgstr "გამოიყენე OpenJPEG Cinema Preset" +msgstr "გამოიყენე OpenJPEG Cinema წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "YCC" @@ -31228,11 +31829,11 @@ msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციების msgid "Active KeyConfig" -msgstr "აქტიური კლავიშთა კონფიგურაცია" +msgstr "კლავიშთა აქტიური კონფიგურაცია" msgid "Active key configuration (preset)" -msgstr "კლავიშების აქტიური კონფიგურაცია (წინასწარი წყობა)" +msgstr "კლავიშების აქტიური კონფიგურაცია (წინასწარ დაყენებული)" msgid "Add-on Key Configuration" @@ -31272,7 +31873,7 @@ msgstr "კლავიშრუკა განსაზღვრულია msgid "Items" -msgstr "ელემენტები" +msgstr "საგნები" msgid "Modal Events" @@ -31296,7 +31897,7 @@ msgstr "შვილობილები განვრცობილია msgid "Items Expanded" -msgstr "განვრცობილი ელემენტები" +msgstr "განვრცობილი საგნები" msgid "Expanded in the user interface" @@ -31304,15 +31905,15 @@ msgstr "განვრცობილია მომხმარებლი msgid "Key Map Item" -msgstr "კლავიშთა რუკის ელემენტი" +msgstr "კლავიშთა რუკის საგანი" msgid "Item in a Key Map" -msgstr "ელემენტი კლავიშთა რუკაში" +msgstr "საგანი კლავიშთა რუკაში" msgid "Activate or deactivate item" -msgstr "ელემენტის აქტივაცია, ან დეაქტივაცია" +msgstr "საგნის აქტივაცია, ან დეაქტივაცია" msgid "Alt" @@ -31376,7 +31977,7 @@ msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი" msgid "ID of the item" -msgstr "ელემენტის ID" +msgstr "საგნის ID" msgid "Identifier of operator to call on input event" @@ -31384,7 +31985,7 @@ msgstr "მონაცემთა შეყვანის მოვლენ msgid "Is this keymap item user defined (doesn't just replace a builtin item)" -msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს ელემენტი მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (არ ჩაანაცვლებს ჩაშენებულ ელემენტებს)" +msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს საგანი მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (მხოლოდ ჩაშენებულ საგანს არ ჩაანაცვლებს)" msgid "User Modified" @@ -31392,7 +31993,7 @@ msgstr "მომხმარებლის მიერ მოდიფიც msgid "Is this keymap item modified by the user" -msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს ელემენტი განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ" +msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს საგანი განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32766,11 +33367,11 @@ msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა" msgid "KeyMap Items" -msgstr "კლავიშრუკის ელემენტები" +msgstr "კლავიშრუკის საგნები" msgid "Collection of keymap items" -msgstr "კლავიშრუკის ელემენტების კოლექცია" +msgstr "კლავიშრუკის საგნების კოლექცია" msgid "Collection of keymaps" @@ -33439,6 +34040,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "შეაქციე წრფივი ასახვის ჩაქრობის მიმართულება" +msgid "Mapping" +msgstr "დატანა" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "აირჩიე დატანის ტიპი" @@ -34082,17 +34687,29 @@ msgstr "წრფივი მილევა" msgid "Restrict View" -msgstr "ხედის შეზღუდვა" +msgstr "შეზღუდე ხედი" + + +msgid "Restrict visibility in the viewport" +msgstr "შეზღუდე სარკმელში ხილულობა" msgid "Restrict Render" msgstr "რენდერის შეზღუდვა" +msgid "Restrict renderability" +msgstr "შეზღუდე დარენდერებადობა" + + msgid "Restrict Select" msgstr "მონიშვნის გამკაცრება" +msgid "Restrict selection in the viewport" +msgstr "შეზღუდე სარკმელში მონიშვნა" + + msgid "Invert the mask black/white" msgstr "შეაქციე ნიღბის სიშავე/სითეთრე" @@ -34301,7 +34918,7 @@ msgstr "შეავსე არეალი გამოსახულებ msgid "Flip" -msgstr "შებრუნება" +msgstr "შეატრიალე" msgid "Flip filling colors" @@ -34462,6 +35079,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" +msgid "Keyframe Insert Pie" +msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმის სექტორი" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "სპეციალურად ძვალთა კოლექციისთვის" @@ -34568,6 +35189,14 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "ატრიბუტის დამატება" +msgid "Light Linking Specials" +msgstr "სპეციალურად სინათლის მიბმისთვის" + + +msgid "Shadow Linking Specials" +msgstr "სპეციალურად ჩრდილის მიბმისთვის" + + msgid "Channel" msgstr "არხი" @@ -34612,10 +35241,22 @@ msgid "Add Extra" msgstr "დამატება" +msgid "Layer Group" +msgstr "შრეთა ჯგუფი" + + +msgid "Add Mask" +msgstr "დაამატე ნიღაბი" + + msgid "Select Linked" msgstr "მიბმულის მონიშნვა" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "გაასწორე" @@ -34715,6 +35356,22 @@ msgid "Node Color Specials" msgstr "კვანძის ფერის სპეც. ხელსაწყოები" +msgid "Copy to Selected" +msgstr "გადააკოპირე მონიშნულზე" + + +msgid "Link Active to Selected" +msgstr "დაუკავშირე აქტიური მონიშნულს" + + +msgid "To All Selected" +msgstr "ყველა მონიშნულს" + + +msgid "Use Outputs Names" +msgstr "გამოიყენე ნაწარმების სახელები" + + msgid "Add Modifier" msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი" @@ -34874,12 +35531,12 @@ msgstr "" "\n" " UI ღილაკის კონტექსტური მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n" " კონტექსტურ მენიუში საკუთარი ოპერატორების ჩასამატებლად. ოღონდ კონტექსტი უნდა შეამოწმონ, რომ\n" -" მათმა ელემენტებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n" +" მათმა საგნებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n" " " msgid "List Item" -msgstr "სიის ელემენტი" +msgstr "სიის საგანი" msgid "" @@ -34890,14 +35547,34 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" UI სიის ელემენტის მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n" +" UI სიის საგნის მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n" " კონტექსტურ მენიუში საკუთარი ოპერატორების ჩასამატებლად. ოღონდ კონტექსტი უნდა შეამოწმონ, რომ\n" -" მათმა ელემენტებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n" +" მათმა საგნებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "დანამატების ანაწყობები" + + +msgid "Active Repository" +msgstr "აქტიური საცავი" + + +msgid "Remove Extension Repository" +msgstr "მოაცილე გაფართოებების საცავი" + + +msgid "Extension Item" +msgstr "გაფართოების საგანი" + + +msgid "Extension Settings" +msgstr "გაფართოების ანაწყობები" + + msgid "Presets" -msgstr "წინასწარ აწყობილები" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "KeyPresets" @@ -34957,6 +35634,10 @@ msgid "Kerning" msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" +msgid "Cleanup" +msgstr "წმენდა" + + msgid "Face Data" msgstr "წახნაგების მონაცემები" @@ -35107,7 +35788,7 @@ msgstr "სინათლეთა ჯგუფის სინქრონი msgid "Operator Presets" -msgstr "ოპერატორის წინასწარ აწყობილი პარამეტრები" +msgstr "ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Region Toggle" @@ -35742,10 +36423,26 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "გადაიყვანე წახნაგები გამსხვილებულ წიბოებში" +msgid "Duplicate strokes into an array" +msgstr "დაადუბლირე მონასმები მასივში" + + +msgid "Grease Pencil build modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის აგების მოდიფიკატორი" + + +msgid "Grease Pencil length modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის სიგრძის მოდიფიკატორი" + + msgid "Mirror strokes" msgstr "გაასარკისებურე მონასმები" +msgid "Generate multiple strokes around original strokes" +msgstr "წარმოქმენი რამდენიმე მონასმი ორიგინალი მონასმების გარშემო" + + msgid "Subdivide strokes" msgstr "დაყავი მონასმები" @@ -35898,12 +36595,16 @@ msgid "Constant Offset Displacement" msgstr "მუდმივი აცდენის გადანაცვლება" +msgid "Value for the distance between arrayed items" +msgstr "წაყობილ საგნებს შორის მანძილის მნიშვნელობა" + + msgid "Number of duplicates to make" msgstr "გასაკეთებელი დუბლიკატების რიცხვი" msgid "Curve object to fit array length to" -msgstr "წირის ობიექტი, რომელსაც უნდა მოერგოდ მასივის სიგრძე" +msgstr "წირის ობიექტი, რომელსაც უნდა მოერგოს მასივის სიგრძე" msgid "End Cap" @@ -36818,10 +37519,30 @@ msgid "Only dissolve angles below this (planar only)" msgstr "განაქარწყლე მხოლოდ ამაზე დაბალი დახრილობის კუთხეები (მხოლოდ სიბრტყული)" +msgctxt "Mesh" +msgid "Mode" +msgstr "რეჟიმი" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Collapse" +msgstr "ჩაშალე" + + msgid "Use edge collapsing" msgstr "გამოიყენე წიბოს ჩაშლა" +msgctxt "Mesh" +msgid "Un-Subdivide" +msgstr "გააუქმე დაყოფა" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Planar" +msgstr "სიბრტყული" + + msgid "Face Count" msgstr "წახნაგთა სათვალავი" @@ -37089,6 +37810,10 @@ msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმების გაყოლებაზე კოეფიციენტის განსასაზღვრად" +msgid "Grease Pencil Lattice Modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის გისოსების მოდიფიკატორი" + + msgid "Grease Pencil Mirror Modifier" msgstr "Grease Pencil-ის გასარკისებურების მოდიფიკატორი" @@ -37113,6 +37838,10 @@ msgid "Hardness Factor" msgstr "სიმკვეთრის კოეფიციენტი" +msgid "Shrink wrapping modifier to shrink wrap an object to a target" +msgstr "შემომტკეცი მოდიფიკატორი, რომელიც ობიექტს სამიზნეზე შემოატკეცს" + + msgid "Smooth Ends" msgstr "გლუვი ბოლოები" @@ -37125,10 +37854,22 @@ msgid "Level of subdivision" msgstr "დაყოფის დონე" +msgid "Grease Pencil Texture Modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის ტექსტურის მოდიფიკატორი" + + msgid "Grease Pencil Thickness Modifier" msgstr "Grease Pencil-ის სისქის მოდიფიკატორი" +msgid "Grease Pencil Time Modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის დროის მოდიფიკატორები" + + +msgid "Active Time Segment Index" +msgstr "აქტიური დროის სეგმენტის ინდექსი" + + msgid "Grease Pencil Tint Modifier" msgstr "Grease Pencil-ის შეფერილობის მოდიფიკატორები" @@ -37249,6 +37990,14 @@ msgid "Object to use as mirror" msgstr "სარკედ გამოსაყენებელი ობიექტი" +msgid "Flip U Offset" +msgstr "შეტრიალების აცდენა U-ზე" + + +msgid "Flip V Offset" +msgstr "შეტრიალების აცდენა V-ზე" + + msgid "Bisect Axis" msgstr "გაყავი ღერძი ორად" @@ -37261,6 +38010,10 @@ msgid "Merge vertices within the merge threshold" msgstr "შერწყი წვეროები შერწყმის მიჯნის ფარგლებში" +msgid "Mirror V" +msgstr "გაასარკისებურე V" + + msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)" msgstr "გაასარკისებურე წვეროთა ჯგუფები (მაგ.: .R->.L)" @@ -37485,6 +38238,14 @@ msgid "Smallest Wave" msgstr "უმცირესი ტალღა" +msgid "Wind Velocity" +msgstr "ქარის სიჩქარე" + + +msgid "Wind speed" +msgstr "ქარის სისწრაფე" + + msgid "Index Layer Name" msgstr "ინდექსის შრის სახელი" @@ -37566,6 +38327,18 @@ msgid "Render Steps" msgstr "რენდერის ნაბიჯები" +msgid "Merge adjacent vertices (screw offset must be zero)" +msgstr "შერწყი მომიჯნავე წვეროები (ხრახნის აცდენა ნული უნდა იყოს)" + + +msgid "Calculate Order" +msgstr "გამოთვალე თანმიმდევრობა" + + +msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)" +msgstr "გამოთვალე წიბოთა თანმიმდევრობა (საჭიროა მეშებისთვის, მაგრამ არა წირებისთვის)" + + msgid "Angle of deformation" msgstr "დეფორმაციის კუთხე" @@ -37703,6 +38476,10 @@ msgid "Even" msgstr "თანაბარი" +msgid "Output a manifold mesh even if the base mesh is non-manifold, where edges have 3 or more connecting faces. This method is slower" +msgstr "აწარმოე მრავალსახეობის მეში მაშინაც კი, თუ ძირითადი მეში არამრავალსახეობაა, რომელშიც წიბოებს 3, ან მეტი დაკავშირებული წახნაგი აქვთ. ეს მეთოდი უფრო ნელია" + + msgid "Even Thickness" msgstr "თანაბარი სისქე" @@ -37720,7 +38497,7 @@ msgstr "აიძულე წახნაგები, გამოიყენ msgid "Flip Normals" -msgstr "შეატრიალე ნორმალები" +msgstr "ამოატრიალე ნორმალები" msgid "Invert the face direction" @@ -37755,6 +38532,10 @@ msgid "Subdivision surface modifier" msgstr "დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორი" +msgid "Number of subdivisions to perform in the 3D viewport" +msgstr "3გ სარკმელში შესაქმნელი ქვედანაყოფების რიცხვი" + + msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "რენდერირებისას ჩასატარებელი დაყოფების რიცხვი" @@ -38045,6 +38826,14 @@ msgid "Cache of the world-space positions of an element over a frame range" msgstr "სამყაროსეულ სივრცეში კადრთა დიაპაზონის განმავლობაში ელემენტის პოზიციების ქეში" +msgid "Color Pre" +msgstr "პირვანდელი ფერი" + + +msgid "Color Post" +msgstr "შემდგომი ფერი" + + msgid "End frame of the stored range" msgstr "შენახული დიაპაზონის დამასრულებელი კადრი" @@ -38723,6 +39512,11 @@ msgid "Low" msgstr "დაბალი" +msgctxt "Color" +msgid "Channel" +msgstr "არხი" + + msgid "Chroma Key" msgstr "ქრომა სოლი" @@ -38743,6 +39537,10 @@ msgid "Color Balance" msgstr "ფერთა ბალანსი" +msgid "Adjust color and values" +msgstr "დაარეგულირე ფერი და მნიშვნელობები" + + msgid "Correction Formula" msgstr "შესწორების ფორმულა" @@ -39164,6 +39962,14 @@ msgid "Double Edge Mask" msgstr "ორმაგ კიდიანი ნიღაბი" +msgid "Create a gradient between two masks" +msgstr "შექმენი გრადიენტი ორ ნიღაბს შორის" + + +msgid "Inner Edge Mode" +msgstr "შიდა კიდის რეჟიმი" + + msgid "Adjacent Only" msgstr "მხოლოდ მომიჯნავე" @@ -39208,6 +40014,10 @@ msgid "Shadow" msgstr "ჩრდილი" +msgid "Flip an image along a defined axis" +msgstr "შეატრიალე გამოსახულება განსაზღვრული ღერძის გასწვრივ" + + msgid "Flip X" msgstr "შეატრიალე X" @@ -39396,6 +40206,10 @@ msgid "Scene Size" msgstr "სცენის ზომა" +msgid "Fixed/Scene" +msgstr "ფიქსირებული/სცენის" + + msgid "Motion Blur" msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა" @@ -39668,6 +40482,10 @@ msgid "Rotate" msgstr "ბრუნვა" +msgid "Change the size of the image" +msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" + + msgid "Scene Time" msgstr "სცენის დრო" @@ -39768,6 +40586,10 @@ msgid "Translate" msgstr "გადაადგილება" +msgid "Use nearest interpolation" +msgstr "გამოიყენე უახლოესი ინტერპოლაცია" + + msgid "X Axis" msgstr "X ღერძი" @@ -39788,6 +40610,10 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი" +msgid "Viewer" +msgstr "მაჩვენებელი" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z კომბინირება" @@ -39796,6 +40622,18 @@ msgid "Align Euler to Vector" msgstr "მიუსადაგე ეილერი ვექტორს" +msgid "Align Rotation to Vector" +msgstr "გაუსწორე ბრუნვა ვექტორს" + + +msgid "Axes to Rotation" +msgstr "ღერძები ბრუნვად" + + +msgid "Primary Axis" +msgstr "პირველადი ღერძი" + + msgid "Axis Angle to Rotation" msgstr "ღერძის კუთხე ბრუნვად" @@ -39824,6 +40662,14 @@ msgid "Not Equal" msgstr "არ უდრის" +msgid "Combine Matrix" +msgstr "დააკომბინირე მატრიცა" + + +msgid "Combine Transform" +msgstr "დააკომბინირე გარდაქმნა" + + msgid "Compare" msgstr "შედარება" @@ -39866,10 +40712,22 @@ msgid "Ceiling" msgstr "დამრგვალება მეტობით" +msgid "Invert Matrix" +msgstr "შეაქციე მატრიცა" + + msgid "Invert Rotation" msgstr "ბრუნვის შექცევა" +msgid "Multiply Matrices" +msgstr "გაამრავლე მატრიცები" + + +msgid "Project Point" +msgstr "დააპროეცირე წერტილი" + + msgid "Quaternion to Rotation" msgstr "კვატერნიონი ბრუნვად" @@ -39922,6 +40780,14 @@ msgid "Rotation to Quaternion" msgstr "ბრუნვა კვატერნიონად" +msgid "Separate Matrix" +msgstr "განაცალკევე მატრიცა" + + +msgid "Separate Transform" +msgstr "განაცალკევე გარდაქმნა" + + msgid "Slice String" msgstr "სტრიქონის გაჭრა" @@ -39930,6 +40796,18 @@ msgid "String Length" msgstr "სტრიქონის სიგრძე" +msgid "Transform Direction" +msgstr "გარდაქმნის მიმართულება" + + +msgid "Transform Point" +msgstr "გარდაქმნის წერტილი" + + +msgid "Transpose Matrix" +msgstr "დაატრანსპონირე მატრიცა" + + msgid "Value to String" msgstr "მნიშვნელობა სტრიქონად" @@ -39942,10 +40820,18 @@ msgid "Accumulate Field" msgstr "ველის აკუმულირება" +msgid "Add floating point values" +msgstr "დაამატე მცოცავ-წერტილიანი სიდიდე" + + msgid "Domain Size" msgstr "დომენის ზომა" +msgid "Retrieve the number of elements in a geometry for each attribute domain" +msgstr "ამოიღე ელემენტების რიცხვი გეომეტრიაში თითოეული ატრიბუტის სამოქმედო არეალისთვის" + + msgid "Component" msgstr "კომპონენტი" @@ -39959,11 +40845,11 @@ msgstr "გამოაცხვე" msgid "Active Item Index" -msgstr "აქტიური ელემენტის ინდექსი" +msgstr "აქტიური საგნის ინდექსი" msgid "Index of the active item" -msgstr "აქტიური ელემენტის ინდექსი" +msgstr "აქტიური საგნის ინდექსი" msgid "Blur Attribute" @@ -39978,6 +40864,10 @@ msgid "Collection Info" msgstr "კოლექციის ინფო" +msgid "Retrieve geometry instances from a collection" +msgstr "ამოიღე გეომეტრიის ინსტანციები კოლექციიდან" + + msgid "Original" msgstr "ორიგინალი" @@ -39990,6 +40880,10 @@ msgid "Corners of Edge" msgstr "წიბოს კუთხეები" +msgid "Retrieve face corners connected to edges" +msgstr "ამოიღე წახნაგთა კუთხეები დაკავშირებული წიბოებთან" + + msgid "Corners of Face" msgstr "წახნაგის კუთხეები" @@ -40014,6 +40908,14 @@ msgid "Bézier Segment" msgstr "ბეზიეს სეგმენტი" +msgid "Method used to determine control handles" +msgstr "სამართავი სახელურების დასადგენად გამოყენებული მეთოდი" + + +msgid "The start and end handles are fixed positions" +msgstr "საწყისი და დამასრულებელი სახელურები ფიქსირებული პოზიციებია" + + msgid "Curve Circle" msgstr "წირის წრე" @@ -40102,6 +41004,14 @@ msgid "Only Faces" msgstr "მხოლოდ წახნაგები" +msgid "Distribute Points in Grid" +msgstr "გაანაწილე წერტილები ცხრილში" + + +msgid "Generate points inside a volume grid" +msgstr "წარმოქმენი წერტილები მოცულობითი ცხრილის შიგნით" + + msgid "Distribution Method" msgstr "განაწილების მეთოდი" @@ -40348,11 +41258,11 @@ msgstr "სახელის მიხედვით აარჩიე რა msgid "Active Item" -msgstr "აქტიური ელემენტი" +msgstr "აქტიური საგანი" msgid "Active item" -msgstr "აქტიური ელემენტი" +msgstr "აქტიური საგანი" msgid "Merge by Distance" @@ -40363,6 +41273,10 @@ msgid "Mesh Boolean" msgstr "მეშის ბული" +msgid "Exact solver for the best results" +msgstr "ზუსტი ამომხსნელი საუკეთესო შედეგისთვის" + + msgid "Mesh Circle" msgstr "მეშის წრე" @@ -40475,6 +41389,10 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "წაშალე გეომეტრიიდან ატრიბუტი განსაზღვრული სახელით. როგორც წესი, გამოიყენება მუშაობის ოპტიმიზაციისთვის" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "ფაქტურის რეჟიმი" + + msgid "Repeat Output" msgstr "შედეგის გამეორება" @@ -40495,6 +41413,18 @@ msgid "Rotate Instances" msgstr "ინსტანციების ბრუნვა" +msgid "Keep the part of the grids that is common between all operands" +msgstr "დატოვე ცხრილების ნაწილი, რომელიც ყველა ოპერანდს შორის საზიაროა" + + +msgid "Combine grids in an additive way" +msgstr "დააკომბინირე ცხრილები შეკრებითი გზით" + + +msgid "Combine grids in a subtractive way" +msgstr "დააკომბინირე ცხრილები გამოკლებითი გზით" + + msgid "Sample Curve" msgstr "წირის ნიმუშის აღება" @@ -40503,6 +41433,14 @@ msgid "All Curves" msgstr "ყველა წირი" +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "ინტერპოლაციის რეჟიმი" + + +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "უახლოესი მეზობელი" + + msgid "Sample Index" msgstr "ინდექსის ნიმუში" @@ -40579,6 +41517,10 @@ msgid "Set ID" msgstr "ID-ს დაყენება" +msgid "Set Instance Transform" +msgstr "დააყენე ინსტანციის გარდაქმნა" + + msgid "Set Material" msgstr "მასალის დაყენება" @@ -40719,6 +41661,14 @@ msgid "Transform Geometry" msgstr "გეომეტრიის გარდაქმნა" +msgid "Components" +msgstr "კომპონენტები" + + +msgid "Use a transformation matrix" +msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის მატრიცა" + + msgid "Translate Instances" msgstr "ინსტანციების გადაადგილება" @@ -40743,6 +41693,10 @@ msgid "Vertex of Corner" msgstr "კუთხის წვერო" +msgid "Viewport Transform" +msgstr "სარკმლის გარდაქმნა" + + msgid "Volume Cube" msgstr "მოცულობის კუბი" @@ -40889,7 +41843,7 @@ msgstr "გარდატეხის BSDF" msgid "Translucent BSDF" -msgstr "შუქგამტარობის BSDF" +msgstr "შუქგამტარი BSDF" msgid "Transparent BSDF" @@ -41170,15 +42124,15 @@ msgstr "ნაწილაკის ასაკი" msgid "Particle Speed" -msgstr "ნაწილაკის სიჩქარე" - - -msgid "Particle Velocity" msgstr "ნაწილაკის სისწრაფე" +msgid "Particle Velocity" +msgstr "ნაწილაკის სიჩქარე" + + msgid "XYZ velocity mapped to RGB colors" -msgstr "XYZ სისწრაფე განაწილებული RGB ფერებზე" +msgstr "XYZ სიჩქარე განაწილებული RGB ფერებზე" msgid "Point Source" @@ -41466,6 +42420,10 @@ msgid "Vector Rotate" msgstr "ვექტორული ბრუნვა" +msgid "Invert the rotation angle" +msgstr "შეაქციე ბრუნვის კუთხე" + + msgid "Rotate a point using axis angle" msgstr "წერტილის ბრუნვა ღერძის კუთხის გამოყენებით" @@ -41564,11 +42522,11 @@ msgstr "მნიშვნელობა ნორმალად" msgid "Enum Item" -msgstr "Enum ელემენტი" +msgstr "Enum საგანი" msgid "Bake Item" -msgstr "ცხობის ელემენტი" +msgstr "ცხობის საგანი" msgid "Attribute Domain" @@ -41583,30 +42541,42 @@ msgid "Is Attribute" msgstr "არის ატრიბუტი" +msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" +msgstr "საცხობი საგანი გეომეტრიაზე შენახული ატრიბუტია" + + msgid "Socket Type" msgstr "ბუდის ტიპი" msgid "Collection of bake items" -msgstr "ცხობის ელემენტების კოლექცია" +msgstr "ცხობის საგნების კოლექცია" + + +msgid "Capture Attribute Item" +msgstr "დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" msgid "Collection of repeat items" -msgstr "გამეორებული ელემენტების კოლექცია" +msgstr "გამეორებული საგნების კოლექცია" msgid "Collection of simulation items" -msgstr "სიმულაციის ელემენტების კოლექცია" +msgstr "სიმულაციის საგნების კოლექცია" msgid "Collection of index_switch items" -msgstr "index_switch ელემენტების კოლექცია" +msgstr "index_switch საგნების კოლექცია" msgid "Node Inputs" msgstr "კვანძის შენატანები" +msgid "Collection of Node Sockets" +msgstr "კვანძის ბუდეების კოლექცია" + + msgid "Socket Template" msgstr "ბუდის შაბლონი" @@ -41883,6 +42853,10 @@ msgid "Material socket of a node" msgstr "მასალის ბუდე კვანძში" +msgid "Matrix Node Socket" +msgstr "მატრიცის კვანძის ბუდე" + + msgid "Menu Node Socket" msgstr "მენიუს კვანძის ბუდე" @@ -41956,23 +42930,27 @@ msgstr "აქტიური ინდექსი" msgid "Items in the node interface" -msgstr "ელემენტები კვანძების ინტერფეისში" +msgstr "საგნები კვანძების ინტერფეისში" msgid "Node Tree Interface Item" -msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისის ელემენტი" +msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისის საგანი" msgid "Item in a node tree interface" -msgstr "ელემენტი კვანძოვანი ხის ინტერფეისში" +msgstr "საგანი კვანძოვანი ხის ინტერფეისში" + + +msgid "Global index of the item among all items in the interface" +msgstr "საგნის გლობალური ინდექსი ინტერფეისის ყველა საგანს შორის" msgid "Item Type" -msgstr "ელემენტის ტიპი" +msgstr "საგნის ტიპი" msgid "Type of interface item" -msgstr "ინტერფეისის ელემენტის ტიპი" +msgstr "ინტერფეისის საგნის ტიპი" msgid "Socket" @@ -41980,11 +42958,15 @@ msgstr "ბუდე" msgid "Panel that contains the item" -msgstr "პანელი, რომელიც ელემენტს შეიცავს" +msgstr "პანელი, რომელიც საგანს შეიცავს" msgid "Position of the item in its parent panel" -msgstr "ელემენტის პოზიცია თავის მშობელ პანელში" +msgstr "საგნის პოზიცია თავის მშობელ პანელში" + + +msgid "Declaration of a node panel" +msgstr "კვანძის პანელის დეკლარირება" msgid "Default Closed" @@ -42031,8 +43013,20 @@ msgid "Layer Selection" msgstr "შრის მონიშნვა" +msgid "Take Grease Pencil Layer or Layer Group as selection field" +msgstr "აიღე გრიზ ფენსილის შრე, ან შრეთა ჯგუფი მონიშვნის ველად" + + msgid "Type of the socket generated by this interface item" -msgstr "ინტერფეისის ამ ელემენტის მიერ წარმოქმნილი ბუდის ტიპი" +msgstr "ინტერფეისის ამ საგნის მიერ წარმოქმნილი ბუდის ტიპი" + + +msgid "Collection Node Socket Interface" +msgstr "კოლექციის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" + + +msgid "Color Node Socket Interface" +msgstr "ფერის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" msgid "Maximum value" @@ -42243,6 +43237,10 @@ msgid "Collection of object grease pencil modifiers" msgstr "ობიექტის Grease Pencil-ის მოდიფიკატორების კოლექცია" +msgid "Object Light Linking" +msgstr "ობიექტის სინათლის მიბმა" + + msgid "Blocker Collection" msgstr "ბლოკერების კოლექცია" @@ -42251,10 +43249,18 @@ msgid "Receiver Collection" msgstr "მიმღები კოლექცია" +msgid "Collection which defines light linking relation of this emitter" +msgstr "კოლექცია, რომელიც განსაზღვრავს ამ გამომცემის სინათლის ბმა-კავშირს" + + msgid "Object Line Art" msgstr "ობიექტის ლაინ არტი" +msgid "Object Line Art settings" +msgstr "ობიექტის ლაინ არტის ანაწყობები" + + msgid "Angles smaller than this will be treated as creases" msgstr "ამაზე მცირე კუთხეები აღიქმება ნაკეცებად" @@ -42439,7 +43445,7 @@ msgstr "ყველა მონიშნული საკვანძო კ msgid "Transform selected items by mode type" -msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით" +msgstr "გარდაქმენი მონიშნული საგნები რეჟიმის ტიპის მიხედვით" msgctxt "Operator" @@ -43006,6 +44012,10 @@ msgid "Revive Disabled F-Curves" msgstr "გათიშული F-წირების გამოცოცხლება" +msgid "Clear 'disabled' tag from all F-Curves to get broken F-Curves working again" +msgstr "მოასუფთავე 'გათიშული' ტეგი ყველა F-წირიდან, რათა ისევ აამუშავო გაფუჭებული F-წირები" + + msgctxt "Operator" msgid "Group Channels" msgstr "დააჯგუფე არხები" @@ -43712,11 +44722,11 @@ msgstr "შექმენი მონიშნული ძვლების msgid "Flip Names" -msgstr "შეაბრუნე სახელები" +msgstr "შეატრიალე სახელები" msgid "Try to flip names of the bones, if possible, instead of adding a number extension" -msgstr "თუ შესაძლებელიე, სცადე შეატრიალო ძვლების სახელები, რიცხვის დამატების ნაცვლად" +msgstr "თუ შესაძლებელია, სცადე, შეატრიალო ძვლების სახელები, რიცხვის დამატების ნაცვლად" msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them" @@ -43732,7 +44742,7 @@ msgstr "გადააადგილე" msgid "Move selected items" -msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები" +msgstr "გადააადგილე მონიშნული საგნები" msgctxt "Operator" @@ -43847,6 +44857,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "გამოავლინე რედაქტირების რეჟიმში დამალული ყველა ძვალი" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "გაასუფთავე ტრიალი" @@ -44168,16 +45182,16 @@ msgstr "მშობელი მისამართი" msgid "Optional path defining the location to put the new catalog under" -msgstr "არჩევითი მისამართი, რომელიც განსაზღვრავს ახალი კატალოგის ჩასადებ მდებარეობას" +msgstr "ნებაყოფლობითი მისამართი, რომელიც განსაზღვრავს ახალი კატალოგის ჩასადებ მდებარეობას" msgctxt "Operator" msgid "Redo Catalog Edits" -msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები" +msgstr "აღადგინე კატალოგის რედაქტირებები" msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs" -msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება" +msgstr "აღადგინე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება" msgctxt "Operator" @@ -44294,7 +45308,7 @@ msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი msgctxt "Operator" msgid "Move Down Boid Rule" -msgstr "ჩამოიტანე ბოიდის წესი" +msgstr "ჩამოწიე ბოიდის წესი" msgid "Move boid rule down in the list" @@ -44303,7 +45317,7 @@ msgstr "ჩამოწიე ბოიდის წესი სიაში" msgctxt "Operator" msgid "Move Up Boid Rule" -msgstr "აიტანე ბოიდის წესი" +msgstr "აწიე ბოიდის წესი" msgid "Move boid rule up in the list" @@ -44330,7 +45344,7 @@ msgstr "წაშალე ამჟამინდელი ბოიდის msgctxt "Operator" msgid "Move Down Boid State" -msgstr "ჩამოიტანე ბოიდის მდგომარეობა" +msgstr "ჩამოწიე ბოიდის მდგომარეობა" msgid "Move boid state down in the list" @@ -44339,7 +45353,7 @@ msgstr "ჩამოწიე ბოიდის მდგომარეობ msgctxt "Operator" msgid "Move Up Boid State" -msgstr "აიტანე ბოიდის მდგომარეობა" +msgstr "აწიე ბოიდის მდგომარეობა" msgid "Move boid state up in the list" @@ -44366,7 +45380,7 @@ msgstr "დაამატე ფუნჯი Grease Pencil-ისთვის" msgctxt "Operator" msgid "Preset" -msgstr "წინასწარ აწყობილი" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Set brush shape" @@ -44417,7 +45431,7 @@ msgstr "წირის წინასწარ დაყენებული msgid "Set Curve Falloff Preset" -msgstr "დააყენე წირის მილევის კონფიგურაცია" +msgstr "დააყენე წირის მილევის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -44568,24 +45582,24 @@ msgstr "განაახლე ობიექტების მისამ msgctxt "Operator" msgid "Add Camera Preset" -msgstr "დაამატე კამერის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე კამერის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Camera Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე კამერის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე კამერის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Name of the preset, used to make the path name" -msgstr "მისამართის სახელის შესაქმნელად გამოყენებული კონფიგურაციის სახელი" +msgstr "მისამართის სახელის შესაქმნელად გამოყენებული წინასწარი კონფიგურაციის სახელი" msgctxt "Operator" msgid "Add Safe Area Preset" -msgstr "დაამატე უსაფრთხო არეალის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე უსაფრთხო არეალის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Safe Areas Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე უსაფრთხო არეალის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე უსაფრთხო არეალების წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -44847,6 +45861,10 @@ msgid "Select" msgstr "მონიშნე" +msgid "Select graph curves" +msgstr "მონიშნე გრაფის წირები" + + msgid "Mouse location to select nearest entity" msgstr "თაგვის მდებარეობა უახლოესი ობიექტის მოსანიშნად" @@ -45001,10 +46019,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "დააყენე აქტიური კლიპი" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "დააყენე ღერძი" @@ -45239,11 +46253,11 @@ msgstr "კურსორის მდებარეობა ნორმა msgctxt "Operator" msgid "Add Cloth Preset" -msgstr "დაამატე ქსოვილის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე ქსოვილის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Cloth Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ქსოვილის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ქსოვილის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -45425,7 +46439,7 @@ msgstr "მოაშორე დუბლიკატები" msgid "Remove duplicate items in the history" -msgstr "მოაშორე დუბლიკატი ელემენტები ისტორიაში" +msgstr "მოაშორე დუბლიკატი საგნები ისტორიაში" msgid "Text to insert at the cursor position" @@ -46404,7 +47418,7 @@ msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით msgid "Portion of items to select randomly" -msgstr "შემთხვევით მოსანიშნი ელემენტების პორცია" +msgstr "შემთხვევით მოსანიშნი საგნების პორცია" msgid "Seed for the random number generator" @@ -46715,11 +47729,11 @@ msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გა msgctxt "Operator" msgid "Redo" -msgstr "დააბრუნე ქმედება" +msgstr "აღადგინე ქმედება" msgid "Redo previous action" -msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება" +msgstr "აღადგინე გაუქმებული წინა ქმედება" msgctxt "Operator" @@ -46737,7 +47751,7 @@ msgstr "გაუქმებების ისტორია" msgid "Redo specific action in history" -msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან" +msgstr "აღადგინე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან" msgid "Item" @@ -46746,11 +47760,11 @@ msgstr "საგანი" msgctxt "Operator" msgid "Undo and Redo" -msgstr "გააუქმე და დააბრუნე" +msgstr "გააუქმე და აღადგინე" msgid "Undo and redo previous action" -msgstr "გააუქმე და დააბრუნე წინა ქმედება" +msgstr "გააუქმე და აღადგინე წინა ქმედება" msgctxt "Operator" @@ -47245,7 +48259,7 @@ msgstr "დააექსპორტირე არმატურის ყ msgid "Export all actions, bound to a single armature. WARNING: Option does not support exports including multiple armatures" -msgstr "დააექსპორტირე ყველა ქმედება, მიბმული ერთ არმატურას. ფრთხილად: ამ ვარიანტს არ აქვს ექსპორტების, მათ შორის რამოდენიმე არმატურის, მხარდაჭერა" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა ქმედება, მიჯაჭვული ერთ არმატურას. ფრთხილად: ამ ვარიანტს არ აქვს ექსპორტების, მათ შორის რამოდენიმე არმატურის, მხარდაჭერა" msgid "Set all glTF Animation starting at 0" @@ -47704,10 +48718,30 @@ msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "დააინსტალირე გაფართოებები ფაილებიდან ლოკალურად მართულ საცავში" + + msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "მოაშორე იმავე ID-ს მქონე არსებული დანამატები" +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "მომხმარებლის საცავი გაფართოებების ჩასაინსტალირებლად" + + +msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for all the remote repositories" +msgstr "აიყვანე ყველა გაფართოება თავის ბოლო ვერსიაზე ყველა დისტანციური საცავისთვის" + + +msgid "Refresh the list of extensions for all the remote repositories" +msgstr "განაახლე გაფართოებათა სია ყველა დისტანციური საცავისთვის" + + +msgid "Open extensions preferences" +msgstr "გახსენი გაფართოებების სასურველი პარამეტრები" + + msgctxt "Operator" msgid "Automatically Pack Resources" msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები" @@ -47915,7 +48949,7 @@ msgstr "გაუშვი, როგორც კონკრეტულმა msgid "Show OS Properties for this item" -msgstr "აჩვენე OS თვისებები ამ ელემენტისთვის" +msgstr "აჩვენე OS თვისებები ამ საგნისთვის" msgid "Find in Folder" @@ -47923,7 +48957,7 @@ msgstr "იპოვე საქაღალდეში" msgid "Search for items in this folder" -msgstr "მოძებნე ელემენტები ამ საქაღალდეში" +msgstr "მოძებნე საგნები ამ საქაღალდეში" msgid "Increment" @@ -48060,7 +49094,7 @@ msgstr "გააქტიურე მხოლოდ მონიშნულ msgid "Do not change selection if the item under the cursor is already selected, only activate it" -msgstr "ნუ შეცვლი მონიშვნას, თუ კურსორს ქვეშ მყოფი ელემენტი უკვე მონიშნულია, მხოლოდ გაააქტიურე იგი" +msgstr "ნუ შეცვლი მონიშვნას, თუ კურსორს ქვეშ მყოფი საგანი უკვე მონიშნულია, მხოლოდ გაააქტიურე იგი" msgid "Open a directory when selecting it" @@ -48153,7 +49187,7 @@ msgstr "მოაცილე შეფუთვა" msgctxt "Operator" msgid "Unpack Item" -msgstr "ამოალაგე ელემენტი" +msgstr "ამოალაგე საგანი" msgid "Unpack this file to an external file" @@ -48316,11 +49350,11 @@ msgstr "დააპაუზე ცხობა" msgctxt "Operator" msgid "Add Fluid Preset" -msgstr "დაამატე დენადი ნივთიერების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე დენადი ნივთიერების წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Fluid Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაცილე დენადი ნივთიერების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაცილე დენადი ნივთიერების წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -50274,7 +51308,7 @@ msgstr "შეაერთე მონასმები" msgid "Join selected strokes (optionally as new stroke)" -msgstr "შეაერთე მონიშნული მონასმები (სურვილის შემთხვევაში ახალ მონასმად)" +msgstr "შეაერთე მონიშნული მონასმები (ნებაყოფლობით ახალ მონასმად)" msgid "Leave Gaps" @@ -50968,7 +52002,7 @@ msgstr "გაათანაბრე სახელურები" msgid "Ensure selected keyframes' handles have equal length, optionally making them horizontal. Automatic, Automatic Clamped, or Vector handle types will be converted to Aligned" -msgstr "იზრუნე, რომ მონიშნული საკვანძო კადრების სახელურებს აქვთ თანაბარი სიგრძე, სურვილის შემთხვევაში გააჰორიზონტალურე ისინი. ავტომატური, ავტომატური ჩაჭერილი, ან ვექტორული სახელურის ტიპები კონვერტირდება გასწორებულებად" +msgstr "იზრუნე, რომ მონიშნული საკვანძო კადრების სახელურებს აქვთ თანაბარი სიგრძე, ნებაყოფლობით გააჰორიზონტალურე ისინი. ავტომატური, ავტომატური ჩაჭერილი, ან ვექტორული სახელურის ტიპები კონვერტირდება გასწორებულებად" msgid "Flatten" @@ -51113,7 +52147,7 @@ msgstr "დაამთხვიე დაქანება" msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" -msgstr "შეაბრუნე მონიშნულისაკვანძო კადრების მნიშვნელობები კურსორის მნიშვნელობის (Y/ჰორიზონტალური კომპონენტი) სარკის ხაზზე" +msgstr "შეატრიალე მონიშნულისაკვანძო კადრების მნიშვნელობები კურსორის მნიშვნელობის (Y/ჰორიზონტალური კომპონენტი) სარკის ხაზზე" msgid "Paste keys with a value offset" @@ -51714,19 +52748,19 @@ msgstr "გახსენი გამოსახულების ფაი msgctxt "Operator" msgid "Flip Image" -msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება" +msgstr "შეატრიალე გამოსახულება" msgid "Flip the image" -msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება" +msgstr "შეატრიალე გამოსახულება" msgid "Flip the image horizontally" -msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება ჰორიზონტალურად" +msgstr "შეატრიალე გამოსახულება თარაზულად" msgid "Flip the image vertically" -msgstr "შეაბრუნე გამოსახულება ვერტიკალურად" +msgstr "შეატრიალე გამოსახულება შვეულად" msgid "Filepath used for importing the file" @@ -52031,7 +53065,7 @@ msgstr "შეავსე ახალი ფილა წარმოქმნ msgid "Optional tile label" -msgstr "ფილის არჩევითი იარლიყი" +msgstr "ფილის ნებაყოფლობითი იარლიყი" msgid "UDIM number of the tile" @@ -52117,7 +53151,7 @@ msgstr "დაზუმე ჩარჩოში" msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" -msgstr "დაზუმე ხედში უახლოესი ელემენტი, რომელიც ჩარჩოშია მოქცეული" +msgstr "დაზუმე ხედში უახლოესი საგანი, რომელიც ჩარჩოშია მოქცეული" msgid "Zoom Out" @@ -52402,7 +53436,7 @@ msgstr "პატაკის ინდექსი" msgctxt "Operator" msgid "Flip (Distortion Free)" -msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)" +msgstr "შეატრიალე (გაუმრუდებლად)" msgid "Mirror all control points without inverting the lattice deform" @@ -52470,11 +53504,11 @@ msgstr "დაამატე დროის ახალი მარკერ msgctxt "Operator" msgid "Bind Camera to Markers" -msgstr "კამერის მიბმა მარკერებზე" +msgstr "მიაჯაჭვე კამერა მარკერებს" msgid "Bind the selected camera to a marker on the current frame" -msgstr "მიაბი მონიშნული კამერა მარკერს მიმდინარე კადრზე" +msgstr "მიაჯაჭვე მონიშნული კამერა მარკერს მიმდინარე კადრზე" msgctxt "Operator" @@ -52940,7 +53974,7 @@ msgstr "ცერობი" msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer" -msgstr "დახრილად გაკვეთე მონიშნული ელემენტები ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად" +msgstr "დახრილად გაკვეთე მონიშნული საგნები ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად" msgid "Face Strength Mode" @@ -53535,7 +54569,7 @@ msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წ msgctxt "Operator" msgid "Extrude Manifold" -msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა" +msgstr "ამოიყვანე მრავალსახეობა" msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges" @@ -54827,7 +55861,7 @@ msgstr "მონიშნე დაუმაგრებელი გეომ msgid "Select mesh items at mirrored locations" -msgstr "მონიშნე მეშის ელემენტები გასარკისებურ მდებარეობებზე" +msgstr "მონიშნე მეშის საგნები გასარკისებურ მდებარეობებზე" msgid "Extend the existing selection" @@ -54863,6 +55897,15 @@ msgid "Select the next element (using selection order)" msgstr "მონიშნე მომდევნო ელემენტი (მონიშვნის რიგის მიხედვით)" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Non-Manifold" +msgstr "მონიშნე არა-მრავალსახეობა" + + +msgid "Select all non-manifold vertices or edges" +msgstr "მონიშნე არამრავალსახეობის ყველა წვერო და წიბო" + + msgid "Multiple Faces" msgstr "რამდენიმე წახნაგი" @@ -55966,17 +57009,52 @@ msgstr "ფონის გამოსხულების ზუმით მ msgctxt "Operator" msgid "Add Bake Item" -msgstr "დაამატე ცხობის ელემენტი" +msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" + + +msgid "Add bake item" +msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" msgctxt "Operator" msgid "Move Bake Item" -msgstr "გადააადგილე ცხობის ელემენტი" +msgstr "გადააადგილე ცხობის საგანი" + + +msgid "Move active bake item" +msgstr "გადააადგილე აქტიური ცხობის საგანი" + + +msgid "Move direction" +msgstr "მოძრაობის მიმართულება" msgctxt "Operator" msgid "Remove Bake Item" -msgstr "მოაშორე ცხობის ელემენტი" +msgstr "მოაცილე ცხობის საგანი" + + +msgid "Remove active bake item" +msgstr "მოაცილე აქტიური ცხობის საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Capture Attribute Item" +msgstr "დაამატე დაფიქსირების ატრიბუტი საგანი" + + +msgid "Add capture attribute item" +msgstr "დაამატე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Capture Attribute Item" +msgstr "გადააადგილე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Capture Attribute Item" +msgstr "მოაცილე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" msgid "Copy the selected nodes to the internal clipboard" @@ -56089,6 +57167,25 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები, მაგრამ არა მათი კვანძოვანი ხეები, და გადააადგილე ისინი" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Menu Item" +msgstr "დაამატე მენიუს საგანი" + + +msgid "Add menu item" +msgstr "დაამატე მენიუს საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Menu Item" +msgstr "გადააადგილე მენიუს საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Menu Item" +msgstr "მოაცილე მენიუს საგანი" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "მოძებნე კვანძი" @@ -56179,12 +57276,12 @@ msgstr "ჩართე-გამორთე მონიშნული კვ msgctxt "Operator" msgid "Add Item" -msgstr "დაამატე ელემენტი" +msgstr "დაამატე საგანი" msgctxt "Operator" msgid "Remove Item" -msgstr "წაშალე ელემენტი" +msgstr "წაშალე საგანი" msgctxt "Operator" @@ -56198,28 +57295,28 @@ msgstr "ავტომატურად ააცდინე კვანძ msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Item" -msgstr "დაადუბლირე ელემენტი" +msgstr "დაადუბლირე საგანი" msgid "Add a copy of the active item to the interface" -msgstr "დაამატე აქტიური ელემენტის ასლი ინტერფეისში" +msgstr "დაამატე აქტიური საგნის ასლი ინტერფეისში" msgctxt "Operator" msgid "New Item" -msgstr "ახალი ელემენტი" +msgstr "ახალი საგანი" msgid "Add a new item to the interface" -msgstr "დაამატე ინტერფეისს ახალი ელემენტი" +msgstr "დაამატე ინტერფეისს ახალი საგანი" msgid "Type of the item to create" -msgstr "შესაქმნელი ელემენტის ტიპი" +msgstr "შესაქმნელი საგნის ტიპი" msgid "Remove active item from the interface" -msgstr "წაშალე აქტიური ელემენტი ინტერფეისიდან" +msgstr "წაშალე აქტიური საგანი ინტერფეისიდან" msgctxt "Operator" @@ -56241,7 +57338,7 @@ msgstr "გამოიყენე თაგვი ორ კვანძს msgid "Delay in seconds before maximum speed is reached" -msgstr "დაყოვნება წამებში მაქსიმალური სიჩქარის მიღწევამდე" +msgstr "დაყოვნება წამებში მაქსიმალური სისწრაფის მიღწევამდე" msgid "Detach" @@ -56261,7 +57358,7 @@ msgstr "შიდა მანძილი UI-ს ერთეულებში msgid "Maximum speed in UI units per second" -msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე UI ერთეულებში წამში" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე UI ერთეულებში წამში" msgid "Outside distance in UI units from the edge of the region at which to stop panning" @@ -56269,7 +57366,7 @@ msgstr "გარე მანძილი UI-ს ერთეულებში msgid "Width of the zone in UI units where speed increases with distance from the edge" -msgstr "UI ერთეულებში სიგანე იმ ზონისა, სადაც სიჩქარე კიდიდან მანძილთან ერთად იზრდება" +msgstr "UI ერთეულებში სიგანე იმ ზონისა, სადაც სისწრაფე კიდიდან მანძილთან ერთად იზრდება" msgid "Zoom Influence" @@ -56376,17 +57473,21 @@ msgstr "ხის ტიპი" msgctxt "Operator" msgid "Add Node Color Preset" -msgstr "დაამატე კვანძთა ფერის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე კვანძების ფერთა წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Node Color Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაცილე კვანძის ფერთა კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაცილე კვანძების ფერთა წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "გადააკოპირე ფერი ყველა მონიშნულ კვანძზე" +msgid "Option" +msgstr "ვარიანტი" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "გადაფარების რეჟიმი" @@ -56470,6 +57571,33 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "დაარენდერე მიმდინარე სცენა, როცა შენატანის კვანძის შრე შეიცვლება" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repeat Zone Item" +msgstr "დაამატე გამეორების ზონის საგანი" + + +msgid "Add repeat zone item" +msgstr "დაამატე გამეორების ზონის საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Repeat Zone Item" +msgstr "გადააადგილე გამეორების ზონის საგანი" + + +msgid "Move active repeat zone item" +msgstr "გადააადგილე გამეორების ზონის აქტიური საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repeat Zone Item" +msgstr "მოაცილე გამეორების ზონის საგანი" + + +msgid "Remove active repeat zone item" +msgstr "მოაცილე გამეორების ზონის აქტიური საგანი" + + msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "შეცვალე კვანძის ზომა" @@ -56543,6 +57671,33 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "განაახტე იერფერის სკრიპტის კვანძი ახალი ბუდეებითა და ვარიანტებით სკრიპტიდან" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Simulation Zone Item" +msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის საგანი" + + +msgid "Add simulation zone item" +msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Simulation Zone Item" +msgstr "გადააადგილე სიმულაციის ზონის საგანი" + + +msgid "Move active simulation zone item" +msgstr "გადააადგილე აქტიური სიმულაციის ზონის საგანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Simulation Zone Item" +msgstr "მოაცილე სიმულაციის ზონის საგანი" + + +msgid "Remove active simulation zone item" +msgstr "მოაცილე აქტიური სიმულაციის ზონის საგანი" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "გადააადგილე და შეაერთე" @@ -57138,6 +58293,11 @@ msgid "Refresh data in the Explode modifier" msgstr "განაახლე მონაცემები მოდიფიკატორში აფეთქება" +msgctxt "Operator" +msgid "Fix to Scene Camera" +msgstr "მიამაგრე სცენის კამერას" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Force Field" msgstr "ჩართე-გამორთე ძალის ველი" @@ -57479,9 +58639,27 @@ msgid "Add a light object to the scene" msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი" +msgctxt "Operator" +msgid "New Light Linking Collection" +msgstr "ახალი სინათლის მიბმის კოლექცია" + + +msgid "Create new light linking collection used by the active emitter" +msgstr "შექმენი სინათლის მიბმის ახალი კოლექცია გამოყენებული აქტიური გამომცემის მიერ" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Blockers to Emitter" -msgstr "დააკავშირე დამბლოკველები გამომცემებს" +msgstr "მიაბი დამბლოკველები გამომცემებს" + + +msgid "State of the shadow linking" +msgstr "ჩრდილის მიბმის მდგომარეობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Light Linking Blockers" +msgstr "მონიშნე სინათლის მიბმის ბლოკერები" msgctxt "Operator" @@ -57493,6 +58671,20 @@ msgid "State of the light linking" msgstr "სინათლის მიბმის მდგომარეობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Light Linking Receivers" +msgstr "მონიშნე სინათლის მიბმის მიმღებები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove From Light Linking Collection" +msgstr "მოაცილე სინათლის მიბმის კოლექციიდან" + + +msgid "Remove this object or collection from the light linking collection" +msgstr "მოაცილე ეს ობიექტი, ან კოლექცია სინათლის მიბმის კოლექციიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Light Probe" msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი" @@ -58036,7 +59228,7 @@ msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მ msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)" -msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)" +msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს მრავალსახეობა თანმიმდევრული ნორმალებით)" msgid "Clear the object's parenting" @@ -58508,6 +59700,11 @@ msgid "Reset Library Override" msgstr "ამოყარე ბიბლიოთეკის უკუგდების პარამეტრები" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "ახალი" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა" @@ -59049,7 +60246,7 @@ msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" -msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას" +msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი თაგვის მდებარეობას" msgid "Session UUID" @@ -59238,7 +60435,7 @@ msgstr "შეაქციე მოუნიშნავი" msgid "Apply the opposite of Lock/Unlock to unselected vertex groups" -msgstr "გამოიყენე მოუნიშნავ წვეროთა ჯგუფზე დაბლოკვის/განბლოკვის საწინააღმდეგო" +msgstr "გამოიყენე მოუნიშნავ წვეროთა ჯგუფზე დაბლოკვის/განბლოკვის საპირისპირო" msgctxt "Operator" @@ -59259,11 +60456,11 @@ msgstr "გაასარკისებურე წვეროთა ყვ msgid "Flip Group Names" -msgstr "შეაბრუნე ჯგუფის სახელები" +msgstr "შეატრიალე ჯგუფის სახელები" msgid "Flip vertex group names" -msgstr "შეაბრუნე წვეროთა ჯგუფების სახელები" +msgstr "შეატრიალე წვეროთა ჯგუფების სახელები" msgid "Mirror Weights" @@ -59487,6 +60684,10 @@ msgid "Voxel Remesh" msgstr "ვოქსელის მეშის გარდასახვა" +msgid "Calculates a new manifold mesh based on the volume of the current mesh. All data layers will be lost" +msgstr "გამოიანგარიშებს ახალ მრავალსახეობის მეშს ამჟამინდელი მეშის მოცულობაზე დაყრდნობით. მონაცემთა ყველა შრე დაიკარგება" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Voxel Size" msgstr "დაარედაქტირე ვოქსელის ზომა" @@ -59777,7 +60978,7 @@ msgstr "დაამატე დრაივერები მონიშნ msgid "Add drivers to selected items" -msgstr "დაამატე მონიშნულ ელემენტებს დრაივერები" +msgstr "დაამატე მონიშნულ საგნებს დრაივერები" msgctxt "Operator" @@ -59786,7 +60987,7 @@ msgstr "წაუშალე დრაივერები მონიშნ msgid "Delete drivers assigned to selected items" -msgstr "წაშალე მონიშნულ ელემენტებს მიკუთვნებული დრაივერები" +msgstr "წაშალე მონიშნულ საგნებს მიკუთვნებული დრაივერები" msgctxt "Operator" @@ -59795,7 +60996,7 @@ msgstr "გაავრცელე/ჩაშალე ყველა" msgid "Expand/Collapse all items" -msgstr "გაავრცელე/ჩაშალე ყველა ელემენტი" +msgstr "გაავრცელე/ჩაშალე ყველა საგანი" msgid "Hide selected objects and collections" @@ -59808,7 +61009,7 @@ msgstr "განაახლე გამოყოფა" msgid "Update the item highlight based on the current mouse position" -msgstr "განაახლე ელემენტის გამოყოფა თაგვის მიმდინარე პოზიციის მიხედვით" +msgstr "განაახლე საგნის გამოყოფა თაგვის მიმდინარე პოზიციის მიხედვით" msgid "Copy the selected data-blocks to the internal clipboard" @@ -59919,11 +61120,11 @@ msgstr "გახსენი/დახურე" msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed" -msgstr "ჩართე-გამორთე კურსორის ქვეშ მყოფი ელემენტის ჩართულობა-დახურვა" +msgstr "ჩართე-დახურე კურსორის ქვეშ მყოფი საგანი" msgid "Close or open all items" -msgstr "დახურე, ან გახსენი ყველა ელემენტი" +msgstr "დახურე, ან გახსენი ყველა საგანი" msgctxt "Operator" @@ -59940,7 +61141,7 @@ msgstr "აქტიურის გამოყენება" msgid "Rename the active item, rather than the one the mouse is over" -msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ელემენტს და არა იმას, რომელიც თაგვის ქვეშაა" +msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ საგანს და არა იმას, რომელიც თაგვის ქვეშაა" msgctxt "Operator" @@ -59949,7 +61150,7 @@ msgstr "დაამატე მონიშნული ჩასოლვი msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set" -msgstr "დაამატე მონიშნული ელემენტები (ცისფერ-ნაცრისფერი რიგები) აქტიურ ჩასოლვის კომპლექტს" +msgstr "დაამატე მონიშნული საგნები (ცისფერ-ნაცრისფერი რიგები) აქტიურ ჩასოლვის კომპლექტს" msgctxt "Operator" @@ -59958,7 +61159,7 @@ msgstr "მოაშორე მონიშნული ჩასოლვი msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set" -msgstr "მოაშორე მონიშნული ელემენტები (ცისფერ-ნაცრისფერი რიგები) აქტიური ჩასოლვის კომპლექტიდან" +msgstr "მოაშორე მონიშნული საგნები (ცისფერ-ნაცრისფერი რიგები) აქტიური ჩასოლვის კომპლექტიდან" msgid "Library Operation" @@ -59969,7 +61170,7 @@ msgid "" "Delete this library and all its items.\n" "Warning: No undo" msgstr "" -"წაშალე ეს ბიბლიოთეკა და მისი ყველა ელემენტი.\n" +"წაშალე ეს ბიბლიოთეკა და მისი ყველა საგანი.\n" "ფრთხილად: არაა გაუქმებადი" @@ -60007,7 +61208,7 @@ msgstr "მონიშვნის კომპლექტი" msgid "Over which part of the tree items to apply the operation" -msgstr "ხის ელემენტების რომელ ნაწილზე უნდა იქნას ოპერაცია გამოყენებული" +msgstr "ხის საგნების რომელ ნაწილზე უნდა იქნას ოპერაცია გამოყენებული" msgid "Apply the operation over selected data-blocks only" @@ -60019,7 +61220,7 @@ msgstr "შიგთავსი" msgid "Apply the operation over content of the selected items only (the data-blocks in their sub-tree)" -msgstr "გამოიყენე ოპერაცია მხოლოდ მონიშნული ელემენტების შიგთავსზე (მონაცემთა ბლოკები მათ ქვე-ხეში)" +msgstr "გამოიყენე ოპერაცია მხოლოდ მონიშნული საგნების შიგთავსზე (მონაცემთა ბლოკები მათ ქვე-ხეში)" msgid "Selected & Content" @@ -60090,7 +61291,7 @@ msgstr "აიძულე მონიშნული მონაცემთ msgid "Context menu for item operations" -msgstr "კონტექსტური მენიუ ელემენტის ოპერაციებისთვის" +msgstr "კონტექსტური მენიუ საგნის ოპერაციებისთვის" msgctxt "Operator" @@ -60167,7 +61368,7 @@ msgstr "ჩართე-გამორთე მონიშნული" msgid "Toggle the Outliner selection of items" -msgstr "ჩართე-გამორთე ელემენტების მონახაზში მონიშვნა" +msgstr "ჩართე-გამორთე საგნების მონახაზში მონიშვნა" msgid "Use box selection to select tree elements" @@ -60307,7 +61508,7 @@ msgstr "გაასწორე სახელურები" msgid "Aligns opposite point handle during transform" -msgstr "ასწორებს საპირისპირო წერტილის სახელურს გარდაქმნის დროს" +msgstr "ასწორებს მოპირდაპირე წერტილის სახელურს გარდაქმნის დროს" msgid "Attempt to select a point handle before transform" @@ -61036,11 +62237,11 @@ msgstr "გააუქმე ნაწილაკთა სისტემა msgctxt "Operator" msgid "Add Hair Dynamics Preset" -msgstr "დაამატე თმის დინამიკის წინასწარი პარამეტრები" +msgstr "დაამატე თმის დინამიკის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე თმის დინამიკის წინასწარი პარამეტრები" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე თმის დინამიკის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Hide selected particles" @@ -61158,7 +62359,7 @@ msgstr "დაყავი მონიშნული ნაწილაკე msgctxt "Operator" msgid "Move Down Target" -msgstr "დაწიე სამიზნე" +msgstr "ჩამოწიე სამიზნე" msgid "Move particle target down in the list" @@ -61362,7 +62563,7 @@ msgstr "შეწონვის კოეფიციენტი, რომლ msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame" -msgstr "მიმდინარე კადრის ზუსტად მომდევნო საკვანძო კადრის კადრის ნომერი" +msgstr "ზუსტად მიმდინარე კადრის მომდევნო საკვანძო კადრის ნომერი" msgid "Previous Keyframe" @@ -61370,7 +62571,7 @@ msgstr "წინა საკვანძო კადრი" msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame" -msgstr "მიმდინარე კადრის ზუსტად წინა საკვანძო კადრის კადრის ნომერი" +msgstr "ზუსტად მიმდინარე კადრის წინა საკვანძო კადრის ნომერი" msgctxt "Operator" @@ -61540,6 +62741,11 @@ msgid "Push Pose from Breakdown" msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Quaternions" +msgstr "შეატრიალე კვატერნიონები" + + msgid "Flip quaternion values to achieve desired rotations, while maintaining the same orientations" msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის მნიშვნელონები სასურველი ბრუნვების მისაღწევად, ამასთან ერთად შეინარჩუნე იგივე ორიენტაციები" @@ -61558,6 +62764,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "გამოავლინე პოზის რეჟიმში დამალული ყველა ძვალი" +msgid "Property Name" +msgstr "თვისების სახელი" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "გაასუფთავე პოზის ბრუნვა" @@ -61762,6 +62972,10 @@ msgid "Add Extension Repository" msgstr "დაამატე გაფართოების საცავი" +msgid "Add a new repository used to store extensions" +msgstr "დაამატე გაფართოებების შესანახი ახალი საცავი" + + msgid "Custom Directory" msgstr "მორგებული დირექტორია" @@ -61774,6 +62988,10 @@ msgid "Unique repository name" msgstr "საცავის უნიკალური სახელი" +msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgstr "დაამატე საცავი, რომელიც მიუთითებს დისტანციურ საცავზე გაფართოებების ჩამოთვლისა და განახლების მხარდაჭერით" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "მოაცილე გაფართოების საცავი" @@ -61819,15 +63037,15 @@ msgstr "დატესტე კლავიშთა კონფიგურ msgid "Item Identifier" -msgstr "ელემენტის ინდეტიფიკატორი" +msgstr "საგნის ინდეტიფიკატორი" msgid "Identifier of the item to remove" -msgstr "მოსაშორებელი ელემენტის იდენტიფიკატორი" +msgstr "მოსაშორებელი საგნის იდენტიფიკატორი" msgid "Identifier of the item to restore" -msgstr "აღსადგენი ელემენტის იდენტიფიკატორი" +msgstr "აღსადგენი საგნის იდენტიფიკატორი" msgctxt "Operator" @@ -62000,29 +63218,29 @@ msgstr "წაშალე მიმდინარე ქეში" msgctxt "Operator" msgid "Add Sampling Preset" -msgstr "დაამატე სემპლირების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე სემპლირების წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add a Sampling Preset" -msgstr "დაამატე სემპლირების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე სემპლირების წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" msgid "Add Viewport Sampling Preset" -msgstr "დაამატე სარკმლის სემპლირების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე სარკმლის სემპლირების წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add a Viewport Sampling Preset" -msgstr "დაამატე სარკმლის სემპლირების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე სარკმლის სემპლირების წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" msgid "Add Raytracing Preset" -msgstr "დაამატე სხივთა მიდევნების კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე სხივთა მიდევნების წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove an EEVEE ray-tracing preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე EEVEE-ს სხივთა მიდევნების წინასწარი წყობა" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე EEVEE-ს სხივთა მიდევნების წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -62069,11 +63287,11 @@ msgstr "დარენდერებული კადრების/ფი msgctxt "Operator" msgid "Add Render Preset" -msgstr "დაამატე რენდერის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე რენდერის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Render Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე რენდერის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე რენდერის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -62153,6 +63371,10 @@ msgid "Constrain rigid bodies to move around common pivot point" msgstr "დაბორკე უდრეკი სხეულები ისე, რომ საერთო ბრუნვის ცენტრის გარშემო იმოძრავონ" +msgid "Hinge" +msgstr "ანჯამა" + + msgid "Restrict rigid body rotation to one axis" msgstr "შეზღუდე უდრეკი სხეულის ბრუნვა ერთი ღერძით" @@ -62253,7 +63475,7 @@ msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მას msgid "Material Preset" -msgstr "მასალის კონფიგურაცია" +msgstr "მასალის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Type of material that objects are made of (determines material density)" @@ -62591,20 +63813,20 @@ msgstr "განაახლე ქმედებების სია" msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" -msgstr "დაამატე Grease Pencil ფუნჯის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე Grease Pencil ფუნჯის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove grease pencil brush preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე grease pencil ფუნჯის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე grease pencil ფუნჯის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" -msgstr "დაამატე Grease Pencil მასალის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე Grease Pencil მასალის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "დაამატე grease pencil მასალის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე grease pencil მასალის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -62984,7 +64206,7 @@ msgstr "დაამატე ახალი ეკრანი" msgctxt "Operator" msgid "Redo Last" -msgstr "დააბრუნე ბოლო" +msgstr "აღადგინე ბოლო" msgid "Display parameters for last action performed" @@ -63146,10 +64368,6 @@ msgid "Editing" msgstr "რედაქტირება" -msgid "Extensions" -msgstr "განვრცობები" - - msgid "Keymap" msgstr "განლაგების რუკა" @@ -63173,7 +64391,7 @@ msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებ msgctxt "Operator" msgid "Execute a Python Preset" -msgstr "გაუშვი Python-ი0ს კონფიგურაცია" +msgstr "გაუშვი Python-ის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Load a preset" @@ -63970,6 +65188,11 @@ msgid "Smooth the surface of the mesh, preserving the volume" msgstr "დააგლუვე მეშის ზედაპირი, მოცუოლობის შენარჩუნებით" +msgctxt "Operator" +msgid "Sharpen" +msgstr "გაამკვეთრე" + + msgid "Sharpen the cavities of the mesh" msgstr "გაამკვეთრე მეშის ღრმულები" @@ -64266,7 +65489,7 @@ msgstr "ეფექტის ლენტის ტიპი ფერი" msgctxt "Sequence" msgid "Speed" -msgstr "სიჩქარე" +msgstr "სისწრაფე" msgctxt "Sequence" @@ -64620,7 +65843,7 @@ msgstr "დაარეგულირე დაკვრის სიხში msgid "Play at normal speed regardless of scene FPS" -msgstr "დაუკარი ნორმალური სიჩქარით სცენის FPS-ის მიუხედავად" +msgstr "დაუკარი ნორმალური სისწრაფით სცენის FPS-ის მიუხედავად" msgid "Load sound with the movie" @@ -64738,7 +65961,7 @@ msgstr "დაამატე გაყინული კადრი" msgctxt "Operator" msgid "Add Speed Transition And Slide" -msgstr "დაამატე სიჩქარის გადასვლა და გააცურე" +msgstr "დაამატე სისწრაფის გადასვლა და გააცურე" msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments and change its duration" @@ -64746,7 +65969,7 @@ msgstr "დაამატე თანაბარი გადასვლა msgid "Add Speed Transition" -msgstr "დაამატე სიჩქარის გადასვლა" +msgstr "დაამატე სისწრაფის გადასვლა" msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments" @@ -64777,15 +66000,15 @@ msgstr "დროში ხელახლა განაწილების msgctxt "Operator" msgid "Set Speed" -msgstr "სიჩქარის დაყენება" +msgstr "სისწრაფის დაყენება" msgid "Set speed of retimed segment" -msgstr "დააყენე სიჩქარე დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტისთვის" +msgstr "დააყენე სისწრაფე დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტისთვის" msgid "New speed of retimed segment" -msgstr "დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტის ახალი სიჩქარე" +msgstr "დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტის ახალი სისწრაფე" msgctxt "Operator" @@ -64795,7 +66018,7 @@ msgstr "ხელახლა გაანაწილე ლენტები msgctxt "Operator" msgid "Add Speed Transition" -msgstr "დაამატე სიჩქარის გადასვლა" +msgstr "დაამატე სისწრაფის გადასვლა" msgid "Use mouse to sample color in current frame" @@ -64947,7 +66170,7 @@ msgstr "მონიშნე სახელურები" msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip" -msgstr "მონიშნე მანიპულატორის სახელურები მონიშნული ლენტის გვერდებზე" +msgstr "მონიშნე გიზმოს სახელურები მონიშნული ლენტის გვერდებზე" msgid "The side of the handle that is selected" @@ -65161,7 +66384,7 @@ msgstr "გრაფები" msgid "Number of graphs" -msgstr "ველების რაოდენობა" +msgstr "გრაფების რაოდენობა" msgid "Unique" @@ -65169,11 +66392,11 @@ msgstr "უნიკალური" msgid "One unique graphical definition" -msgstr "ერთი უნიკალური გრაფიკული განსაზღვრება" +msgstr "ერთი უნიკალური გრაფიკული განსაზღვრა" msgid "Graphical definition in 2 sections" -msgstr "გრაფიკული განსაზღვრება 2 განყოფილებაში" +msgstr "გრაფიკული განსაზღვრა 2 განყოფილებაში" msgid "Triplet" @@ -65181,7 +66404,7 @@ msgstr "სამი ტყუპი" msgid "Graphical definition in 3 sections" -msgstr "გრაფიკული განსაზღვრება 3 განყოფილებაში" +msgstr "გრაფიკული განსაზღვრა 3 განყოფილებაში" msgid "Name of modifier to redefine" @@ -65571,11 +66794,11 @@ msgstr "დააკოპირე ტექსტურის ანაწყ msgctxt "Operator" msgid "Add Text Editor Preset" -msgstr "დაამატე ტექსტური რედაქტორის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე ტექსტური რედაქტორის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove a Text Editor Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ტექსტური რედაქტორის კონფიგურაცია" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ტექსტური რედაქტორის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" @@ -65918,7 +67141,7 @@ msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია" msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse" -msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და თაგვს შორის" +msgstr "დახარე მონიშნული საგნები 3გ კურსორსა და თაგვს შორის" msgid "Center Override" @@ -66120,11 +67343,11 @@ msgstr "სამიზნე: მოიცავი აქტიური" msgctxt "Operator" msgid "Transform from Gizmo" -msgstr "გარდაქმენი მანიპულატორისგან" +msgstr "გარდაქმენი გიზმოსგან" msgid "Mirror selected items around one or more axes" -msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე" +msgstr "გააკეთე მონიშნული საგნების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე" msgctxt "Operator" @@ -66133,7 +67356,7 @@ msgstr "მიაწექი/მოქაჩე" msgid "Push/Pull selected items" -msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს" +msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ საგნებს" msgctxt "Operator" @@ -66142,7 +67365,7 @@ msgstr "შეცვალე ზომა" msgid "Scale (resize) selected items" -msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს" +msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ საგნებს" msgid "Mouse Directional Constraint" @@ -66174,7 +67397,7 @@ msgstr "გარდაქმენი დუბლირებული სა msgid "Rotate selected items" -msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები" +msgstr "აბრუნე მონიშნული საგნები" msgctxt "Operator" @@ -66183,7 +67406,7 @@ msgstr "აბრუნე ნორმალები" msgid "Rotate split normal of selected items" -msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტთა გახლეჩილი ნორმალი" +msgstr "აბრუნე მონიშნული საგნების გახლეჩილი ნორმალი" msgctxt "Operator" @@ -66206,7 +67429,7 @@ msgstr "ძვრა" msgid "Shear selected items along the given axis" -msgstr "მოახდინე მონიშნული ელემენტების ძვრა მოცემული ღერძის გასწვრივ" +msgstr "მოახდინე მონიშნული საგნების ძვრა მოცემული ღერძის გასწვრივ" msgid "Axis Ortho" @@ -66238,7 +67461,7 @@ msgstr "სფეროდ" msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center" -msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ" +msgstr "გადაწიე მონიშნული საგნები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ" msgctxt "Operator" @@ -66341,7 +67564,7 @@ msgstr "დაამატე ჩანაწერი" msgid "Add an entry to the list after the current active item" -msgstr "დაამატე სიას ჩანაწერი ამჟამად აქტიური ელემენტის შემდეგ" +msgstr "დაამატე სიას ჩანაწერი ამჟამად აქტიური საგნის შემდეგ" msgctxt "Operator" @@ -66419,6 +67642,19 @@ msgid "Copy full data path" msgstr "დააკოპირე მონაცემთა სრული მისამართი" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Driver to Selected" +msgstr "გადააკოპირე დრაივერი მონიშნულზე" + + +msgid "Copy the property's driver from the active item to the same property of all selected items, if the same property exists" +msgstr "გადააკოპირე თვისების დრაივერი აქტიური საგნიდან ყველა მონიშნული საგნის იმავე თვისებაზე, თუ იგივე თვისება არსებობს" + + +msgid "Copy to selected the drivers of all elements of the array" +msgstr "გადააკოპირე მასივის ყველა მონიშნულ საგნის დრაივერები მონიშნულზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Python Command" msgstr "დააკოპირე Python-ის ბრძანება" @@ -66434,7 +67670,7 @@ msgstr "გადააკოპირე მონიშნულზე" msgid "Copy the property's value from the active item to the same property of all selected items if the same property exists" -msgstr "გადააკოპირე თვისების მნიშვნელობა აქტიური ელემენტიდან ყველა მონიშნული ელემენტის იმავე თვისებაზე, თუ იგივე თვისება არსებობს" +msgstr "გადააკოპირე თვისების მნიშვნელობა აქტიური საგნიდან ყველა მონიშნული საგნის იმავე თვისებაზე, თუ იგივე თვისება არსებობს" msgid "Copy to selected all elements of the array" @@ -66794,16 +68030,16 @@ msgstr "ხედის დაგდება" msgid "Drag and drop onto a data-set or item within the data-set" -msgstr "გაათრიე და დააგდე მონაცემთა ნაკრებზე, ან ელემენტზე მონაცემთა ნაკრებში" +msgstr "გაათრიე და დააგდე მონაცემთა ნაკრებზე, ან საგანზე მონაცემთა ნაკრებში" msgctxt "Operator" msgid "Rename View Item" -msgstr "გადაარქვი ხედის ელემენტს სახელი" +msgstr "გადაარქვი ხედის საგანს სახელი" msgid "Rename the active item in the data-set view" -msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ელემენტს მონაცემთა ნაკრების ხედში" +msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ საგანს მონაცემთა ნაკრების ხედში" msgctxt "Operator" @@ -67476,11 +68712,11 @@ msgstr "დააყენე მეშის ნაკერები UV რე msgid "Mark boundary edges as seams" -msgstr "აღნიშნე ზღუდის კიდეები ნაკერებად" +msgstr "აღნიშნე ზღვრული წიბოები ნაკერებად" msgid "Mark boundary edges as sharp" -msgstr "აღნიშნე ზღუდის კიდეები მკვეთრად" +msgstr "აღნიშნე ზღვრული წიბოები მკვეთრად" msgid "Select UV vertices" @@ -67917,7 +69153,7 @@ msgstr "დააყენე 3გ კურსორის მდებარ msgid "Preset viewpoint to use" -msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის წერტილი" +msgstr "გამოსაყენებელი წინასწარ დაყენებული თვალთახედვა" msgid "Leave orientation unchanged" @@ -67975,6 +69211,15 @@ msgid "Extrude Individual and Move" msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალურად და გადააადგილე" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Manifold Along Normals" +msgstr "ამოიყვანე მრავალსახეობა ნორმალების გასწვრივ" + + +msgid "Extrude manifold region along normals" +msgstr "ამოიყვანე მრავალსახეობრივი მონაკვეთი ნორმალების გასწვრივ" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude and Move on Normals" msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ნორმალებზე" @@ -68190,15 +69435,15 @@ msgstr "გამოიყენე ობიექტის მონიშვ msgid "Select items using box selection" -msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით" +msgstr "მონიშნე საგნები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით" msgid "Select items using circle selection" -msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით" +msgstr "მონიშნე საგნები წრის გამოყენებით" msgid "Select items using lasso selection" -msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით" +msgstr "მონიშნე საგნები ქამანდის გამოყენებით" msgid "Menu object selection" @@ -68220,7 +69465,7 @@ msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს" msgid "Snap 3D cursor to the active item" -msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს" +msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ საგანს" msgctxt "Operator" @@ -68256,11 +69501,11 @@ msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს" msgid "Snap selected item(s) to the active item" -msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს" +msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი აქტიურ საგანს" msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor" -msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს" +msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი 3გ კურსორს" msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center" @@ -68268,7 +69513,7 @@ msgstr "მთლიანად უნდა მიეკრას მონი msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" -msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას" +msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას" msgctxt "Operator" @@ -68315,11 +69560,11 @@ msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. msgctxt "Operator" msgid "Transform Gizmo Set" -msgstr "გარდაქმნის მანიპულატორის დაყენება" +msgstr "გარდაქმნის გიზმოს დაყენება" msgid "Set the current transform gizmo" -msgstr "დააყენე მიმდინარე გარდაქმნის მანიპულატორი" +msgstr "დააყენე მიმდინარე გარდაქმნის გიზმო" msgid "View all objects in scene" @@ -68340,7 +69585,7 @@ msgstr "ხედის ღერძი" msgid "Use a preset viewpoint" -msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება" +msgstr "გამოიყენე წინასწარ დაყენებული თვალთახედვა" msgid "Align Active" @@ -68855,7 +70100,7 @@ msgstr "შექმენი ინსტანციები ობიექ msgid "Set \"Fake User\" for appended items (except objects and collections)" -msgstr "დააყენე \"ყალბი მომხმარებელი\" დართული ელემენტებისთვის (ობიექტებისა და კოლექციების გარდა)" +msgstr "დააყენე \"ყალბი მომხმარებელი\" დართული საგნებისთვის (ობიექტებისა და კოლექციების გარდა)" msgid "Localize All" @@ -68868,7 +70113,7 @@ msgstr "სახელების ერთობლივი გადარ msgid "Rename multiple items at once" -msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა" +msgstr "რამდენიმე საგნისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა" msgid "Type of data to rename" @@ -69256,7 +70501,7 @@ msgstr "კონტექსტის კოლექციის ლოგი msgid "Set boolean values for a collection of items" -msgstr "დააყენე ლოგიკური მნიშვნელობები ელემენტთა კოლექციისთვის" +msgstr "დააყენე ლოგიკური მნიშვნელობები საგანთა კოლექციისთვის" msgctxt "Operator" @@ -69775,16 +71020,16 @@ msgstr "თვისების სახელი (სტრიქონად msgctxt "Operator" msgid "Operator Preset" -msgstr "ოპერატორის წინასწარი წყობა" +msgstr "ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Add or remove an Operator Preset" -msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ოპერატორის წინასწარი წყობა" +msgstr "დაამატე, ან მოაშორე ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაცია" msgctxt "Operator" msgid "Clean Up Operator Presets" -msgstr "გაასუფთავე ოპერატორის წინასწარ აწყობილი პარამეტრები" +msgstr "გაასუფთავე ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაციები" msgctxt "Operator" @@ -70069,10 +71314,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული" -msgid "Property Name" -msgstr "თვისების სახელი" - - msgid "Property name edit" msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება" @@ -70318,7 +71559,7 @@ msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზო msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface" -msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად" +msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სისწრაფის გამოსაცდელად" msgid "Number of times to redraw" @@ -70382,11 +71623,11 @@ msgstr "ანიმაციის დაკვრა" msgid "Undo/Redo" -msgstr "გააუქმე/დააბრუნე" +msgstr "გააუქმე/აღადგინე" msgid "Undo and redo" -msgstr "გააუქმე და დააბრუნე" +msgstr "გააუქმე და აღადგინე" msgctxt "Operator" @@ -70635,11 +71876,15 @@ msgstr "გასახსნელი URL" msgctxt "Operator" msgid "Open Preset Website" -msgstr "გახსენი წინასწარი წყობის ვებსაიტი" +msgstr "გახსენი წინასწარი კონფიგურაციის ვებსაიტი" msgid "Open a preset website in the web browser" -msgstr "გახსენი წინასწარი წყობის ვებსაიტი ვებ ბრაუზერში" +msgstr "გახსენი წინასწარი კონფიგურაციის ვებსაიტი ვებ ბრაუზერში" + + +msgid "Optional identifier" +msgstr "ნებაყოფლობითი იდენტიფიკატორი" msgid "Site" @@ -70655,6 +71900,10 @@ msgid "Export current scene in a USD archive" msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში" +msgid "Convert World Material" +msgstr "დააკონვერტირე სამყაროს მასალა" + + msgid "Use Settings for" msgstr "გამოიყენე ანაწყობები ამ მიზნით" @@ -71046,7 +72295,7 @@ msgstr "იმოძრავე კონტროლერის წინ ღ msgid "Frame Based Speed" -msgstr "კადრზე დამოკიდებული სიჩქარე" +msgstr "კადრზე დამოკიდებული სისწრაფე" msgid "Apply fixed movement deltas every update" @@ -71054,27 +72303,27 @@ msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული მოძ msgid "Speed Interpolation 0" -msgstr "სიჩქარის ინტერპოლაცია 0" +msgstr "სისწრაფის ინტერპოლაცია 0" msgid "First cubic spline control point between min/max speeds" -msgstr "პირველი კუბური სფლაინის სამართავი წერტილი მინ./მაქს. სიჩქარეებს შორის" +msgstr "პირველი კუბური სფლაინის სამართავი წერტილი მინ./მაქს. სისწრაფეებს შორის" msgid "Speed Interpolation 1" -msgstr "სიჩქარის ინტერპოლაცია 1" +msgstr "სისწრაფის ინტერპოლაცია 1" msgid "Second cubic spline control point between min/max speeds" -msgstr "მეორე კუბური სფლაინის სამართავი წერტილი მინ./მაქს. სიჩქარეებს შორის" +msgstr "მეორე კუბური სფლაინის სამართავი წერტილი მინ./მაქს. სისწრაფეებს შორის" msgid "Maximum Speed" -msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე" msgid "Minimum Speed" -msgstr "მინიმალური სიჩქარე" +msgstr "მინიმალური სისწრაფე" msgctxt "Operator" @@ -71425,6 +72674,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "აღმოაჩინე გამოსახულების სლოტები მატერიალიდან" +msgid "Single Image" +msgstr "ერთი გამოსახულება" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "დააყენე გამოსახულება ტექსტურის პირდაპირ ხატვისთვის" @@ -71601,10 +72854,34 @@ msgid "UV Sculpting" msgstr "UV-ის ძერწვა" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "სიძლიერის წირის წინასწარი კონფიგურაცია" + + +msgid "Smoother" +msgstr "უფრო გლუვი" + + +msgid "Inverse Square" +msgstr "შექცეული კვადრატი" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "სიძლიერის წირი" + + msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "წვეროებისა და წონის ხატვის რეჟიმის თვისებები" +msgid "Restrict" +msgstr "შეზღუდე" + + +msgid "Restrict painting to vertices in the group" +msgstr "მოაქციე ხატვა ამ ჯგუფის წვეროთა ფარგლებში" + + msgid "Properties of paint mode" msgstr "ხატვის რეჟიმის თვისებები" @@ -71666,7 +72943,7 @@ msgstr "მორგებული ფორმა" msgid "Camera Presets" -msgstr "კამერის წინასწარი წყობები" +msgstr "კამერის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "2D Cursor" @@ -71714,7 +72991,7 @@ msgstr "სცენის სტრუქტურა" msgid "Color Presets" -msgstr "ფერთა წინასწარი წყობები" +msgstr "ფერთა წინასწარი კონფიგურაციები" msgctxt "Camera" @@ -71723,7 +73000,7 @@ msgstr "ლინზა" msgid "Cloth Presets" -msgstr "ქსოვილის წინასწარი წყობები" +msgstr "ქსოვილის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Beam Shape" @@ -71738,12 +73015,20 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "სწრაფი GI მიახლოება" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "ჩრდილის ტერმინატორი" + + +msgid "Shadow Linking" +msgstr "ჩრდილის მიბმა" + + msgid "Ray Visibility" msgstr "სხივის ხილულობა" msgid "Integrator Presets" -msgstr "ინტეგრატორის წინასწარი წყობები" +msgstr "ინტეგრატორის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Post Processing" @@ -71894,11 +73179,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "მიკვრა" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "გადანაცვლება" - - msgid "Advanced Filter" msgstr "გაფართოებული ფილტრი" @@ -71925,7 +73205,7 @@ msgstr "ფილტრის ანაწყობები" msgid "Fluid Presets" -msgstr "დენადი ნივთიერების წინასწარი წყობები" +msgstr "დენადი ნივთიერების წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Active Tool" @@ -72057,6 +73337,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "ტექსტურის ნიღაბი" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIM ფილები" + + msgid "Histogram" msgstr "ჰისტოგრამა" @@ -72070,7 +73354,7 @@ msgstr "მასალის ანაწყობები" msgid "Material Presets" -msgstr "მასალის წინასწარი წყობები" +msgstr "მასალის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Grease Pencil Material Slots" @@ -72161,7 +73445,7 @@ msgstr "შეჯახებები" msgid "Hair Dynamics Presets" -msgstr "თმის დინამიკის წინასწარი წყობა" +msgstr "თმის დინამიკის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Structure" @@ -72300,6 +73584,10 @@ msgid "Raytracing" msgstr "სხივის მიდევნება" +msgid "Raytracing Presets" +msgstr "სხივის მიდევნების წინასწარი კონფიგურაციები" + + msgid "Shadows" msgstr "ჩრდილები" @@ -72337,11 +73625,11 @@ msgstr "ვიდეო" msgid "FFmpeg Presets" -msgstr "FFmpeg წინასწარი წყობები" +msgstr "FFmpeg წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Format Presets" -msgstr "ფორმატის შაბლონები" +msgstr "ფორმატის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Hydra Debug" @@ -72430,7 +73718,7 @@ msgstr "დაკვრა" msgid "Rename Active Item" -msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა" +msgstr "აქტიური საგნის სახელის გადარქმევა" msgid "Rename Marker" @@ -72483,6 +73771,14 @@ msgid "Prototypes" msgstr "პროტოტიპები" +msgid "Extensions" +msgstr "გაფართოებები" + + +msgid "Extensions Tags" +msgstr "გაფართოებების ტეგები" + + msgid "Applications" msgstr "აპლიკაციები" @@ -72516,7 +73812,7 @@ msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას" msgid "Pie Menus" -msgstr "ფაი მენიუები" +msgstr "სექტორული მენიუები" msgid "Temporary Editors" @@ -72527,6 +73823,11 @@ msgid "Text Rendering" msgstr "ტექსტის რენდერი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Language" +msgstr "ენა" + + msgid "Fly & Walk" msgstr "ფრენა და სიარული" @@ -72584,7 +73885,7 @@ msgstr "ოპერაციული სისტემის ანაწყ msgid "Text Editor Presets" -msgstr "ტექსტური რედაქტორის წინასწარი წყობები" +msgstr "ტექსტური რედაქტორის წინასწარი კონფიგურაციები" msgid "Bone Color Sets" @@ -72624,7 +73925,7 @@ msgstr "გამოსახულების/UV-ის რედაქტო msgid "Axis & Gizmo Colors" -msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები" +msgstr "ღერძისა და გიზმოს ფერები" msgid "Icon Colors" @@ -72644,7 +73945,7 @@ msgstr "მენიუს ფონი" msgid "Menu Item" -msgstr "მენიუს ელემენტი" +msgstr "მენიუს საგანი" msgid "Number Field" @@ -72655,12 +73956,8 @@ msgid "Value Slider" msgstr "სიდიდის ცოცია" -msgid "Option" -msgstr "ვარიანტი" - - msgid "Pie Menu" -msgstr "ფაი მენიუ" +msgstr "სექტორული მენიუ" msgid "Progress Bar" @@ -72684,7 +73981,7 @@ msgstr "ჩანართი" msgid "Toolbar Item" -msgstr "ხელსაწყოების ზოლის ელემენტი" +msgstr "ხელსაწყოების ზოლის საგანი" msgid "Strip Colors" @@ -72707,12 +74004,16 @@ msgid "Global Transform" msgstr "გლობალური გარდაქმნა" +msgid "Fix to Camera" +msgstr "მიამაგრე კამერას" + + msgid "Mirror Options" msgstr "სარკის ვარიანტები" msgid "Brush Presets" -msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები" +msgstr "წინასწარ დაყენებული ფუნჯები" msgid "Drawing Plane" @@ -73356,7 +74657,7 @@ msgstr "უწინდელი ბრუნვა" msgid "Previous Particle Velocity" -msgstr "ნაწილაკის უწინდელი სისწრაფე" +msgstr "ნაწილაკის უწინდელი სიჩქარე" msgid "Particle Brush" @@ -73512,11 +74813,11 @@ msgstr "ასახე ნამდვილი ნაწილაკები" msgid "Auto Velocity" -msgstr "ავტომატური სისწრაფე" +msgstr "ავტომატური სიჩქარე" msgid "Calculate point velocities automatically" -msgstr "ავტომატურად გამოთვალე წერტილთა სისწრაფეები" +msgstr "ავტომატურად გამოთვალე წერტილთა სიჩქარეები" msgid "Interpolate new particles from the existing ones" @@ -73592,7 +74893,7 @@ msgstr "სოლის ბრუნვა კვატერნიონი" msgid "Key velocity" -msgstr "სოლის სისწრაფე" +msgstr "სოლის სიჩქარე" msgid "Particle system in an object" @@ -73768,11 +75069,11 @@ msgstr "წვეროთა ჯგუფი მოგრეხვის სა msgid "Vertex Group Velocity" -msgstr "წვეროთა ჯგუფი სისწრაფისთვის" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიჩქარისთვის" msgid "Vertex group to control velocity" -msgstr "წვეროთა ჯგუფი სისწრაფის საკონტროლებლად" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიჩქარის საკონტროლებლად" msgid "Collection of particle systems" @@ -74275,10 +75576,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "აქტიური განყოფილება" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები სასურველი პარამეტრების აქტიური განყოფილება" - - msgid "Application Template" msgstr "აპლიკაციის შაბლონი" @@ -74307,6 +75604,10 @@ msgid "Settings for features that are still early in their development stage" msgstr "ანაწყობები იმ მახასიათებლებისთვის, რომლებიც ჯერ კიდევ დეველოპმენტის ადრეულ ეტაპზეა" +msgid "Settings for extensions" +msgstr "ანაწყობები გაფართოებებისთვის" + + msgid "Default paths for external files" msgstr "ნაგულისხმები მისამართები გარე ფაილებისთვის" @@ -74344,7 +75645,7 @@ msgstr "ახლახანს მოძიებულები" msgid "Sort the recently searched items at the top" -msgstr "დაალაგე ახლახანს მოძიებული ელემენტები ზემოთ" +msgstr "დაალაგე ახლახანს მოძიებული საგნები ზემოთ" msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with" @@ -74828,6 +76129,14 @@ msgid "Extended Asset Browser" msgstr "აქტივების გაფართოებული ბრაუზერი" +msgid "Extensions Debug" +msgstr "გაფართოებების ხარვეზების აღმოფხვრა" + + +msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions" +msgstr "დამატებითი ინფორმაცია ხარვეზების აღმოსაფხვრელად და სადეველოპერო მხარდაჭერის უტილიტები გაფართოებებისთვის" + + msgid "Grease Pencil 3.0" msgstr "Grease Pencil 3.0" @@ -74897,7 +76206,7 @@ msgstr "ანიმაციის/კადრთა თანამიმდ msgid "Animation Player Preset" -msgstr "ანიმაციის დამკვრელის წინასწარი წყობა" +msgstr "ანიმაციის დამკვრელის წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Preset configs for external animation players" @@ -75341,7 +76650,7 @@ msgstr "უწყვეტი" msgid "Continuous zooming. The zoom direction and speed depends on how far along the set Zoom Axis the mouse has moved" -msgstr "უწყვეტი ზუმირება. ზუმის მიმართულება და სიჩქარე დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად შორს გადაადგილდა თაგვი დაყენებული ზუმის ღერძის გასწვრივ" +msgstr "უწყვეტი ზუმირება. ზუმის მიმართულება და სისწრაფე დამოკიდებულია იმაზე, თუ რამდენად შორს გადაადგილდა თაგვი დაყენებული ზუმის ღერძის გასწვრივ" msgid "Dolly" @@ -75789,19 +77098,19 @@ msgstr "ინტერფეისის მონოგანივი შრ msgid "Gizmo Size" -msgstr "მანიპულატორის ზომა" +msgstr "გიზმოს ზომა" msgid "Diameter of the gizmo" -msgstr "მანიპულატორის დიამეტრი" +msgstr "გიზმოს დიამეტრი" msgid "Navigate Gizmo Size" -msgstr "სანავიგაციო მანიპულატორის ზომა" +msgstr "სანავიგაციო გიზმოს ზომა" msgid "The Navigate Gizmo size" -msgstr "სანავიგაციო მანიპულატორის ზომა" +msgstr "სანავიგაციო გიზმოს ზომა" msgid "Header Position" @@ -75980,6 +77289,10 @@ msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indice msgstr "აჩვენე ვარიანტები დეველოპერებისთვის (წყაროს რედაქტირება კონტექსტურ მენიუში, გეომეტრიის ინდექსები)" +msgid "Show Extensions Update Count" +msgstr "აჩვენე გაფართოებების განახლების თვლა" + + msgid "Use transform gizmos by default" msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის მანიპულატორები ნაგულისხმებად" @@ -76280,6 +77593,18 @@ msgid "Animatable" msgstr "ანიმირებადი" +msgid "Property is animatable through RNA" +msgstr "თვისება ანიმირებადია RNA საშუალებით" + + +msgid "Optional Argument" +msgstr "ნებაყოფლობითი არგუმენტი" + + +msgid "True when the property is optional in a Python function implementing an RNA function" +msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება ნებაყოფლობითია Python-ის ფუნქციაში, რომელიც RNA ფუნქციის იმპლემენტაციას ახდენს" + + msgid "True when the property is hidden" msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება დამალულია" @@ -76313,11 +77638,11 @@ msgstr "თვისება რეგისტრირებულია, რ msgid "Registered Optionally" -msgstr "რეგისტრირებულია არასავალდებულოდ" +msgstr "რეგისტრირებული ნებაყოფლობით" msgid "Property is optionally registered as part of type registration" -msgstr "თვისება არასავალდებულოდაა რეგისტრირებული, როგორც ტიპის რეგისტრაციის ნაწილი" +msgstr "თვისება ნებაყოფლობით რეგისტრირდება, როგორც ტიპის რეგისტრაციის ნაწილი" msgid "Required" @@ -76325,7 +77650,7 @@ msgstr "აუცილებელი" msgid "False when this property is an optional argument in an RNA function" -msgstr "მცდარია, როცა ეს თვისება არასავალდებულო არგუმენტია RNA ფუნქციაში" +msgstr "მცდარია, როცა ეს თვისება ნებაყოფლობითი არგუმენტია RNA ფუნქციაში" msgid "Runtime" @@ -76336,8 +77661,12 @@ msgid "Property has been dynamically created at runtime" msgstr "თვისება დინამიკურად შეიქმნა შესრულებისას" +msgid "Skip Preset" +msgstr "გამოტოვე წინასწარი კონფიგურაცია" + + msgid "True when the property is not saved in presets" -msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება წინასწარ წყობებში არ ინახება" +msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება წინასწარ კონფიგურაციებში არ ინახება" msgid "Skip Save" @@ -76922,10 +78251,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "დაამატე გარემომცველი წინაღობა დიფუზიურ ზედაპირებს" -msgid "Feature Set" -msgstr "მახასიათებლების ნაკრები" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "რენდერისთვის გამოსაყენებელ მახასიათებელთა ნაკრები" @@ -77266,6 +78591,10 @@ msgid "Per render layer number of samples override scene samples" msgstr "თითო რენდერის შრის სემპლების რაოდენობა უკუაგდებს სცენის სემპლებს" +msgid "Bounded" +msgstr "შემოფარგლული" + + msgid "Ignore per render layer number of samples" msgstr "დააიგნორირე თითი რენდერის შრეზე სემპლების რაოდენობა" @@ -77459,7 +78788,7 @@ msgstr "რუკის გარჩევადობა" msgid "Importance map size is resolution x resolution/2; higher values potentially produce less noise, at the cost of memory and speed" -msgstr "მნიშვნელობის რუკის ზომა არის გარჩევადობა x გარჩევადობა/2; უფრო მაღალი მნიშვნელობებმა შესაძლოა, ნაკლები ხმაური წარმოშვას, მეხსიერებისა და სიჩქარის ხარჯზე" +msgstr "მნიშვნელობის რუკის ზომა არის გარჩევადობა x გარჩევადობა/2; უფრო მაღალი მნიშვნელობებმა შესაძლოა, ნაკლები ხმაური წარმოშვას, მეხსიერებისა და სისწრაფის ხარჯზე" msgid "Sampling Method" @@ -77614,6 +78943,10 @@ msgid "Maximum memory for a volume field texture in Mb (unless overridden by fie msgstr "მაქსიმალური მეხსიერება მოცულობის ველის ტექსტურისთვის Mb-ში (თუ ველის პრიმ.-მა არ უკუაგდო)" +msgid "Widget" +msgstr "ვიჯეტი" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "მონიშნული UV ელემენტი" @@ -78004,7 +79337,7 @@ msgstr "მოახდინე ტექსტურის UV-ს გადა msgid "Deliver speed vector pass" -msgstr "მოახდინე სიჩქარის ვექტორის გადავლა" +msgstr "მოახდინე სისწრაფის ვექტორის გადავლა" msgid "Deliver Z values pass" @@ -78823,7 +80156,7 @@ msgstr "მაქს. იმპულსი" msgid "Target Velocity" -msgstr "სამიზნე სისწრაფე" +msgstr "სამიზნე სიჩქარე" msgid "Object 1" @@ -79047,11 +80380,11 @@ msgstr "უდრეკი სხეულის სიმულაციებ msgid "Linear Velocity Deactivation Threshold" -msgstr "წრფივი სისწრაფის დეაქტივაციის მიჯნა" +msgstr "წრფივი სიჩქარის დეაქტივაციის მიჯნა" msgid "Linear Velocity below which simulation stops simulating object" -msgstr "წრფივი სისწრაფე, რომლის ქვემოთაც სიმულაცია ობიექტის სიმულირებას წყვეტს" +msgstr "წრფივი სიჩქარე, რომლის ქვემოთაც სიმულაცია ობიექტის სიმულირებას წყვეტს" msgid "Rigid Body actively participates to the simulation" @@ -79075,7 +80408,7 @@ msgstr "წრფივი დემპფირება" msgid "Amount of linear velocity that is lost over time" -msgstr "დროთა განმავლობაში დაკარგული წრფივი სისწრაფის ოდენობა" +msgstr "დროთა განმავლობაში დაკარგული წრფივი სიჩქარის ოდენობა" msgid "How much the object 'weighs' irrespective of gravity" @@ -79147,7 +80480,7 @@ msgstr "ყოველ კადრში გადადგმული სი msgid "Change the speed of the simulation" -msgstr "შეცვალე სიმულაციის სიჩქარე" +msgstr "შეცვალე სიმულაციის სისწრაფე" msgid "Settings for particle fluids physics" @@ -79203,7 +80536,7 @@ msgstr "გავრცელებადი დენადი ნივთი msgid "How incompressible the fluid is (speed of sound)" -msgstr "რამდენად არაკომპრესირებადია დენადი ნივთიერება (სიჩქარე და ხმა)" +msgstr "რამდენად არაკომპრესირებადია დენადი ნივთიერება (სისწრაფე და ხმა)" msgid "Factor Density" @@ -79570,10 +80903,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "კამერის რყევა" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "შეარყიე კამერის პოზიცია, რომ შექმნა აკურატული გადღაბნა რენდერის სემპლების გამოყენებით" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "ჩართე გარემომცველი წინაღობა საშუალო მასშტაბის ირიბი დაჩრდილვის სიმულირებისთვის" @@ -80086,23 +81415,23 @@ msgstr "სიჩქარის კონტროლის თანამი msgid "Sequence strip to control the speed of other strips" -msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი სხვა ლენტების სიჩქარის გასაკონტროლებლად" +msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი სხვა ლენტების სისწრაფის გასაკონტროლებლად" msgid "Speed Control" -msgstr "სიჩქარის კონტროლი" +msgstr "სისწრაფის კონტროლი" msgid "Speed control method" -msgstr "სიჩქარის კონტროლის მეთოდი" +msgstr "სისწრაფის კონტროლის მეთოდი" msgid "Adjust input playback speed, so its duration fits strip length" -msgstr "დაარეგულირე შენატანის დაკვრის სიჩქარე ისე, რომ მისი ხანგრძლივობა ლენტის სიგრძეს მოერგოს" +msgstr "დაარეგულირე შენატანის დაკვრის სისწრაფე ისე, რომ მისი ხანგრძლივობა ლენტის სიგრძეს მოერგოს" msgid "Multiply with the speed factor" -msgstr "გაამრავლე სიჩქარის კოეფიციენტზე" +msgstr "გაამრავლე სისწრაფის კოეფიციენტზე" msgid "Frame number of the input strip" @@ -80118,7 +81447,7 @@ msgstr "მამრავლი" msgid "Multiply the current speed of the sequence with this number or remap current frame to this frame" -msgstr "გაამრავლე თანამიმდევრობის მიმდინარე სიჩქარე ამ რიცხვზე, ან დაიტანე მიმდინარე კადრი ამ კადრზე" +msgstr "გაამრავლე თანამიმდევრობის მიმდინარე სისწრაფე ამ რიცხვზე, ან დაიტანე მიმდინარე კადრი ამ კადრზე" msgid "Frame number of input strip" @@ -81303,7 +82632,7 @@ msgstr "წერტილი ფორმის სოლში" msgid "Simulation Item" -msgstr "სიმულაციის ელემენტი" +msgstr "სიმულაციის საგანი" msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the simulation state" @@ -81443,7 +82772,7 @@ msgstr "სავარაუდო მასშტაბის მატრი msgid "Tweak timing for physics to control frequency and speed" -msgstr "გადააკეთე დროში განაწილება ფიზიკისთვის, რათა აკონტროლო სიხშირე და სიჩქარე" +msgstr "გადააკეთე დროში განაწილება ფიზიკისთვის, რათა აკონტროლო სიხშირე და სისწრაფე" msgid "Spring Length" @@ -81680,19 +83009,19 @@ msgstr "აჩვენე ფილტრები გრაფების რ msgid "Show Gizmo" -msgstr "აჩვენე მანიპულატორი" +msgstr "აჩვენე გიზმო" msgid "Show gizmos of all types" -msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები" +msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის გიზმოები" msgid "Navigate Gizmo" -msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი" +msgstr "ნავიგაციის გიზმო" msgid "Viewport navigation gizmo" -msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი" +msgstr "სარკმელში ნავიგაციის გიზმო" msgid "Show Frames" @@ -81810,11 +83139,11 @@ msgstr "აჩვენე კლიპის რედაქტირები msgctxt "MovieClip" msgid "Graph" -msgstr "გრაფა" +msgstr "გრაფიკი" msgid "Show graph view for active element" -msgstr "აჩვენე გრაფის ხედი აქტიური ელემენტისთვის" +msgstr "აჩვენე გრაფიკის ხედი აქტიური ელემენტისთვის" msgctxt "MovieClip" @@ -83016,19 +84345,19 @@ msgstr "ასახე კადრები და არა წამებ msgid "Context Gizmo" -msgstr "კონტექსტური მანიპულატორი" +msgstr "კონტექსტური გიზმო" msgid "Context sensitive gizmos for the active item" -msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის" +msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე გიზმოები აქტიური საგნისთვის" msgid "Tool Gizmo" -msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი" +msgstr "ხელსაწყოს გიზმო" msgid "Active tool gizmo" -msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი" +msgstr "აქტიური ხელსაწყოს გიზმო" msgid "Show Overlays" @@ -83344,7 +84673,7 @@ msgstr "აჩვენე კამერის ფოკუსის მან msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)" -msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)" +msgstr "გიზმო კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)" msgid "Show Camera Lens" @@ -83352,7 +84681,7 @@ msgstr "აჩვენე კამერის ლინზა" msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale" -msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად" +msgstr "გიზმო კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად" msgid "Show Empty Force Field" @@ -83360,7 +84689,7 @@ msgstr "აჩვენე ცარიელი ძალის ველი" msgid "Gizmo to adjust the force field" -msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად" +msgstr "გიზმო ძალოვანი ველის შესაცვლელად" msgid "Show Empty Image" @@ -83368,11 +84697,11 @@ msgstr "აჩვენე ცარიელი გამოსახულე msgid "Gizmo to adjust image size and position" -msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად" +msgstr "გიზმო გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად" msgid "Gizmo to adjust the direction of the light" -msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად" +msgstr "გიზმო სინათლის მიმართულების შესაცვლელად" msgid "Show Light Size" @@ -83380,7 +84709,7 @@ msgstr "აჩვენე სინათლის ზომა" msgid "Gizmo to adjust spot and area size" -msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად" +msgstr "გიზმო პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად" msgid "Show Object Rotation" @@ -83388,7 +84717,7 @@ msgstr "აჩვენე ობიექტის ბრუნვა" msgid "Gizmo to adjust rotation" -msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის" +msgstr "გიზმო ბრუნვის დასარეგულირებლად" msgid "Show Object Scale" @@ -83396,7 +84725,7 @@ msgstr "აჩვენე ობიექტის მასშტაბი" msgid "Gizmo to adjust scale" -msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის" +msgstr "გიზმო მასშტაბირების დასარეგულირებლად" msgid "Show Object Location" @@ -83404,7 +84733,7 @@ msgstr "აჩვენე ობიექტის მდებარეობ msgid "Gizmo to adjust location" -msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად" +msgstr "გიზმო მდებარეობის დასარეგულირებლად" msgid "Allow selection of armatures" @@ -84301,10 +85630,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "ტექსტურის კოორდინატებად გამოიყენე გლობალური კოორდინატები" -msgid "Along stroke" -msgstr "მონასმის გასწვრივ" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე მონასმის სიგრძე ტექსტურის კოორდინატებისთვის" @@ -84405,10 +85730,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე UV კოორდინატები ტექსტურის კოორდინატებისთვის" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "ღერი / ნაწილაკი" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "გამოიყენე ნორმალიზებული ღერის ტექსტურის კოორდინატი (1გ), ან ნაწილაკის ასაკი (X) და კვალის სიზუსტე (Y)" @@ -84434,7 +85755,7 @@ msgstr "იმოქმედე შვილობილების მოგ msgid "Affect the particle velocity damping" -msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების სისწრაფის დემპფირებაზე" +msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების სიჩქარის დემპფირებაზე" msgid "Affect the density of the particles" @@ -84490,7 +85811,7 @@ msgstr "იმოქმედე შვილობილების მოგ msgid "Affect the particle initial velocity" -msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების თავდაპირველ სისწრაფეზე" +msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების თავდაპირველ სიჩქარეზე" msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates" @@ -84498,7 +85819,7 @@ msgstr "UV ტექსტურულ კოორდინატების msgid "Amount texture affects particle initial velocity" -msgstr "ტექსტურის ზემოქმედეგის ოდენობა ნაწილაკების თავდაპირველ სისწრაფეზე" +msgstr "ტექსტურის ზემოქმედეგის ოდენობა ნაწილაკების თავდაპირველ სიჩქარეზე" msgid "User interface styling and color settings" @@ -85018,7 +86339,7 @@ msgstr "გრადიენტის ზედა/შორი" msgid "Theme Graph Editor" -msgstr "თემის გრაფების რედაქტორი" +msgstr "გრაფების რედაქტორის თემა" msgid "Theme settings for the graph editor" @@ -85770,27 +87091,27 @@ msgstr "რედაქტორების მოხაზულობებ msgid "Gizmo A" -msgstr "მანიპულატორი A" +msgstr "გიზმო A" msgid "Gizmo B" -msgstr "მანიპულატორი B" +msgstr "გიზმო B" msgid "Gizmo Highlight" -msgstr "მანიპულატორის გამოყოფა" +msgstr "გიზმოს გამოყოფა" msgid "Gizmo Primary" -msgstr "პირველადი მანიპულატორი" +msgstr "პირველადი გიზმო" msgid "Gizmo Secondary" -msgstr "მეორეხარისხოვანი მანიპულატორი" +msgstr "მეორეხარისხოვანი გიზმო" msgid "Gizmo View Align" -msgstr "ხედთან მისადაგების მანიპულატორი" +msgstr "ხედთან მისადაგების გიზმო" msgid "Icon Alpha" @@ -85874,7 +87195,7 @@ msgstr "მართკუთხედის უკანა დეკორა msgid "List Item Colors" -msgstr "სიის ელემენტების ფერები" +msgstr "სიის საგნების ფერები" msgid "Menu Widget Colors" @@ -85886,7 +87207,7 @@ msgstr "მენიუს უკანა დეკორაციის ფე msgid "Menu Item Colors" -msgstr "მენიუს ელემენტთა ფერები" +msgstr "მენიუს საგნების ფერები" msgid "Number Widget Colors" @@ -85938,7 +87259,7 @@ msgstr "ხელსაწყოთა ვიჯეტების ფერე msgid "Toolbar Item Widget Colors" -msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტების ვიჯეტების ფერები" +msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის საგნების ვიჯეტების ფერები" msgid "Tooltip Colors" @@ -87064,11 +88385,11 @@ msgstr "დაბლოკე თანმიმდევრობა" msgid "Lock the order of shown items (user cannot change it)" -msgstr "დაბლოკე ნაჩვენები ელემენტების თანმიმდევრობა (მომხმარებელი მას ვერ შეცვლის)" +msgstr "დაბლოკე ნაჩვენები საგნების თანმიმდევრობა (მომხმარებელი მას ვერ შეცვლის)" msgid "Reverse the order of shown items" -msgstr "შეაბრუნე ნაჩვენები ელემენტების თანმიმდევრობა" +msgstr "შეაბრუნე ნაჩვენები საგნების თანმიმდევრობა" msgid "UV Map Layers" @@ -88257,11 +89578,11 @@ msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრ msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera" -msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს" +msgstr "გახადე HDR-ის ბრუნვა ფიქსირებული, რომ კამერას არ სდიოს" msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera" -msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს" +msgstr "გახადე განათება ფიქსირებული, რომ კამერას არ სდიოს" msgid "Show VR Controllers" @@ -88276,10 +89597,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "მავთულის ფერის ტიპი" -msgid "Theme" -msgstr "თემა" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "აჩვენე სცენის მავთულბადე თემის მავთულის ფერით" @@ -88701,7 +90018,7 @@ msgstr "თაგვის მგრძნობიარობა" msgid "Speed factor for when looking around, high values mean faster mouse movement" -msgstr "სიჩქარის კოეფიციენტი მიმოხედვისთვის, მაღალი მნიშვნელობები ნიშნავს თაგვის უფრო ჩქარ მოძრაობას" +msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი მიმოხედვისთვის, მაღალი მნიშვნელობები ნიშნავს თაგვის უფრო ჩქარ მოძრაობას" msgid "Teleport Duration" @@ -88733,11 +90050,11 @@ msgstr "ხედის დაშორება იატაკიდან ს msgid "Walk Speed" -msgstr "სიარულის სიჩქარე" +msgstr "სიარულის სისწრაფე" msgid "Base speed for walking and flying" -msgstr "ძირითადი სიჩქარე სიარულისა და ფრენისთვის" +msgstr "ძირითადი სისწრაფე სიარულისა და ფრენისთვის" msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers" @@ -88809,10 +90126,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "იყენებს თუ არა ეს ხელსაწყო სახატავ ტილოს" -msgid "Widget" -msgstr "ვიჯეტი" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "განათება სამყაროს მონაცემთა ბლოკისთვის" @@ -88882,7 +90195,7 @@ msgstr "ქმედებათა რუკის სახელი" msgid "Selected Item" -msgstr "მონიშნული ელემენტი" +msgstr "მონიშნული საგანი" msgid "Axis 0 Region" @@ -88921,6 +90234,10 @@ msgid "Input threshold for button/axis actions" msgstr "შენატანის მიჯნა ღილაკის/ღერძის ქმედებებისთვის" +msgid "Bindings" +msgstr "კავშირები" + + msgid "Operator Mode" msgstr "ოპერატორის რეჟიმი" @@ -88933,6 +90250,14 @@ msgid "Operator Properties" msgstr "ოპერატორის თვისებები" +msgid "Selected Binding" +msgstr "მონიშნული მიჯაჭვა" + + +msgid "Currently selected binding" +msgstr "ამჟამად მონიშნული მიჯაჭვა" + + msgid "Action type" msgstr "ქმედების ტიპი" @@ -89163,7 +90488,7 @@ msgstr "სამუშაო სივრცის UI ტეგები" msgid "Activate Gizmo" -msgstr "გაააქტიურე მანიპულატორი" +msgstr "გაააქტიურე გიზმო" msgid "Press causes immediate activation, preventing click being passed to the tool" @@ -89470,6 +90795,16 @@ msgid "Mesh" msgstr "მეში" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მრავალსახეობის ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold (fallback)" +msgstr "3გ ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მრავალსახეობის ამოყვანა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება" @@ -90105,7 +91440,7 @@ msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ახალი პ msgctxt "WindowManager" msgid "Select and Use Mesh Item" -msgstr "მონიშნე და გამოიყენე მეშის ელემენტი" +msgstr "მონიშნე და გამოიყენე მეშის საგანი" msgid "Select new active mesh element and use its location" @@ -90409,12 +91744,12 @@ msgstr "მიკვრა გამორთული" msgctxt "WindowManager" msgid "Fixed Aspect On" -msgstr "ფიქსირებული პროპორციები ჩართული" +msgstr "ფიქსირებული პროპორციები ჩართულია" msgctxt "WindowManager" msgid "Fixed Aspect Off" -msgstr "ფიქსირებული პროპორციები გამორთული" +msgstr "ფიქსირებული პროპორციები გამორთულია" msgctxt "WindowManager" @@ -90496,7 +91831,7 @@ msgstr "ჩქარა (გამორთული)" msgid "Resume regular speed" -msgstr "დაუბრუნდი ჩვეულებრივ სიჩქარეს" +msgstr "დაუბრუნდი ჩვეულებრივ სისწრაფეს" msgctxt "WindowManager" @@ -90913,12 +92248,12 @@ msgstr "კლიპი" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Editor" -msgstr "კლიპის რედაქტორი" +msgstr "კლიპების რედაქტორი" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Graph Editor" -msgstr "კლიპების გრაფის რედაქტორი" +msgstr "კლიპების გრაფების რედაქტორი" msgctxt "WindowManager" @@ -91326,6 +92661,22 @@ msgid "Mesh Filter Modal Map" msgstr "მეშის ფილტრის მოდალური რუკა" +msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" +msgstr "სისტემური გაფართოებები მხოლოდ-წაკითხვადია და მათი დეინსტალირება შეუძლებელია" + + +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "ერთი სამომხმარებლო საცავი მაინც უნდა იყოს დაყენებული, რომელშიც გაფართოებები უნდა დაინსტალირდეს" + + +msgid "Add-ons previously shipped with Blender are now available from extensions.blender.org." +msgstr "უწინ Blender-თან ერთად გამოსული დანამატები ახლა extensions.blender.org-იდანაა ხელმისაწვდომი." + + +msgid "Online Extensions" +msgstr "ონლაინ გაფართოებები" + + msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" @@ -91335,6 +92686,10 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ" +msgid "Blender's extension repository must be enabled to install extensions!" +msgstr "გაფართოებათა დასაინსტალირებლად Blender-ის გაფართოებათა საცავი გააქტიურებული უნდა იყოს!" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "მონიშნული სოლები არ არის, ჩასმა სცენის დიაპაზონში" @@ -91344,6 +92699,14 @@ msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" +msgid "Fix" +msgstr "ფიქსაცია" + + +msgid "Work Relative to some Object" +msgstr "იმუშავე რაიმე ობიექტთან ფარდობაში" + + msgid "Select an object or pose bone" msgstr "მონიშნე ობიექტი, ან პოზის ძვალი" @@ -91715,7 +93078,7 @@ msgstr "ფაილი %r (%s) ვერ გაიხსნა" msgid "Scene Graph" -msgstr "სცენის გრაფა" +msgstr "სცენის გრაფიკი" msgid "Notes" @@ -91825,6 +93188,30 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "დაამატე ვარიანტის ახალი სლოტი" +msgid "No matching images found" +msgstr "შესაბამისი გამოსახულებები ნაპოვნი არაა" + + +msgid "No file chosen" +msgstr "ფაილი არჩეული არაა" + + +msgid "No valid node(s) in selection" +msgstr "მონიშვნაში ვარგისი კვანძ(ებ)ი არაა" + + +msgid "Current editor is not a node editor." +msgstr "ამჟამინდელი რედაქტორი კვანძების რედაქტორი არაა." + + +msgid "No node tree was found in the current node editor." +msgstr "კვანძების ამჟამინდელ რედაქტორში კვანძოვანი ხე ვერ მოიძებნა." + + +msgid "No active node." +msgstr "აქტიური კვანძი არ არის." + + msgctxt "Operator" msgid "Select Pose Bones" msgstr "მონიშნე პოზის ძვლები" @@ -91931,6 +93318,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "მოუნიშნავი ძვლები %s-დან" +msgid "Description:" +msgstr "აღწერა:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "ინტერნეტი:" + + +msgid "Author:" +msgstr "ავტორი:" + + +msgid "Version:" +msgstr "ვერსია:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "გაფრთხილება:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "დოკუმენტაცია" + + +msgid "File:" +msgstr "ფაილი:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "გამოიყენე" + + +msgid "Options:" +msgstr "ვარიანტები:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "ქმედება" + + msgid "Save to PO File" msgstr "შეინახე PO ფაილში" @@ -92112,6 +93542,10 @@ msgid "Export..." msgstr "ექსპორტი..." +msgid "Search by Name" +msgstr "მოძებნე სახელით" + + msgctxt "Operator" msgid "Restore" msgstr "აღადგინე" @@ -92122,9 +93556,12 @@ msgid "Add New" msgstr "დაამატე ახალი" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "ახალი" +msgid "Search by Key-Binding" +msgstr "მოძებნე კლავიშთან კავშირით" + + +msgid "{:s} (Global)" +msgstr "{:s} (გლობალური)" msgctxt "Operator" @@ -92149,13 +93586,17 @@ msgstr "თაგვის შუა ღილაკის ქმედება msgid "Activate Gizmo Event" -msgstr "გაააქტიურე მანიპულატორის მოვლენა" +msgstr "გაააქტიურე გიზმოს მოვლენა" msgid "Torus" msgstr "ტორუსი" +msgid "Removed {:d} empty and/or fake-user only Actions" +msgstr "მოცილდა {:d} ცარიელი და/ან მხოლოდ ყალბი მომხმარებლის ქმედებები" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "გამოსაცხობი არაფერია" @@ -92184,6 +93625,10 @@ msgid "Selection pair not found" msgstr "მონიშვნის წყვილი ვერ მოიძებნა" +msgid "No single next item found" +msgstr "ცალკეული მომდევნო საგანი ვერ მოიძებნა" + + msgid "Next element is hidden" msgstr "მომდევნო ელემენტი დამალულია" @@ -92192,8 +93637,12 @@ msgid "Last selected not found" msgstr "ბოლო მონიშნული ვერ მოიძებნა" +msgid "(Viewer)" +msgstr "(მაჩვენებელი)" + + msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep those changes" -msgstr "ზოგიერთი სტრიქონი გასწორდა, არ დაგავიწყდეს .blend ფაილის შენახვა, რათა ეს ცვლილებები შეინახო" +msgstr "ზოგიერთი სტრიქონი შესწორდა, არ დაგავიწყდეს .blend ფაილის შენახვა, რათა ეს ცვლილებები შეინახო" msgid "No active camera in the scene" @@ -92309,7 +93758,11 @@ msgstr "თმის წირების აწეწვა" msgid "New Preset" -msgstr "ახალი შაბლონი" +msgstr "ახალი წინასწარი კონფიგურაცია" + + +msgid "Unknown file type: {!r}" +msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი: {!r}" msgid "No other objects selected" @@ -92514,10 +93967,6 @@ msgid "Development Fund" msgstr "დეველოპმენტის ფონდი" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Blender-ის ოფიციალური ვებ-საიტი" @@ -92921,10 +94370,19 @@ msgid "Focus on Bone" msgstr "ფოკუსირდი ძვალზე" +msgctxt "Image" +msgid "Flip" +msgstr "შეატრიალე" + + msgid "Not Set" msgstr "დაყენებული არაა" +msgid "Views Format:" +msgstr "ხედების ფორმატი:" + + msgid "Latitude Min" msgstr "მინ. განედი" @@ -93552,11 +95010,11 @@ msgstr "მილევის გაუმჭვირვალობა" msgid "Mesh Boundary" -msgstr "მეშის ზღუდე" +msgstr "მეშის ზღვარი" msgid "Face Sets Boundary" -msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე" +msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღვარი" msgid "Cavity (inverted)" @@ -93774,6 +95232,22 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "ყველა კავშირი გაწყვიტე" +msgid "Iterations: {:d} .. {:d} (avg. {:d})" +msgstr "იტერაციები: {:d} .. {:d} (საშ. {:d})" + + +msgid "Error: {:.5f} .. {:.5f} (avg. {:.5f})" +msgstr "შეცდომა: {:.5f .. {.5f} (საშ. {:.5f})" + + +msgid "Spacing: {:g}" +msgstr "დაშორება: {:g}" + + +msgid "{:d} fluid particles for this frame" +msgstr "{:d} დენადი ნაწილაკები ამ კადრისთვის" + + msgid "Speed Multiplier" msgstr "სისწრაფის მამრავლი" @@ -93993,7 +95467,7 @@ msgstr "სიცხე" msgid "Reaction Speed" -msgstr "რეაქციის სიჩქარე" +msgstr "რეაქციის სისწრაფე" msgid "Flame Smoke" @@ -94017,7 +95491,7 @@ msgstr "დაამატე გარჩევადობა" msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "გამოიყენე სიჩქარის ვექტორები" +msgstr "გამოიყენე სისწრაფის ვექტორები" msgid "Mesh Generator" @@ -94045,7 +95519,7 @@ msgstr "ზედაპირის დაჭიმულობა" msgid "Velocity Source" -msgstr "სისწრაფის წყარო" +msgstr "სიჩქარის წყარო" msgid "Is Resumable" @@ -94069,7 +95543,7 @@ msgstr "წაშალე დაბრკოლებაში" msgid "Concavity Upper" -msgstr "ჩაღრმავების ზემოთა" +msgstr "ზედა ჩაზნექილობა" msgid "Lower" @@ -94178,7 +95652,7 @@ msgstr "გადაადგილების დემპფირება" msgid "Velocity Linear" -msgstr "წრფივი სისწრაფე" +msgstr "წრფივი სიჩქარე" msgid "Second" @@ -94278,7 +95752,7 @@ msgstr "მისამართები:" msgid "Doppler Speed" -msgstr "დოპლერის სიჩქარე" +msgstr "დოპლერის სისწრაფე" msgid "Simulation Range" @@ -94298,13 +95772,18 @@ msgstr "სასურველი ID-ბლოკი" msgid "Array All Items" -msgstr "წააწყვე ყველა ელემენტი" +msgstr "წააწყვე ყველა საგანი" msgid "F-Curve Grouping" msgstr "F-წირის დაჯგუფება" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake All Light Probe Volumes" +msgstr "გამოაცხვე ყველა სინათლის ზონდის მოცულობა" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "დააექსპორტირე ფაილში" @@ -94507,7 +95986,7 @@ msgstr "აქტიური ბილიკი არაა" msgid "Custom Color Presets" -msgstr "ფერთა მორგებული კონფიგურაციები" +msgstr "ფერთა მორგებული წინასწარი კონფიგურაციები" msgctxt "Operator" @@ -94617,10 +96096,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "გაფილტრე ტიპის მიხედვით:" -msgid "Options:" -msgstr "ვარიანტები:" - - msgid "Snap To" msgstr "მისაკვრელი" @@ -94797,7 +96272,7 @@ msgstr "წმენდა" msgctxt "Operator" msgid "Clear Recent Items" -msgstr "გაასუფთავე ბოლოდროინდელი ელემენტები" +msgstr "გაასუფთავე ბოლოდროინდელი საგნები" msgctxt "Operator" @@ -95082,11 +96557,21 @@ msgid "Flip Vertically" msgstr "შეატრიალე შვეულად" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "დაატრიალე 90°-ით საათის ისრის მიმართულებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" msgstr "დაატრიალე 90°-ით საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "დაატრიალე 180°-ით" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "შეაქციე წითელი არხი" @@ -95262,11 +96747,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "ქმედება" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "გარდასვლა" @@ -95304,7 +96784,7 @@ msgstr "აწიე" msgctxt "Operator" msgid "Move Down" -msgstr "დაწიე" +msgstr "ჩამოწიე" msgctxt "Operator" @@ -95342,6 +96822,11 @@ msgid "Add Track Above Selected" msgstr "დაამატე ბილიკი მონიშნულს ზემოთ" +msgctxt "Operator" +msgid "Find Node..." +msgstr "მოძებნე კვანძი..." + + msgctxt "Operator" msgid "Join in New Frame" msgstr "შეერთება ახალ კადრში" @@ -95688,7 +97173,7 @@ msgstr "ქრობა" msgid "No Items Available" -msgstr "ელემენტები ხელმისაწვდომი არაა" +msgstr "საგნები ხელმისაწვდომი არაა" msgctxt "Operator" @@ -95880,7 +97365,7 @@ msgstr "მრავალკამერიანი მომნიშვნ msgctxt "Operator" msgid "Speed Control" -msgstr "სიჩქარის კონტროლი" +msgstr "სისწრაფის კონტროლი" msgctxt "Operator" @@ -96311,7 +97796,7 @@ msgstr "ძიება მენიუში..." msgctxt "Operator" msgid "Rename Active Item..." -msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა..." +msgstr "აქტიური საგნისთვის სახელის გადარქმევა..." msgctxt "Operator" @@ -96423,11 +97908,11 @@ msgstr "თანამიმდევრობის ლენტის სა msgid "No active item" -msgstr "აქტიური ელემენტი არაა" +msgstr "აქტიური საგანი არაა" msgid "No active marker" -msgstr "აქტიური მარკერი არ არსებობს" +msgstr "აქტიური მარკერი არაა" msgctxt "Operator" @@ -96735,7 +98220,7 @@ msgstr "მდებარეობების ჩვენება" msgid "Double Click Speed" -msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე" +msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სისწრაფე" msgid "Zoom Method" @@ -96758,6 +98243,10 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "შეაქციე პანორამირების ღერძი" +msgid " Preferences" +msgstr " სასურველი პარამეტრები" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "ფიქსირებული მასალები კონფიგურირებული არაა" @@ -96846,43 +98335,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "დაკარგული სკრიპტ ფაილები" -msgid "Description:" -msgstr "აღწერა:" - - msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" -msgid "File:" -msgstr "ფაილი:" - - -msgid "Author:" -msgstr "ავტორი:" - - -msgid "Version:" -msgstr "ვერსია:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "გაფრთხილება:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "ინტერნეტი:" - - msgid "User:" msgstr "მომხმარებელი:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "დოკუმენტაცია" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ინტერაქტიული სარკე" @@ -97513,6 +98973,11 @@ msgid "Mask Slice to New Object" msgstr "ამოჭერი ნიღაბი ახალ ობიექტად" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Cavity" +msgstr "ნიღაბი ღრმულისგან" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set from Masked" msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან" @@ -97788,7 +99253,7 @@ msgstr "ძლიერი" msgctxt "Operator" msgid "Flip" -msgstr "შეტრიალება" +msgstr "შეატრიალე" msgctxt "Operator" @@ -98065,7 +99530,7 @@ msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიე msgctxt "Operator" msgid "Project from View (Bounds)" -msgstr "პროეცირება ხედიდან (საზღვრებში)" +msgstr "პროეცირება ხედიდან (ფარგლებში)" msgctxt "Operator" @@ -98090,7 +99555,7 @@ msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და msgctxt "Operator" msgid "Non Manifold" -msgstr "ღია გეომეტრია" +msgstr "არა მრავალსახეობა" msgctxt "Operator" @@ -98991,11 +100456,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "სწრაფი რედაქტირება" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "გამოიყენე" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "გამოიყენე კამერის გამოსახულება" @@ -99034,12 +100494,12 @@ msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება msgid "Auto-Velocity" -msgstr "ავტომატური სისწრაფე" +msgstr "ავტომატური სიჩქარე" msgctxt "GPencil" msgid "Boundary" -msgstr "ზღუდე" +msgstr "ზღვარი" msgid "No Textures" @@ -99055,10 +100515,18 @@ msgid "Ignore Transparent" msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება" +msgid "Binding" +msgstr "მიჯაჭვა" + + msgid "No F-Curve to add keyframes to" msgstr "საკვანძო კადრების დასამატებელი F-წირი არ არსებობს" +msgid "Could not insert %i keyframe(s) due to zero NLA influence, base value, or value remapping failed: %s.%s for indices [%s]" +msgstr "%i საკვანძო კადრის ჩასმა ვერ მოხერხდა NLA-ის ნულოვანი გავლენის, საბაზისო მნიშვნელობის, ან მნიშვნელობის ხელახლა განაწილების წარუმატებლობის გამო: %s.%s ინდექსებისთვის [%s]" + + msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან RNA მისამართი უვარგისია მოცემული ID-სთვის (ID = %s, მისამართი = %s)" @@ -99417,7 +100885,11 @@ msgstr "სინათლეები" msgid "Light Linking for %s" -msgstr "სინათლის დაკავშირება %s-სთვის" +msgstr "სინათლის მიბმა %s-ისთვის" + + +msgid "Shadow Linking for %s" +msgstr "ჩრდილის მიბმა %s-ისთვის" msgid "lightprobes" @@ -99580,6 +101052,10 @@ msgid "%i frames on disk" msgstr "%i კადრი დისკზე" +msgid "%s frames in memory (%s)" +msgstr "%s კადრი მეხსიერებაში (%s)" + + msgid "%s, cache is outdated!" msgstr "%s, ქეში ვადაგასულია!" @@ -100272,6 +101748,14 @@ msgid "Marker offset %s" msgstr "მარკერის აცდენა %s" +msgid "Delete selected markers?" +msgstr "წავშალო მონიშნული მარკერ(ებ)ი?" + + +msgid "Rename Selected Time Marker" +msgstr "გადაარქვი სახელი მონიშნულ დროის მარკერს" + + msgid "Selecting the camera is only supported in object mode" msgstr "კამერის მონიშვნა მხოლოდ ობიექტის რეჟიმშია მხარდაჭერილი" @@ -100382,6 +101866,14 @@ msgid "Modifier requires original data" msgstr "მოდიფიკატორი ორიგინალ მონაცემებს საჭიროებს" +msgid "Remove animation from selected objects?" +msgstr "მოვაციო მონიშნულ ობიექტებს ანიმაცია?" + + +msgid "Delete keyframes from selected objects?" +msgstr "წავშალო საკვანძო კადრები მონიშნული ობიექტებიდან?" + + msgid "No suitable context info for active keying set" msgstr "ჩასოლვის აქტიური ნაკრებისთვის შესაფერისი კონტექსტის ინფო არ არსებობს" @@ -100426,6 +101918,10 @@ msgid "'%s' is not editable" msgstr "'%s' არარედაქტირებადია" +msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" +msgstr "%d საკვანძო კადრი წარმატებით მოცილდა ჩასოლვის ნაკრებს '%s'" + + msgid "%d object(s) successfully had %d keyframes removed" msgstr "%d ობიექტს წარმატებით მოცილდა %d საკვანძო კადრი" @@ -100474,6 +101970,10 @@ msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "ძვალი დაემატა დამალულ კოლექციას '%s'" +msgid "Delete selected bones?" +msgstr "წავშალო მონიშნული ძვლები?" + + msgid "No region view3d available" msgstr "არცერთი მონაკვეთის 3გ ხედი არაა ხელმისაწვდომი" @@ -100634,6 +102134,14 @@ msgid "[Tab] - Show original pose" msgstr "[Tab] - აჩვენე ორიგინალი პოზა" +msgid "[Tab] - Show blended pose" +msgstr "[Tab] - აჩვენე შეზავებული პოზა" + + +msgid "%s | %s | [Ctrl] - Flip Pose" +msgstr "%s | %s | [Ctrl] - შეატრიალე პოზა" + + msgid "Internal pose library error, canceling operator" msgstr "პოზების შიდა ბიბლიოთეკის შეცდომა, ოპერატორი უქმდება" @@ -100643,7 +102151,7 @@ msgstr "გამოსაყენებელი აქტიური ჩა msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently selected items or cannot find any targets due to unsuitable context" -msgstr "ჩასოლვის სხვა ნაკრები გამოიყენე, რადგან აქტიური დამოკიდებულია ამჟამად მონიშნულ ელემენტებზე, ან სამიზნეებს ვერ პოულობს შეუფერებელი კონტექსტის გამო" +msgstr "ჩასოლვის სხვა ნაკრები გამოიყენე, რადგან აქტიური დამოკიდებულია ამჟამად მონიშნულ საგნებზე, ან სამიზნეებს ვერ პოულობს შეუფერებელი კონტექსტის გამო" msgid "Relax Pose" @@ -101404,6 +102912,30 @@ msgid "There is no layer '%s'" msgstr "შრე '%s' არ არსებობს" +msgid "Line: " +msgstr "ხაზი: " + + +msgid "Polyline: " +msgstr "პოლიხაზი: " + + +msgid "Rectangle: " +msgstr "მართკუთხედი: " + + +msgid "Circle: " +msgstr "წრე: " + + +msgid "Arc: " +msgstr "თაღი: " + + +msgid "Curve: " +msgstr "წირი: " + + msgid "Failed to set value" msgstr "მნიშვნელობა ვერ დაყენდა" @@ -101658,7 +103190,7 @@ msgstr "უკუგდების ოპერაციის შექმნ msgid "%d items" -msgstr "%d ელემენტი" +msgstr "%d საგანი" msgid "Hex" @@ -101732,7 +103264,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა" msgid "Redo" -msgstr "დააბრუნე ქმედება" +msgstr "აღადგინე" msgid "Menu \"%s\" not found" @@ -101926,11 +103458,11 @@ msgstr "ჭერის კარნიზი" msgid "Preset" -msgstr "წინასწარი წყობა" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Apply Preset" -msgstr "გამოიყენე წინასწარი წყობა" +msgstr "გამოიყენე წინასწარი კონფიგურაცია" msgid "Sort By:" @@ -102166,6 +103698,11 @@ msgid "New" msgstr "ახალი" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "ახალი" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "ახალი" @@ -102211,11 +103748,6 @@ msgid "New" msgstr "ახალი" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "ახალი" - - msgid "Close" msgstr "დახურე" @@ -102352,10 +103884,18 @@ msgid "Rigging" msgstr "დარიგვა" +msgid "Import {} files" +msgstr "დააიმპორტირე {} ფაილი" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "ობიექტ(ებ)ს წონები/წვეროთა ჯგუფები არ აქვს" +msgid "Delete selected control points and splines?" +msgstr "წავშალო მონიშნული სამართავი წერტილები და სფლაინები?" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "სიბრტყე" @@ -102405,6 +103945,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "გააუქმე" +msgid "Harden" +msgstr "გაამაგრე" + + msgid "Outer" msgstr "გარეთა" @@ -102685,6 +104229,10 @@ msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "შეერთების შედეგია %d წვერო, ლიმიტია %ld" +msgid "Delete selected metaball elements?" +msgstr "წავშალო მონიშნული მეტაბურთის ელემენტები?" + + msgid "Loading Asset Libraries" msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკების ჩატვირთვა" @@ -102701,6 +104249,10 @@ msgstr "" "კატალოგების მიკუთვნება აქტივთა ბრაუზერშია შესაძლებელი" +msgid "Delete selected objects?" +msgstr "წავშალო მონიშნული ობიექტები?" + + msgid "SoundTrack" msgstr "საუნდთრექი" @@ -102862,6 +104414,10 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "წაიშალა %u ობიექტი" +msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" +msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილისა თუ წირების შეფასებული მონაცემები" + + msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" msgstr "ობიექტის '%s' რედაქტირება შეუძლებელია, რადგან უკუგდებათა კოლექციების მიერ გამოიყენება" @@ -102990,6 +104546,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "პრობლემა ობიექტის \"%s\" ცხობის დროს" +msgid "Overwrite existing bake data?" +msgstr "გადავაწერო არსებულ ცხობის მონაცემებს?" + + msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "კვანძის შემცველი მოდიფიკატორი გათიშულია" @@ -103014,6 +104574,14 @@ msgid "File must be saved before baking" msgstr "ცხობამდე ფაილი შენახული უნდა იყოს" +msgid "Remove exporter?" +msgstr "მოვაცილო ექსპორტიორი?" + + +msgid "No file handlers available" +msgstr "ფაილის დამამუშავებლები ხელმისაწვდომი არაა" + + msgid "Skipped some collections because of cycle detected" msgstr "ზოგი კოლექცია გამოტოვებული იქნა, რადგან აღმოჩენილია ციკლი" @@ -103030,6 +104598,10 @@ msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected" msgstr "კოლექცია ვერ დაემატა, რადგან დამოკიდებულებების ციკლია აღმოჩენილი" +msgid "File handler '%s' not found" +msgstr "ფაილის დამამუშავებელი '%s' ვერ მოიძებნა" + + msgid "Add IK" msgstr "დაამატე IK" @@ -103126,6 +104698,10 @@ msgid "Skipping object '%s', data '%s' has already been processed with a previou msgstr "ობიექტი '%s' გამოტოვებული იქნება, მონაცემი '%s' უკვე პროცესირდა წინა ობიექტთან" +msgid "Calculate Object Motion Paths" +msgstr "გამოთვალე ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორიები" + + msgid "Move to New Collection" msgstr "გადაიტანე ახალ კოლექციაში" @@ -103242,6 +104818,10 @@ msgid "Unable to execute '%s', error changing modes" msgstr "'%s'-ის გაშვება შეუძლებელია, შეცდომა რეჟიმების ცვლისას" +msgid "Apply Modifier" +msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი" + + msgid "Apply modifier as a new shapekey and keep it in the stack" msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი ახალ ფორმის სოლად და დატოვე სტეკში" @@ -103342,6 +104922,10 @@ msgid "Object type of source object is not supported" msgstr "წყაროს ობიექტის ტიპი მხარდაუჭერელია" +msgid "Active object has no modifiers" +msgstr "აქტიურ ობიექტს მოდიფიკატორები არ აქვს" + + msgid "Set Parent To" msgstr "დააყენე მშობელი" @@ -103358,6 +104942,10 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "ობიექტი (დატოვე გარდაქმნა შექცევის გარეშე)" +msgid "Make Single" +msgstr "აქციე ცალად" + + msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" msgstr "დაგდე {} {}-ზე (სლოტი {}, {}-ის ჩანაცვლებით)" @@ -103454,6 +105042,10 @@ msgid "The remesher cannot run with dyntopo activated" msgstr "გარდამსახველი ვერ გაეშვება, თუ დინტოპო აქტივირებულია" +msgid "QuadriFlow: The mesh needs to be manifold and have face normals that point in a consistent direction" +msgstr "QuadriFlow: მეში უნდა იყოს მრავალსახეობა და უნდა გააჩნდეს წახნაგების ნორმალები, რომლებიც თანმიმდევრული მიმართულებითაა გაშვერილი" + + msgid "Select Collection" msgstr "მონიშნე კოლექცია" @@ -103506,6 +105098,10 @@ msgid "Unlock all shape keys of the active object" msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლი" +msgid "Apply Object Transformations" +msgstr "გამოიყენე ობიექტის გარდაქმნები" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "ობიექტს არ აქვს მონაცემები გარდაქმნისთვის" @@ -104118,6 +105714,10 @@ msgid "Blender Info Log" msgstr "Blender-ის ინფო ჟურნალი" +msgid "Show {} preferences" +msgstr "აჩვენე {} სასურველი პარამეტრები" + + msgid "Area not found in the active screen" msgstr "აქტიურ ეკრანზე არეალი ვერ მოიძებნა" @@ -104207,7 +105807,7 @@ msgstr "დაკარგული: %s.%s" msgid "No menu items found" -msgstr "მენიუს ელემენტები ნაპოვნი არაა" +msgstr "მენიუს საგნები ნაპოვნი არაა" msgid "Right click on buttons to add them to this menu" @@ -104251,6 +105851,10 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV რუკა, ან ზედაპირზე მიმაგრება უვარგისია" +msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" +msgstr "გრიზ ფენსილის წონების დასახატი კადრი არ არსებობს" + + msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "აქტიური ჯგუფი დაბლოკილია, შეწყვეტა" @@ -104283,6 +105887,10 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s" msgstr "შეფუთულ მრავალშრიან ფაილებში ხატვა შეუძლებელია: %s" +msgid "Add Paint Slot" +msgstr "დაამატე ხატვის სლოტი" + + msgid " UVs," msgstr " UV-ები," @@ -104372,13 +105980,17 @@ msgstr "მოდიფიკატორების შენარჩუნ msgid "Active brush does not contain any texture to distort the expand boundary" -msgstr "აქტიური ფუნჯი არ შეიცავს არანაირ ტექსტურას ზღუდეების გასაფართოვებლად" +msgstr "აქტიური ფუნჯი არ შეიცავს არანაირ ტექსტურას ზღვრის გასაფართოვებლად" msgid "Texture mapping not set to 3D, results may be unpredictable" msgstr "ტექსტურის დატანა 3გ-ზე არაა დაყენებული, შედეგები შეიძლება, გაუთვალისწინებელი იყოს" +msgid "{}: Confirm, {}: Cancel" +msgstr "{}: დაადასტურე, {}: გააუქმე" + + msgid "non-triangle face" msgstr "არა-სამკუთხედი წახნაგი" @@ -104415,6 +106027,10 @@ msgid "Compiled without sound support" msgstr "კომპილირებულია ხმის მხარდაჭერის გარეშე" +msgid "Sound is not editable" +msgstr "ხმა არარედაქტირებადია" + + msgid "AutoPack is enabled, so image will be packed again on file save" msgstr "ავტოშეფუთვა ჩართულია, ასე რომ, გამოსახულება კვლავ შეიფუთება ფაილის შენახვისას" @@ -104435,6 +106051,10 @@ msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use" msgstr "შიდა შეცდომა: გამოსაყენებელი ანიმაციის მონაცემები/NLA სტეკი ვერ მოიძებნა" +msgid "Delete selected keyframes?" +msgstr "წავშალო მონიშნული საკვანძო კადრები?" + + msgid "No keyframes copied to the internal clipboard" msgstr "შიდა გაცვლის ბუფერში საკვანძო კადრები არ არის" @@ -104591,6 +106211,10 @@ msgid "Use LMB click to define location where place the marker" msgstr "მარკერის განსათავსებელი მდებარეობის განსასაზღვრად გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება" +msgid "Delete selected tracks?" +msgstr "წავშალო მონიშნული ბილიკები?" + + msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted" msgstr "კამერის ასადევნებლად გამოყენებული ობიექტი ვერ წაიშლება" @@ -104672,7 +106296,7 @@ msgstr "ძიების ფილტრს არაფერი დაემ msgid "No items" -msgstr "ელემენტები არაა" +msgstr "საგნები არაა" msgid "File path" @@ -104707,6 +106331,10 @@ msgid "This file is read-only" msgstr "ეს ფაილი მხოლოდ წაკითხვადია" +msgid "This is a restricted system file" +msgstr "ეს შეზღუდული სისტემური ფაილია" + + msgid "seconds" msgstr "წამები" @@ -104719,6 +106347,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "'%s'-ის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა" +msgid "Delete selected files?" +msgstr "წავშალო მონიშნული ფაილები?" + + msgid "Unable to create configuration directory to write bookmarks" msgstr "სანიშნეების ჩასაწერად კონფიგურაციის დირექტორიის შექმნა ვერ მოხერხდა" @@ -104752,11 +106384,11 @@ msgstr "ფაილი, ან დირექტორია ვერ წა msgid "More than one item is selected" -msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი ელემენტი" +msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი საგანი" msgid "No items are selected" -msgstr "ელემენტები მოუნიშნავია" +msgstr "საგნები მოუნიშნავია" msgid "File name, overwrite existing" @@ -105000,6 +106632,10 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა '%s'" +msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" +msgstr "ეილერის ბრუნვის F-წირს უვარგისი ინდექსი აქვს (ID='%s', მისამართი='%s', ინდექსი=%d)" + + msgid "%d of %d rotation channels were filtered (see the Info window for details)" msgstr "%d-დან %d ბრუნვის არხი გაიფილტრა (დეტალებისთვის იხილე ინფოს ფანჯარა)" @@ -105096,6 +106732,10 @@ msgid "New Image" msgstr "ახალი გამოსახულება" +msgid "Fill Tile With Generated Image" +msgstr "შეავსე ფილა წარმოქმნილი გამოსახულებით" + + msgid "unsupported image format" msgstr "გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფორმატი" @@ -105120,6 +106760,10 @@ msgid "Packing movies or image sequences not supported" msgstr "ვიდეოების, ან გამოსახულებათა თანამიმდევრობების შეფუთვა მხარდაუჭერელია" +msgid "Image is not editable" +msgstr "გამოსახულება არარედაქტირებადია" + + msgid "Unpacking movies or image sequences not supported" msgstr "ვიდეოების, ან გამოსახულებათა თანამიმდევრობების ამოლაგება მხარდაუჭერელია" @@ -105172,6 +106816,14 @@ msgid "No compatible images are on the clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერში თავსებადი გამოსახულებები არ არის" +msgid "Restore Packed Linked Data to Their Original Locations" +msgstr "აღადგინე ჩალაგებული, დაკავშირებული მონაცემები თავიანთ თავდაპირველ მდებარეობებზე" + + +msgid "Pack all used external files into this .blend file" +msgstr "შეფუთე ყველა გამოყენებული გარე ფაილი ამ .blend ფაილში" + + msgid "Unpack 1 File" msgstr "ამოალაგე 1 ფაილი" @@ -105412,6 +107064,10 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "კვანძთა ჯგუფების დამატება კვანძთა მორგებული (Python-ში განსაზღვრული) ხეებისთვის მხარდაუჭერელია" +msgid "Invalid Link" +msgstr "უვარგისი ბმული" + + msgid "{} (String)" msgstr "{} (სტრიქონი)" @@ -105436,6 +107092,10 @@ msgid "({}, {}, {}, {}) (Color)" msgstr "({}, {}, {}, {}) (ფერი)" +msgid "(Rotation)" +msgstr "(ბრუნვა)" + + msgid "{} (Boolean)" msgstr "{} (ლოგიკური)" @@ -105448,6 +107108,10 @@ msgid "False" msgstr "მცდარი" +msgid "(Matrix)" +msgstr "(მატრიცა)" + + msgid "• {}" msgstr "• {}" @@ -105460,6 +107124,22 @@ msgid "Geometry:" msgstr "გეომეტრია:" +msgid "• Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "• მეში: {} წვერო, {} წიბო, {} წახნაგი" + + +msgid "• Point Cloud: {} points" +msgstr "• წერტილთა ღრუბელი: {} წერტილი" + + +msgid "• Curve: {} points, {} splines" +msgstr "• წირი: {} წერტილი, {} სფლაინი" + + +msgid "• Instances: {}" +msgstr "• ინსტანციები: {}" + + msgid "positions" msgstr "პოზიციები" @@ -105476,6 +107156,10 @@ msgid "no matrices" msgstr "არავითარი მატრიცები" +msgid "• Grease Pencil: {} layers" +msgstr "• გრიზ ფენსილი: {} შრე" + + msgid "Supported: All Types" msgstr "მხარდაჭერილი: ყველა ტიპი" @@ -105752,6 +107436,30 @@ msgstr "" "* Shift კოლექციებსა და ობიექტებში დასაყენებლად" +msgid "Number of users" +msgstr "მომხმარებლების რიცხვი" + + +msgid "Item is protected from deletion" +msgstr "საგანი დაცულია წაშლისგან" + + +msgid "Click to remove protection from deletion" +msgstr "დააწკაპუნე წაშლისგან დაცვის მოსაცილებლად" + + +msgid "Item is not protected from deletion" +msgstr "საგანი არაა წაშლისგან დაცული" + + +msgid "Click to add protection from deletion" +msgstr "დააწკაპუნე წაშლისგან დაცვის დასამატებლად" + + +msgid "Item has no users and will be removed" +msgstr "საგანს მომხმარებელი არ გააჩნია და წაიშლება" + + msgid "Change the object in the current mode" msgstr "შეცვალე ობიექტი მიმდინარე რეჟიმში" @@ -105801,7 +107509,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი არა msgid "No active item to rename" -msgstr "სახელის გადასარქმევი აქტიური ელემენტი არ არის" +msgstr "სახელის გადასარქმევი აქტიური საგანი არ არის" msgid "No selected data-blocks to copy" @@ -105909,7 +107617,7 @@ msgstr "დაამატე სეკვენსერს ფერის ლ msgid "Add a speed effect strip to the sequencer" -msgstr "დაამატე სეკვენსერს სიჩქარის ეფექტის ლენტი" +msgstr "დაამატე სეკვენსერს სისწრაფის ეფექტის ლენტი" msgid "Add an adjustment layer effect strip to the sequencer" @@ -105948,6 +107656,10 @@ msgid "%d strips pasted" msgstr "%d ლენტი ჩაისვა" +msgid "Separate Sequence Images" +msgstr "განაცალკევე თანამიმდევრობის გამოსახულებები" + + msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips" msgstr "ეფექტები აუდიო თანამიმდევრობის ლენტებს ვერ დაედება" @@ -106013,7 +107725,7 @@ msgstr "მონიშნე ვიდეო, ან გამოსახუ msgid "Cannot create key inside of speed transition" -msgstr "სიჩქარის გარდასვლის შიგნით სოლი ვერ შეიქმნება" +msgstr "სისწრაფის გარდასვლის შიგნით სოლი ვერ შეიქმნება" msgid "Cannot create freeze frame" @@ -106164,8 +107876,8 @@ msgid "Undo History" msgstr "გაუქმებების ისტორია" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "მოაცილე ყველა ფაილი \"{}\"-ში." +msgid "Add New Extension Repository" +msgstr "დაამატე გაფართოების ახალი საცავი" msgid "Remove, keeping local files." @@ -106188,6 +107900,10 @@ msgid "File association unregistered" msgstr "ფაილის ასოცირება დაურეგისტრირებელია" +msgid "Unable to remove directory: %s" +msgstr "დირექტორია %s ვერ მოცილდა" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკა მოსაცილებლად არ არის" @@ -106680,6 +108396,18 @@ msgid "Sequence Slide: %s%s" msgstr "თანამიმდევრობის გაცურება: %s%s" +msgid "Snap Invert" +msgstr "მიკვრის შექცევა" + + +msgid "Set Snap Base" +msgstr "დააყენე მიკვრის ფუძე" + + +msgid "Precision Mode" +msgstr "სიზუსტის რეჟიმი" + + msgid "Edge Slide: " msgstr "წიბოს გაცურება: " @@ -106704,6 +108432,10 @@ msgid "Shear: %s %s" msgstr "ძვრა: %s %s" +msgid "Swap Axes" +msgstr "გაცვალე ღერძები" + + msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: " @@ -106776,6 +108508,10 @@ msgid "custom" msgstr "მორგებული" +msgid "Custom View" +msgstr "მორგებული ხედი" + + msgctxt "Scene" msgid "Space" msgstr "გამოტოვება" @@ -106906,6 +108642,14 @@ msgid "Lock Method" msgstr "დაბლოკვის მეთოდი" +msgid "Pack Islands" +msgstr "ჩაარიგე კუნძულები" + + +msgid "Smart UV Project" +msgstr "ჭკვიანი UV პროეცირება" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "ობიექტს არაერთგვაროვანი მასშტაბი აქვს, გადაძრობა იმუშავებს მეშის არამასშტაბირებულ ვერსიაზე" @@ -106930,6 +108674,10 @@ msgid "Freestyle: Stroke rendering" msgstr "თავისუფალი სტილი: მონასმის რენდერი" +msgid "Bind To" +msgstr "მიაჯაჭვე" + + msgid "Bone Envelopes" msgstr "ძვალთა გარსები" @@ -107083,6 +108831,14 @@ msgid "External library data" msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემები" +msgid "All Line Art objects are now cleared" +msgstr "ახლა ყველა ლაინ არტ ობიექტი გასუფთავებულია" + + +msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" +msgstr "აქტიური ობიექტი არ არის, ან აქტიური ობიექტი გრიზ ფენსილის ობიექტი არაა" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას კამერაზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ" @@ -107091,6 +108847,14 @@ msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Camera" msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი კამერაზე მიუთითებს" +msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Curves when importing, but not anymore." +msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას წირებზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ." + + +msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Curves." +msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი წირებზე მიუთითებს." + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to PolyMesh when importing, but not any more" msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას პოლიმეშზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ" @@ -107123,6 +108887,10 @@ msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Points when importin msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას წერტილებზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ" +msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Points." +msgstr "ობიექტის ტიპი არ ემთხვევა, Alembic ობიექტის მისამართი წერტილებზე მიუთითებს." + + msgid "Error reading points sample; more detail on the console" msgstr "შეცდომა წერტილების ნიმუშის კითხვისას; დანარჩენი დეტალები კონსოლზე" @@ -107261,7 +109029,7 @@ msgstr "%s: შეცდომა მეშისთვის %s დეფორ msgid "USD Export: no bounds could be computed for %s" -msgstr "USD ექსპორტი: %s-ისთვის ზღუდეების გამოთვლა ვერ მოხერხდა" +msgstr "USD ექსპორტი: %s-ისთვის ფარგლების გამოთვლა ვერ მოხერხდა" msgid "Curve width size not supported for USD interpolation" @@ -107276,6 +109044,10 @@ msgid "Cannot export mixed cyclic and non-cyclic curves in the same Curves objec msgstr "წირების ერთსა და იმავე ობიექტში შერეული ციკლური და არაციკლური წირების ექსპორტირება შეუძლებელია" +msgid "USD does not support animating curve types. The curve type changes from %s to %s on frame %f" +msgstr "USD-ს წირის ტიპების ანიმაციის მხარდაჭერა არ აქვს. წირის ტიპი %s-დან %s-ზე გადადის %f კადრზე" + + msgid "%s: Couldn't create USD shader for UV map" msgstr "%s: UV რუკისთვის USD იერფერი ვერ შეიქმნა" @@ -107472,6 +109244,10 @@ msgid "Driver '%s[%d]' already exists" msgstr "დრაივერი '%s[%d]' უკვე არსებობს" +msgid "Data-block '%s' does not have an Action, cannot set binding handle" +msgstr "მონაცემთა ბლოკ '%s'-ს ქმედება არ გააჩნია, მიჯაჭვის ბერკეტი ვერ დაყენდება" + + msgid "Invalid context for keying set" msgstr "უვარგისი კონტექსტი ჩასოლვის ნაკრებისთვის" @@ -107695,27 +109471,27 @@ msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო ა msgid "X Velocity" -msgstr "X სისწრაფე" +msgstr "X სიჩქარე" msgid "X component of the velocity field" -msgstr "სისწრაფის ველის X კომპონენტი" +msgstr "სიჩქარის ველის X კომპონენტი" msgid "Y Velocity" -msgstr "Y სისწრაფე" +msgstr "Y სიჩქარე" msgid "Y component of the velocity field" -msgstr "სისწრაფის ველის Y კომპონენტი" +msgstr "სიჩქარის ველის Y კომპონენტი" msgid "Z Velocity" -msgstr "Z სისწრაფე" +msgstr "Z სიჩქარე" msgid "Z component of the velocity field" -msgstr "სისწრაფის ველის Z კომპონენტი" +msgstr "სიჩქარის ველის Z კომპონენტი" msgid "X Force" @@ -108027,7 +109803,7 @@ msgstr "მშობელი პანელი შვილობილ პა msgid "Unable to copy item" -msgstr "ელემენტის დაკოპირება შეუძლებელია" +msgstr "საგნის დაკოპირება შეუძლებელია" msgid "CustomGroup" @@ -108088,11 +109864,11 @@ msgstr "ჩაშენებულ კვანძში ბუდეები msgid "Unable to locate item in node" -msgstr "კვანძში ელემენტის მოძებნა შეუძლებელია" +msgstr "კვანძში საგნის მოძებნა შეუძლებელია" msgid "Unable to create item with this socket type" -msgstr "ბუდის ამ ტიპით ელემენტის შექმნა შეუძლებელია" +msgstr "ბუდის ამ ტიპით საგნის შექმნა შეუძლებელია" msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" @@ -108152,7 +109928,7 @@ msgstr "გამონატანის კვანძი %s უკვე დ msgid "Unable to locate item '%s' in node" -msgstr "ელემენტი '%s' კვანძში არ იძებნება" +msgstr "საგანი '%s' კვანძში არ იძებნება" msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to original object" @@ -108311,6 +110087,10 @@ msgid "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!" msgstr "უვარგისი ინდექსი %d '%s'-ის დ-ძვლის სეგმენტებისთვის!" +msgid "Movie" +msgstr "ვიდეო" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია" @@ -108447,6 +110227,10 @@ msgid "Font not packed" msgstr "შრიფტი შეფუთული არაა" +msgid "Font is not editable" +msgstr "შრიფტი არარედაქტირებადია" + + msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "ცხრილი სახელად %s ვერ მოიძებნა" @@ -108460,7 +110244,7 @@ msgstr "კლავიშრუკა არამოდალური არ msgid "Cannot mix modal/non-modal items" -msgstr "მოდალური/არამოდალური ელემენტების შერევა შეუძლებელია" +msgstr "მოდალური/არამოდალური საგნების შერევა შეუძლებელია" msgid "Not a modal keymap" @@ -108472,11 +110256,11 @@ msgstr "მხოლოდ ერთი ცალი ასონიშანი msgid "Gizmo group type '%s' not found!" -msgstr "მანიპულატორის ჯგუფის ტიპი '%s' ვერ მოიძებნა!" +msgstr "გიზმოთა ჯგუფის ტიპი '%s' ვერ მოიძებნა!" msgid "Gizmo group '%s' has 'PERSISTENT' option set!" -msgstr "მანიპულატორბის ჯგუფს '%s' დაყენებული აქვს ვარიანტი 'PERSISTENT'!" +msgstr "გიზმოთა ჯგუფს '%s' დაყენებული აქვს ვარიანტი 'PERSISTENT'!" msgid "Modal key-maps not supported for add-on key-config" @@ -108504,7 +110288,7 @@ msgstr "უცნობი ოპერატორი" msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" -msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s' ვერ მოიძებნა" +msgstr "გიზმოს სამიზნე თვისება '%s.%s' ვერ მოიძებნა" msgid "Property '%s.%s' not found" @@ -108512,19 +110296,19 @@ msgstr "თვისება '%s.%s' ვერ მოიძებნა" msgid "Gizmo target '%s.%s' expects '%s', '%s.%s' is '%s'" -msgstr "მანიპულატორის სამიზნე '%s.%s' ელის '%s'-ს, '%s.'%s' არის '%s'" +msgstr "გიზმოს სამიზნე '%s.%s' ელის '%s'-ს, '%s.'%s' არის '%s'" msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d, found %d" -msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s' ელის მასივს სიგრძით %d, ნაპოვნია %d" +msgstr "გიზმოს სამიზნე თვისება '%s.%s' ელის მასივს სიგრძით %d, ნაპოვნია %d" msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d" -msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s' ელის მასივს სიგრძით %d" +msgstr "გიზმოს სამიზნე თვისება '%s.%s' ელის მასივს სიგრძით %d" msgid "Gizmo target property '%s.%s', index %d must be below %d" -msgstr "მანიპულატორის სამიზნე თვისება '%s.%s', ინდექსი %d უნდა იყოს %d-ის ქვეშ" +msgstr "გიზმოს სამიზნე თვისება '%s.%s', ინდექსი %d უნდა იყოს %d-ის ქვეშ" msgid "%s '%s'" @@ -108540,7 +110324,7 @@ msgstr "ოპერატორი '%s' ვერ მოიძებნა!" msgid "Gizmo group '%s' not found!" -msgstr "მანიპულატორთა ჯგუფი '%s' ვერ მოიძებნა!" +msgstr "გიზმოთა ჯგუფი '%s' ვერ მოიძებნა!" msgid "First and Last Copies" @@ -108567,10 +110351,22 @@ msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "ანაწყობები ფიზიკის ჩანართშია" +msgid "Unbind" +msgstr "ჩახსენი" + + +msgid "Bind" +msgstr "მიაჯაჭვე" + + msgid "CorrectiveSmooth" msgstr "შემასწორებელისიგლუვე" +msgid "Bind data required" +msgstr "მიჯაჭვის მონაცემები აუცილებელია" + + msgid "Object is not a mesh" msgstr "ობიექტი მეში არაა" @@ -108611,6 +110407,18 @@ msgid "Refresh" msgstr "განახლება" +msgid "Offset Start" +msgstr "აცდენის დასაწყისი" + + +msgid "Weight Angle" +msgstr "წონის კუთხე" + + +msgid "Weight Proximity" +msgstr "წონის მიახლოვება" + + msgid "Recenter" msgstr "ხელახალი ცენტრირება" @@ -108635,6 +110443,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "ლაპლასისდაგლუვება" +msgid "Lineart" +msgstr "ლაინარტი" + + msgid "Compiled without OpenVDB" msgstr "კომპილირდა OpenVDB-ის გარეშე" @@ -108679,6 +110491,14 @@ msgid "Cage vertices changed from %d to %d" msgstr "გალიის წვეროები შეიცვალა %d-დან %d-ზე" +msgid "Bind data missing" +msgstr "მიჯაჭვის მონაცემები მოუძიებელია" + + +msgid "Could not create cache reader for file %s" +msgstr "ფაილისთვის %s ქეშის წამკითხველი ვერ შეიქმნა" + + msgid "Could not create reader for file %s" msgstr "ფაილისთვის %s წამკითხველი ვერ შეიქმნა" @@ -108797,6 +110617,10 @@ msgid "ParticleInstance" msgstr "ნაწილაკის ინსტანცია" +msgid "Settings are inside the Particles tab" +msgstr "ანაწყობები ნაწილაკთა ჩანართშია" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert to Mesh" msgstr "გადაიყვანე მეშში" @@ -109036,6 +110860,10 @@ msgid "Bokeh Type:" msgstr "ბოკეს ტიპი:" +msgid "Disabled, CPU with SSE4.2 is required" +msgstr "გათიშულია, საჭიროა CPU SSE4.2-ით" + + msgid "Image 1" msgstr "გამოსახულება 1" @@ -109100,10 +110928,51 @@ msgid "Undistortion" msgstr "გასწორება" +msgctxt "Color" +msgid "H" +msgstr "H" + + +msgctxt "Color" +msgid "S" +msgstr "S" + + +msgctxt "Color" +msgid "V" +msgstr "V" + + +msgctxt "Color" +msgid "Y" +msgstr "Y" + + +msgctxt "Color" +msgid "U" +msgstr "U" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "გეომეტრიის კვანძოვანი ხე არაა" +msgid "Column 1" +msgstr "სვეტი 1" + + +msgid "Column 2" +msgstr "სვეტი 2" + + +msgid "Column 3" +msgstr "სვეტი 3" + + +msgid "Column 4" +msgstr "სვეტი 4" + + msgid "C" msgstr "C" @@ -109122,6 +110991,11 @@ msgid "B" msgstr "B" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + + msgid "Line Break" msgstr "ხაზის წყვეტა" @@ -109131,6 +111005,10 @@ msgid "Tab" msgstr "Tab" +msgid "Invertible" +msgstr "შექცევადი" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "შეყვანილ სტრიქონში საპოვნელი ასოთა მწკრივი" @@ -109179,6 +111057,22 @@ msgid "Layer Count" msgstr "შრეების სათვალავი" +msgid "Sum" +msgstr "ჯამი" + + +msgid "Baked Frame {}" +msgstr "გამოცხობილი კადრი {}" + + +msgid "Baked {} - {}" +msgstr "გამოცხობილი {} - {}" + + +msgid "How many times to blur the values for all elements" +msgstr "რამდენჯერ გაუბუნდოვანდეს მნიშვნელობები ყველა საგანს" + + msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" msgstr "გათიშულია, Blender-ი GMP-ის გარეშე დაკომპილირდა" @@ -109529,7 +111423,7 @@ msgstr "ინდექსი წირში" msgid "The control point to retrieve data from" -msgstr "სამართავი წერტილი, რომლიდანაც მონაცემები უნდა იქნას გამოტანილი" +msgstr "სამართავი წერტილი, რომლიდანაც მონაცემები უნდა იქნას ამოღებული" msgid "The curve the control point is part of" @@ -109553,7 +111447,7 @@ msgstr "დალაგების ინდექსი" msgid "The curve to retrieve data from. Defaults to the curve from the context" -msgstr "წირი, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია წირი კონტექსტიდან" +msgstr "წირი, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების ამოღება. ნაგულისხმებია წირი კონტექსტიდან" msgid "Values used to sort the curve's points. Uses indices by default" @@ -109632,6 +111526,10 @@ msgid "Spacing between grid points" msgstr "ცხრილის წერტილთა დაშორება" +msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" +msgstr "ვოქსელის მინიმალური სიმჭიდროვე, რათა ცხრილის წერტილს შეიცავდეს" + + msgid "Minimum density of a volume cell to contain a grid point" msgstr "მინიმალური სიმჭირდორვე მოცულობის უჯრედისა, რომელიც ცხრილის წერტილს შეიცავს" @@ -109640,6 +111538,10 @@ msgid "Density Max" msgstr "მაქს. სიმკვრივე" +msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" +msgstr "ადგილზე დატოვე შენატანი მეშის არამრავალსახეობრივი საზღვრები, ამ ადგილას ორმაგი გარდაქმნის არიდების გზით" + + msgid "Duplicate Index" msgstr "ინდექსის დუბლიკაცია" @@ -109665,7 +111567,7 @@ msgstr "მომდევნო წვეროს ინდექსი" msgid "Boundary Edges" -msgstr "მიჯნის წიბოები" +msgstr "ზღვრული წიბოები" msgid "Face Group ID" @@ -109677,7 +111579,7 @@ msgstr "წახნაგების ცალცალკე ჯგუფე msgid "Index of the face group inside each boundary edge region" -msgstr "თითოეულ მიჯნის წიბოს მონაკვეთის შიგნით მდებარე წახნაგთა ჯგუფის ინდექსი" +msgstr "თითოეული ზღვრული წიბოს მონაკვეთის შიგნით მდებარე წახნაგთა ჯგუფის ინდექსი" msgid "Offset Scale" @@ -109714,7 +111616,7 @@ msgstr "ანიმაციის კადრების რაოდენ msgid "Animation playback speed in frames per second. If a single image, then 0" -msgstr "ანიმაციის დაკვრის სიჩქარე კადრებში წამში. თუ ერთი გამოსახულებაა, მაშინ 0" +msgstr "ანიმაციის დაკვრის სისწრაფე კადრებში წამში. თუ ერთი გამოსახულებაა, მაშინ 0" msgid "Texture coordinates from 0 to 1" @@ -109794,6 +111696,11 @@ msgid "Face Area Field" msgstr "წახნაგის არეალის ველი" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Planar" +msgstr "სიბრტყული" + + msgid "The distance a point can be from the surface before the face is no longer considered planar" msgstr "მანძილი, რომლითაც წერტილი შეიძლება, ზედაპირისგან დაშორებული იყოს, სანამ წახნაგი სიბრტყულად აღარ ჩაითვლება" @@ -109923,7 +111830,7 @@ msgstr "ძირითადი წირები, რომელთა შ msgid "Optional up vector that is typically a surface normal" -msgstr "არასავალდებულო ზევით მიმართული ვექტორი, რომელიც როგორც წესი, ზედაპირის ნორმალია" +msgstr "ნებაყოფლობითი ზევით მიმართული ვექტორი, რომელიც როგორც წესი, ზედაპირის ნორმალია" msgid "Splits guides into separate groups. New curves interpolate existing curves from a single group" @@ -109958,6 +111865,10 @@ msgid "Material Selection node" msgstr "წახნაგთა ჯგუფის ID" +msgid "Menu Items" +msgstr "მენიუს საგნები" + + msgid "The edges that lie on the boundaries between the different face groups" msgstr "წიბოები, რომლებიც წახნაგთა სხვადასხვა ჯგუფების მიჯნაზე მდებარეობს" @@ -110136,7 +112047,7 @@ msgstr "კუთხის ინდექსი" msgid "The edge to retrieve data from. Defaults to the edge from the context" -msgstr "წიბო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემთა გამოტანა. ნაგულისხმებია წიბო კონტექსტიდან" +msgstr "წიბო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემთა ამოღება. ნაგულისხმებია წიბო კონტექსტიდან" msgid "The number of faces or corners connected to each edge" @@ -110152,7 +112063,7 @@ msgstr "წიბოს კუთხეების რიცხვი" msgid "The face to retrieve data from. Defaults to the face from the context" -msgstr "წახნაგი, საიდანაც მონაცემები უნდა იქნას გამოტანილი. ნაგულისხმებია წახნაგი კონტექსტიდან" +msgstr "წახნაგი, საიდანაც მონაცემები უნდა იქნას აღებული. ნაგულისხმებია წახნაგი კონტექსტიდან" msgid "Values used to sort the face's corners. Uses indices by default" @@ -110176,7 +112087,7 @@ msgstr "წვეროს ინდექსი" msgid "The vertex to retrieve data from. Defaults to the vertex from the context" -msgstr "წვერო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია წვერო კონტექსტიდან" +msgstr "წვერო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების ამოღება. ნაგულისხმებია წვერო კონტექსტიდან" msgid "A corner connected to the face, chosen by the sort index" @@ -110204,7 +112115,7 @@ msgstr "წინა წიბოს ინდექსი" msgid "The corner to retrieve data from. Defaults to the corner from the context" -msgstr "კუთხე, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია კუთხე კონტექსტიდან" +msgstr "კუთხე, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების ამოღება. ნაგულისხმებია კუთხე კონტექსტიდან" msgid "The edge after the corner in the face, in the direction of increasing indices" @@ -110259,8 +112170,20 @@ msgid "Corner Vertex" msgstr "კუთხის წვერო" +msgid "Region Width" +msgstr "მონაკვეთის სიგანე" + + +msgid "Region Height" +msgstr "მონაკვეთის სიმაღლე" + + +msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" +msgstr "გეომეტრიის აღება თავად რედაქტირებული ობიექტიდან შეუძლებელია" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" -msgstr "გეომეტრიის ამოღება მოდიფიკატორის ობიექტიდან შეუძლებელია" +msgstr "გეომეტრიის აღება მოდიფიკატორის ობიექტიდან შეუძლებელია" msgid "As Instance" @@ -110311,6 +112234,10 @@ msgid "Sample Position" msgstr "პოზიციის ნიმუშის აღება" +msgid "Sample Group ID" +msgstr "სინჯების ჯგუფის ID" + + msgid "Is Valid" msgstr "ვარგისია" @@ -110339,10 +112266,30 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "მოხვედრის მანძილი" +msgid "Realize All" +msgstr "დაარეალიზირე ყველა" + + +msgid "Which top-level instances to realize" +msgstr "რომელი უმაღლესი დონის ინსტანციები რეალიზდეს" + + +msgid "Cannot remove built-in attributes: {}" +msgstr "ჩაშენებული ატრიბუტების მოცილება შეუძლებელია: {}" + + msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "ატრიბუტი არ არსებობს: \"{}\\" +msgid "Repeat Items" +msgstr "განმეორებული საგნები" + + +msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" +msgstr "გეომეტრიის რომელი ელემენტიდან იქნას მნიშვნელობა ამოღებული" + + msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "პირველწყარო გეომეტრია უნდა შეიცავდეს მეშს, ან წერტილოვან ღრუბელს" @@ -110351,10 +112298,26 @@ msgid "The source mesh must have faces" msgstr "პირველწყარო მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს" +msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" +msgstr "ხლეჩს შემავალი მეშის წახნაგებს ჯგუფებად, რომელთა სინიჯების აღებაც ინდივიდუალურადაა შესაძლებელი" + + msgid "Sample UV" msgstr "UV ნიმუში" +msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" +msgstr "მეშის UV რუკა სინჯის ასაღებად. პირგადადებული წახნაგები არ უნდა ჰქონდეს" + + +msgid "The coordinates to sample within the UV map" +msgstr "სინჯის ასაღები კოორდინატები UV რუკაში" + + +msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" +msgstr "მოახერხა თუ ვერა კვანძმა სინჯის ასაღებად ერთი წახნაგის პოვნა UV კოორდინატზე" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი თითოეული ელემენტისთვის. თუ რამდენიმე ელემენტია დაკავშირებული, მათი ცენტრი გასაშუალოებულია" @@ -110363,6 +112326,14 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა დამასშტაბირდეს ელემენტი" +msgid "Grid 1" +msgstr "ცხრილი 1" + + +msgid "Grid 2" +msgstr "ცხრილი 2" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "გეომეტრიის ნაწილები, რომლებიც პირველ გამონატანში შედის" @@ -110379,6 +112350,18 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "მეშს მასალის მისაკუთვნებლად წახნაგები არ აქვს" +msgid "Volumes only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "მოცულობებს მხოლოდ ერთი მასალის მხარდაჭერა აქვს; მონიშნული შენატანი ველი ვერ იქნება" + + +msgid "Point clouds only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "წერტილოვან ღრუბლებს მხოლოდ ერთი მასალის მხარდაჭერა აქვს; მონიშნული შენატანი ველი ვერ იქნება" + + +msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" +msgstr "წირებს მხოლოდ ერთი მასალის მხარდაჭერა აქვს; მონიშნული შენატანი ველი ვერ იქნება" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "გლუვი შეფერადება" @@ -110403,6 +112386,10 @@ msgid "Delta Time" msgstr "დელტა დრო" +msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" +msgstr "გადაუშვი სიმულაციის შენატანის კვანძის შედეგი პირდაპირ გამონატანის კვანძში და დააიგნორირე კვანძები სიმულაციის ზონაში" + + msgid "Domain and geometry type combination is unsupported" msgstr "დომენისა და გეომეტრიის ტიპის კომბინაცია მხარდაუჭერელია" @@ -110463,6 +112450,14 @@ msgid "The rotation of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified msgstr "სცენის 3გ კურსორის ბრუნვა, მოდიფიცირებული ობიექტის ლოკალურ სივრცეში" +msgid "Index of the active element in the specified domain" +msgstr "აქტიური ელემენტის ინდექსი მითითებულ სამოქმედო არეალში" + + +msgid "True if an active element exists in the mesh, false otherwise" +msgstr "ჭეშმარიტია, თუ აქტიური ელემენტი მეშში არსებობს, წინააღმდეგ შემთხვევაში - მცდარი" + + msgid "Operator Selection" msgstr "ოპერატორის მონიშნვა" @@ -110495,6 +112490,10 @@ msgid "UV coordinates between 0 and 1 for each face corner in the selected faces msgstr "UV კოორდინატები 0-სა და 1-ს შორის წახნაგის თითოეული კუთხისთვის მონიშნულ წახნაგებში" +msgid "UV Unwrap Field" +msgstr "UV-ის გადაძრობის ველი" + + msgid "No color overlay" msgstr "ფერის გადაფარების გარეშე" @@ -110503,6 +112502,22 @@ msgid "Rotation values can only be displayed with the text overlay in the 3D vie msgstr "ბრუნვის მნიშვნელობების ასახვა შეიძლება მხოლოდ ტექსტის გადაფარებით 3გ სარკმელში" +msgid "Is Orthographic" +msgstr "ორთოგრაფიულია" + + +msgid "The 3D viewport's perspective or orthographic projection matrix" +msgstr "3გ სარკმლის პერსპექტიული, ან ორთოგრაფიული პროეცირების მატრიცა" + + +msgid "The view direction and location of the 3D viewport" +msgstr "3გ სარკმლის ხედის მიმართულება და მდებარეობა" + + +msgid "Whether the viewport is using orthographic projection" +msgstr "იყენებს თუ არა სარკმელი ორთოგრაფიულ პროეცირებას" + + msgid "Resolution must be greater than 1" msgstr "გარჩევადობა 1-ს უნდა აღემატებოდეს" @@ -110520,11 +112535,11 @@ msgstr "მნიშვნელობა კუბის გარეთ მდ msgid "Minimum boundary of volume" -msgstr "მოცულობის მინიმალური მიჯნა" +msgstr "მოცულობის მინიმალური ზღვარი" msgid "Maximum boundary of volume" -msgstr "მოცულობის მაქსიმალური მიჯნა" +msgstr "მოცულობის მაქსიმალური ზღვარი" msgid "Number of voxels in the X axis" @@ -110579,6 +112594,10 @@ msgid "Undefined Node Tree Type" msgstr "განუსაზღვრელი კვანძური ხის ტიპი" +msgid "Addend" +msgstr "ნამატი" + + msgid " (Deprecated)" msgstr " (მოძველებული)" @@ -110599,6 +112618,34 @@ msgid "AO" msgstr "AO" +msgid "Color of the emitted light" +msgstr "გამოცემული სინათლის ფერი" + + +msgid "Strength of the emitted light" +msgstr "გამოცემული სინათლის სიძლიერე" + + +msgid "Color input on which correction will be applied" +msgstr "ფერის შენატანი, რომელც კორექცია იქნება გამოყენებული" + + +msgid "" +"Brightness correction value.\n" +"An additive-type factor by which to increase the overall brightness of the image. Use a negative number to darken an image, and a positive number to brighten it" +msgstr "" +"სიკაშკაშის შესწორების მნიშვნელობა.\n" +"შეკრებადი ტიპის კოეფიციენტი, რომლითაც გამოსახულების ზოგადი სიკაშკაშე უნდა გაიზარდოს. გამოსახულების ჩასაბნელებლად უარყოფითი რიცხვი გამოიყენე, ხოლო გასანათებლად დადებითი" + + +msgid "" +"Contrast correction value.\n" +"A scaling type factor by which to make brighter pixels brighter, but keeping the darker pixels dark. Use a negative number to decrease contrast, and a positive number to increase it" +msgstr "" +"კონტრასტის შესწორების მნიშვნელობა.\n" +"მასშტაბირებადი ტიპის კოეფიციენტი, რომლითაც ბაცი პიქსელები უნდა გაღიავდეს, ხოლო უფრო მუქები ისევ მუქი დარჩეს. კონტრასტის შესამცირებლად გამოიყენე უარყოფითი რიცხვი, ხოლო გასაზრდელად - დადებითი" + + msgid "BSDF" msgstr "BSDF" @@ -110655,6 +112702,10 @@ msgid "Hair pigment. Specify its absolute quantity between 0 and 1" msgstr "თმის პიგმენტი. მიუთითე მისი აბსოლუტური რაოდენობა 0-სა და 1-ს შორის" +msgid "Fraction of pheomelanin in melanin, gives yellowish to reddish color, as opposed to the brownish to black color of eumelanin" +msgstr "ფეომელანინის წილი მელანინში იძლევა ფერებს მოყვითალოდან მოწითალომდე, ეუმელანინის მოყავისფრო და შავი ფერებისგან განსხვავებით" + + msgid "Additional color used for dyeing the hair" msgstr "თმის შესაღებად გამოყენებული დამატებითი ფერი" @@ -110663,6 +112714,10 @@ msgid "Specifies energy absorption per unit length as light passes through the h msgstr "მიუთითებს ენერგიის შთანთქმას ერთეულის სიგრძეზე, როცა თმაში სინათლის გავლისას. უფრო მაღალი მნიშვნელობით უფრო მუქი ფერი მიიღება" +msgid "The ratio of the minor axis to the major axis of an elliptical cross-section. Recommended values are 0.8~1 for Asian hair, 0.65~0.9 for Caucasian hair, 0.5~0.65 for African hair. The major axis is aligned with the curve normal, which is not supported in particle hair" +msgstr "ელიფსური განივი კვეთის მცირე ღერძისა და დიდი ღერძის თანაფარდობა. რეკომენდირებული მნიშვნელობებია 0.8~1 შორეული აღმოსავლური თმისთვის, 0.65~0.9 კავკასიური (ევროპული) თმისთვის, 0.5~0.65 აფრიკული თმისთვის. დიდი ღერძი გასწორებულია წირის ნორმალზე, რისი მხარდაჭერაც ნაწილაკოვან თმას არ აქვს" + + msgid "Hair roughness. A low value leads to a metallic look" msgstr "თმის სიხეშეშე. დაბალი მნიშვნელობით ლითონური იერი მიიღება" @@ -110671,6 +112726,14 @@ msgid "Simulate a shiny coat by reducing the roughness to the given factor only msgstr "დაასიმულირე მბზინვარე ლაქი სიხეშეშის შემცირების გზით მოცემულ კოეფიციენტამდე, მხოლოდ პირველი სინათლის ასხლტომებისთვის (დიფუზია). დიაპაზონი [0, 1] უდრის ორიგინალი სიხეშეშის [0%, 100%]-ის შემცირებას" +msgid "Index of refraction determines how much the ray is bent. At 1.0 rays pass straight through like in a transparent material; higher values cause larger deflection in angle. Default value is 1.55 (the IOR of keratin)" +msgstr "გარდატეხის ინდექსი ადგენს, თუ რამდენად იხრება სხივი. 1.0-ზე სხივი პირდაპირ გადის, როგორც გამჭვირვალე მასალაში; მაღალი მნიშვნელობები კუთხის უფრო მეტ გადახრას იწვევს. ნაგულისხმები მნიშვნელობა 1.55-ია (კერატინის IOR)" + + +msgid "The tilt angle of the cuticle scales (the outermost part of the hair). They are always tilted towards the hair root. The value is usually between 2 and 4 for human hair" +msgstr "კუტიკულის ქერცლების (თმის ყველაზე გარეთა ნაწილი) გადახრის კუთხე. ისინი ყოველთვის თმის ძირისკენაა გადახრილი. ჩვეულებრივ, ადამიანის თმისთვის მნიშვნელობა 2-სა და 4-ს შორისაა" + + msgid "Vary the melanin concentration for each strand" msgstr "მოახდინე მელანინის კონცენტრაციის ვარირება თითოეული ღერისთვის" @@ -110680,7 +112743,15 @@ msgstr "მოახდინე სიხეშეშის მნიშვნ msgid "Optional factor for modulating the first light bounce off the hair surface. The color of this component is always white. Keep this 1.0 for physical correctness" -msgstr "არასავალდებულო კოეფიციენტი თმის ზედაპირიდან სინათლის პირველი ასხლტომის მოდულაციისთვის. ამ კომპონენტის ფერი ყოველთვის თეთრია. ფიზიკური სიზუსტისთვის ეს 1.0-ზე დატოვე" +msgstr "ნებაყოფლობითი კოეფიციენტი თმის ზედაპირიდან სინათლის პირველი ასხლტომის მოდულაციისთვის. ამ კომპონენტის ფერი ყოველთვის თეთრია. ფიზიკური სიზუსტისთვის ეს 1.0-ზე დატოვე" + + +msgid "Optional factor for modulating the transmission component. Picks up the color of the pigment inside the hair. Keep this 1.0 for physical correctness" +msgstr "ნებაყოფლობითი კოეფიციენტი გავლის კომპონენტის მოდულაციისთვის. იღებს თმაში არსებული პიგმენტის ფერს. ფიზიკური სისწორისთვის დატოვე 1.0-ზე" + + +msgid "Optional factor for modulating the component which is transmitted into the hair, reflected off the backside of the hair and then transmitted out of the hair. This component is oriented approximately around the incoming direction, and picks up the color of the pigment inside the hair. Keep this 1.0 for physical correctness" +msgstr "ნებაყოფლობითი კოეფიციენტი იმ კომპონენტის მოდულაციისთვის, რომელიც გაივლის თმაში, აირეკლება თმის უკანა მხრიდან და გაივლის თმას. ეს კომპონენტი დაახლოებით შემომავალი მიმართულების გარშემოა ორიენტირებული და იღებს თმაში არსებული პიგმენტის ფერს. ფიზიკური სისწორისთვის 1.0-ზე დატოვე" msgid "Subsurface Weight" @@ -110739,6 +112810,14 @@ msgid "Emission Color" msgstr "გამოცემის ფერი" +msgid "Thin Film Thickness" +msgstr "თხელი აფსკის სისქე" + + +msgid "Thin Film IOR" +msgstr "თხელი აფსკის IOR" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Specular Tint" msgstr "სპეკულარული შეფერილობა" @@ -110754,6 +112833,26 @@ msgid "Sheen Tint" msgstr "ბრწყინვის შეფერილობა" +msgid "Color of the material used for diffuse, subsurface, metallic and transmission" +msgstr "დიფუზიის, ზედაპირქვეშას, ლითონურობისა და გავლისთვის გამოყენებული მასალის ფერი" + + +msgid "Blends between a dielectric and metallic material model. At 0.0 the material consists of a diffuse or transmissive base layer, with a specular reflection layer on top. A value of 1.0 gives a fully specular reflection tinted with the base color, without diffuse reflection or transmission" +msgstr "აზავებს დიელექტრიკული და ლითონური მასალების მოდელებს. 0.0-ზე მასალა შედგება დიფუზიური, ან გამტარი საბაზისო შრისგან, ზემოდან სპეკულარული ანარეკლის შრით. სიდიდე 1.0 იძლევა საბაზისო ფერით შეფერილ სრულიად სპეკულარულ ანარეკლს, დიფუზიური არეკლვისა თუ გავლის გარეშე" + + +msgid "Specifies microfacet roughness of the surface for specular reflection and transmission (0.0 is a perfect mirror reflection, 1.0 is completely rough)" +msgstr "აკონკრეტებს ზედაპირის მიკროფაცეტურ სიხეშეშეს სპეკულარული არეკვლისთვისა და გავლისთვის (0.0 იდეალური სარკის ანარეკლია, 1.0 სრულიად ხეშეშია)" + + +msgid "Index of Refraction (IOR) for specular reflection and transmission. For most materials, the IOR is between 1.0 (vacuum and air) and 4.0 (germanium). The default value of 1.5 is a good approximation for glass" +msgstr "გარდატეხის ინდექსი (IOR) სპეკულარული არეკვლისა და გავლისთვის. მასალების უმრავლესობისთვის IOR 1.0-სა (ვაკუუმი და ჰაერი) და 4.0-ს (გერმანიუმი) შორისაა. ნაგულისხმები სიდიდე 1.5 კარგი მიახლოებითი სიდიდეა მინისთვის" + + +msgid "Controls the transparency of the surface, with 1.0 fully opaque" +msgstr "აკონტროლებს ზედაპირის გამჭვირვალობას, 1.0 ნიშნავს სრულიად გაუმჭვირვალს" + + msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)" msgstr "დიფუზიური ზედაპირისა და ზედაპირქვეშა გაბნევის შეზავება. როგორც წესი, უნდა იყოს ნული, ან ერთი (მთლიანად დიფუზია, ან ზედაპირქვეშა)" @@ -110766,6 +112865,38 @@ msgid "Scale of the subsurface scattering (multiplied with Radius)" msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევის მასშტაბი (გამრავლებული რადიუსზე)" +msgid "Index of Refraction (IOR) used for rays that enter the subsurface component" +msgstr "გარდატეხის ინდექსი (IOR გამოყენებული სხივებისთვის, რომლებიც ზედაპირქვეშა კომპონენტში აღწევენ" + + +msgid "Directionality of volume scattering within the subsurface medium. Zero scatters uniformly in all directions, with higher values scattering more strongly forward. For example, skin has been measured to have an anisotropy of 0.8" +msgstr "მოცულობის გაფანტვის მიმართულებითობა ზედაპირქვეშა მასალაში. ნული ყველა მიმართულებით ერთგვაროვნად ფანტავ, უფრო მაღალი მნიშვნელობები წინ უფრო ძლიერად ფანტავს. მაგალითად, კანის ანიზოტროპია გაზომილია, როგორც 0.8" + + +msgid "Adjustment to the Index of Refraction (IOR) to increase or decrease specular intensity (0.5 means no adjustment, 0 removes all reflections, 1 doubles them at normal incidence)" +msgstr "გარდატეხის ინდექსის (IOR) რეგულირება სპეკულარული ინტენსიურობის მოსამატებლად, ან მოსაკლებად (0.5 ნიშნავს არ რეგულირებას, 0 აცილებს ყველანაირ ანარეკლს, 1 აორმაგებს მათ ნორმალის ვარდნილთან)" + + +msgid "Tint dielectric reflection at normal incidence for artistic control, and metallic reflection at near-grazing incidence to simulate complex index of refraction" +msgstr "შეფერე დიელექტრიკული ანარეკლი ნორმალის ვარდნილთან მხატვრული სახის კონტროლისთვის, და ლითონური ანარეკლი განაპირა არესთან, რათა დაასიმულირო გარდატეხის ინდექსი" + + +msgid "Amount of anisotropy for specular reflection. Higher values give elongated highlights along the tangent direction; negative values give highlights shaped perpendicular to the tangent direction" +msgstr "ანიზოტროპიის ოდენობა სპეკულარული ანარეკლისთვის. მაღალი მნიშვნელობები უფრო წაგრძელებულ შუქციმებს იძლევა მხების მიმართულებაზე; უარყოფითი მნიშვნელობები მხების მიმართულების მართობული ფორმის შუქციმებს იძლევა" + + +msgid "Rotates the direction of anisotropy, with 1.0 going full circle" +msgstr "აბრუნებს ანიზოტროპიის მიმართულებას, 1.0 სრულ წრეს შემოწერს" + + +msgid "Controls the tangent direction for anisotropy" +msgstr "აკონტროლებს მხების მიმართულებას ანიზოტროპიისთვის" + + +msgid "Blend between transmission and other base layer components" +msgstr "შეზავება გავლასა და ძირითადი შრის სხვა კომპონენტებს შორის" + + msgid "Controls the intensity of the coat layer, both the reflection and the tinting. Typically should be zero or one for physically-based materials" msgstr "აკონტროლებს ლაქის ფენის ინტენსიურობას, არეკვლადობისაც და შეფერილობისაც. როგორც წესი, ფიზიკაზე დამყარებული მასალებისთვის ნული, ან ერთი უნდა იყოს" @@ -110774,6 +112905,22 @@ msgid "The roughness of the coat layer" msgstr "ლაქის ფენის სიხეშეშე" +msgid "The Index of Refraction (IOR) of the coat layer (affects its reflectivity as well as the falloff of coat tinting)" +msgstr "ლაქის ფენის გარდატეხის (IOR) ინდექსი (გავლენას ახდენს მის არეკვლადობასა და ლაქის შეფერვის მილევაზე)" + + +msgid "Adds a colored tint to the coat layer by modeling absorption in the layer. Saturation increases at shallower angles, as the light travels farther through the medium (depending on the Coat IOR)" +msgstr "ლაქის ფენას ფერად შეფერილობას უმატებს, ფენაში შთანთქმნის მოდელირების გზით. დაბალ კუთხეებზე, როცა სინათლე მასალაში უფრო შორს გადაადგილდება (ლაქის IOR-ის მიხედვით) სიხასხასე იმატებს" + + +msgid "Color of light emission from the surface" +msgstr "ზედაპირიდან სინათლის გამოცემის ფერი" + + +msgid "Strength of the emitted light. A value of 1.0 ensures that the object in the image has the exact same color as the Emission Color" +msgstr "გამოცემული სინათლის სიძლიერე. მნიშვნელობა 1.0 უზრუნველყოფს იმას, რომ ობიექტს გამოსახულებაში ზუსტად იგივე ფერი ჰქონდეს, რაც გამოცემას" + + msgid "IOR Level" msgstr "IOR დონე" @@ -110791,6 +112938,18 @@ msgid "Sheen" msgstr "ბრწყინვა" +msgid "Thin Film" +msgstr "თხელი აფსკი" + + +msgid "Strength of the bump mapping effect, interpolating between no bump mapping and full bump mapping" +msgstr "ამობურცულობის რუკის ეფექტის სიძლიერე, ინტერპოლაცია ამობურცულობის რუკის უქონლობასა და სრულ ამობურცულობის რუკას შორის" + + +msgid "Multiplier for the height value to control the overall distance for bump mapping" +msgstr "სიმაღლის მნიშვნელობის მამრავლი ამობურცულობის რუკისთვის ზოგადი მანძილის საკონტროლებლად" + + msgid "View Vector" msgstr "ხედის ვექტორი" @@ -110803,6 +112962,38 @@ msgid "View Distance" msgstr "ხედის მანძილი" +msgid "The value used to map onto the color gradient. 0.0 results in the leftmost color, while 1.0 results in the rightmost" +msgstr "ფერთა გრადიენტზე დასატანად გამოყენებული მნიშვნელობა. 0.0-ის შედეგად უკიდურეს მარცხენა ფერს ვიღებთ, ხოლო 1.0-ის შედეგად - უკიდურეს მარჯვენას" + + +msgid "Amount of influence the node exerts on the output vector" +msgstr "გავლენის ოდენობა, რომელსაც კვანძი გამონატან ვექტორზე იყენებს" + + +msgid "Vector which would be mapped to the curve" +msgstr "ვექტორი, რომელიც წირზე იქნებოდა დატანილი" + + +msgid "Amount of influence the node exerts on the output color" +msgstr "გავლენის ოდენობა, რომელსაც კვანძი გამონატან ფერზე იყენებს" + + +msgid "Distance to displace the surface along the normal" +msgstr "მანძილი ზედაპირის გადასანაცვლებლად ნორმალის გასწვრივ" + + +msgid "" +"Neutral displacement value that causes no displacement.\n" +"Lower values cause the surface to move inwards, higher values push the surface outwards" +msgstr "" +"გადანაცვლების ნეიტრალური მნიშვნელობა, რომელიც გადანაცვლებას არ იწვევს.\n" +"უფრო დაბალი მნიშვნელობები იწვევს ზედაპირის მოძრაობას შიგნითკენ, უფრო მაღალი მნიშვნელობები ზედაპირს გარეთ აწვება" + + +msgid "Increase or decrease the amount of displacement" +msgstr "გაზარდე, ან შეამცირე გადანაცვლების ოდენობა" + + msgid "Emissive Color" msgstr "გამოცემული ფერი" @@ -110823,6 +113014,14 @@ msgid "Clear Coat Normal" msgstr "ლაქის ნორმალი" +msgid "" +"Gamma correction value\n" +"Gamma controls the relative intensity of the mid-tones compared to the full black and full white" +msgstr "" +"გამა კორექციის მნიშვნელობა\n" +"გამა აკონტროლებს შუა ტონების ინტენსიურობას სრულ შავსა და სრულ თეთრთან შედარებით" + + msgid "True Normal" msgstr "ნამდვილი ნორმალი" @@ -110859,10 +113058,42 @@ msgid "Tangent Normal" msgstr "მხები ნორმალი" +msgid "Hue rotation offset, from 0 (-180°) to 1 (+180°). Note that 0 and 1 have the same result" +msgstr "ელფერის ბრუნვის აცდენა, 0-დან (-180°) 1-მდე (+180°). გაითვალისწინე, რომ 0-სა და 1-ს ერთი და იგივე შედეგი აქვს" + + +msgid "Value of 0 removes color from the image, making it black-and-white. A value greater than 1.0 increases saturation" +msgstr "0 მნიშვნელობა გამოსახულებას ფერს აცილებს, რითაც აშავ-თეთრებს მას. 1.0-ზე მაღალი მნიშვნელობა სიხასხასეს ზრდის" + + +msgid "Value shift. 0 makes the color black, 1 keeps it the same, and higher values make it brighter" +msgstr "მნიშვნელობის გადაწევა. 0 ფერს აშავებს, 1 იგივენაირად ინარჩუნებს, ხოლო უფრო მაღალი მნიშვნელობები აღიავებს" + + +msgid "Color input on which HSV color transformation will be applied" +msgstr "ფერის შენატანი, რომელზეც გამოყენებული იქნება HSV ფერის გარდაქმნა" + + +msgid "Color input on which invertion will be applied" +msgstr "ფერის შენატანი, რომელზეც შექცევა იქნება გამოყენებული" + + msgid "Facing" msgstr "ბრუნი" +msgid "Light strength before applying falloff modification" +msgstr "სინათლის სიძლიერე მილევის მოდიფიკაციის გამოყენებამდე" + + +msgid "" +"Smooth intensity of light near light sources.\n" +"This can avoid harsh highlights, and reduce global illumination noise. 0.0 corresponds to no smoothing; higher values smooth more" +msgstr "" +"შეარბილე სინათლის ინტენსიურობა სინათლის წყაროების ახლოს.\n" +"ამას შეუძლია, აირიდოს ჭყეტელა შუქციმები და შეამციროს გლობალური განათების ხმაური. 0.0 ნიშნავს დაურბილებლობას; უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო არბილებს" + + msgid "Is Camera Ray" msgstr "კამერის სხივია" @@ -110908,13 +113139,61 @@ msgstr "გამჭვირვალობის სიღრმე" msgid "Transmission Depth" -msgstr "გადაცემის სიღრმე" +msgstr "გავლის სიღრმე" + + +msgid "The vector to be transformed" +msgstr "გარდასაქმნელი ვექტორი" + + +msgid "The amount of translation along each axis" +msgstr "ყოველი ღერძის გასწვრივ გადაადგილების ოდენობა" + + +msgid "The amount of rotation along each axis, XYZ order" +msgstr "ყოველი ღერძის გასწვრივ ბრუნვის ოდენობა, XYZ თანმიმდევრობით" + + +msgid "The amount of scaling along each axis" +msgstr "ყოველი ღერძის გასწვრივ მასშტაბირების ოდენობა" msgid "Factor (Non-Uniform)" msgstr "კოეფიციენტი (არაერთგვაროვანი)" +msgid "Amount of mixing between the A and B inputs" +msgstr "A-სა და B შენატანებს შორის შერევის ოდენობა" + + +msgid "Amount of mixing between the A and B vector inputs" +msgstr "A-სა და B ვექტორების შენატანებს შორის შერევის ოდენობა" + + +msgid "Value of the first floating number input" +msgstr "პირველი მცოცავ წერტილიანი რიცხვის შენატანის მნიშვნელობა" + + +msgid "Value of the second floating number input" +msgstr "მეორე მცოცავ წერტილიანი რიცხვის შენატანის მნიშვნელობა" + + +msgid "Value of the first vector input" +msgstr "პირველი ვექტორის შენატანის მნიშვნელობა" + + +msgid "Value of the second vector input" +msgstr "მეორე ვექტორის შენატანის მნიშვნელობა" + + +msgid "Value of the first color input" +msgstr "პირველი ფერის შენატანის მნიშვნელობა" + + +msgid "Value of the second color input" +msgstr "მეორე ფერის შენატანის მნიშვნელობა" + + msgid "Color1" msgstr "ფერი1" @@ -110923,6 +113202,28 @@ msgid "Color2" msgstr "ფერი2" +msgid "Blend weight to use for mixing two shaders. At zero it uses the first shader entirely and at one the second shader" +msgstr "ორი იერფერის შესარევად გამოსაყენებელი შეზავების წონა. ნულზე მთლიანად პირველ იერფერს იყენებს და ერთზე - მეორეს" + + +msgid "" +"Normal direction vector.\n" +"• LMB click and drag on the sphere to set the direction of the normal.\n" +"• Holding Ctrl while dragging snaps to 45 degree rotation increments" +msgstr "" +"ნორმალის მიმართულების ვექტორი.\n" +" ნორმალის მიმართულების დასაყენებლად მარცხენა კლავიშით დაააწკაპუნე სფეროზე და გაათრიე.\n" +" გათრევისას Ctrl-ის დაჭერა იწვევს ბრუნის 45 გრადუსიან ნამატებზე მიკვრას" + + +msgid "Strength of the normal mapping effect" +msgstr "ნორმალების რუკის ეფექტის სიძლიერე" + + +msgid "Color that encodes the normal map in the specified space" +msgstr "ფერი, რომელიც შიფრავს ნორმალების რუკას მითითებულ სივრცეში" + + msgid "Object Index" msgstr "ობიექტის ინდექსი" @@ -110963,6 +113264,30 @@ msgid "Row Height" msgstr "რიგის სიმაღლე" +msgid "Scale of the base noise octave" +msgstr "საბაზისო ხმაურის ოქტავის მასშტაბი" + + +msgid "The number of noise octaves. Higher values give more detailed noise but increase render time" +msgstr "ხმაურის ოქტავების რიცხვი. უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო დეტალურ ხმაურს იძლევა, მაგრამ დარენდერების ხანგრძლივობას ზრდის" + + +msgid "Blend factor between an octave and its previous one. A value of zero corresponds to zero detail" +msgstr "ოქტავასა და მის წინამორბედს შორის შეზავების კოეფიციენტი. ნულოვანი მნიშვნელობა ნულ დეტალს ნიშნავს" + + +msgid "The difference between the scale of each two consecutive octaves. Larger values corresponds to larger scale for higher octaves" +msgstr "სხვაობა ყოველი ორი თანმიმდევრული ოქტავის მასშტაბებს შორის. უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო მაღალი ოქტავების უფრო დიდ მასშტაბს შეესაბამება" + + +msgid "An added offset to each octave, determines the level where the highest octave will appear" +msgstr "ყოველ ოქტავაზე დამატებული აცდენა, განსაზღვრავს დონეს, რომელზეც უმაღლესი ოქტავა გამოჩნდება" + + +msgid "An extra multiplier to tune the magnitude of octaves" +msgstr "დამატებითი მამრავლი ოქტავების სიდიდის მოსამართად" + + msgid "Sun disc not available in EEVEE" msgstr "EEVEE-ში მზის დისკო ხელმიუწვდომელია" @@ -110987,6 +113312,26 @@ msgid "Detail Roughness" msgstr "დეტალის სიხეშეშე" +msgid "Incident" +msgstr "ვარდნილი" + + +msgid "Point to rotate around" +msgstr "წერტილი, რომლის ირგვლივაც უნდა მოხდეს ბრუნვა" + + +msgid "Angle to rotate the input vector by" +msgstr "კუთხე, რომლითაც უნდა იბრუნოს შენატანმა ვექტორმა" + + +msgid "The amount of rotation on each axis, around the X, Y, then Z axes in that order" +msgstr "ბრუნვის ოდენობა თითოეულ ღერძზე, X, Y და Z ღერძების ირგვლივ ამავე თანმიმდევრობით" + + +msgid "Vector, point, or normal which will be used for convertion between spaces" +msgstr "ვექტორი, წერტილი, ან ნორმალი, რომელიც გამოყენებული იქნება სივრცეთა შორის კონვერტირებისთვის" + + msgid "No mesh in active object" msgstr "აქტიურ ობიექტში მეში არაა" @@ -111055,6 +113400,10 @@ msgid "W4" msgstr "W4" +msgid "iScale" +msgstr "iმასშტაბი" + + msgid "" "%s: %.*s\n" "Location: %s:%d" @@ -111079,6 +113428,14 @@ msgid "Cannot initialize the GPU" msgstr "GPU-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია" +msgid "Failed allocate render result, out of memory" +msgstr "დარენდერების შედეგის გამოყოფა წარუმატებელია, მეხსიერება ამოიწურა" + + +msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) | Time:%s | %s" +msgstr "კად:%d მეხს:%.2fM (პიკი %.2fM) | დრო:%s | %s" + + msgid "Image too small" msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა" @@ -111087,6 +113444,14 @@ msgid "Cannot render, no camera" msgstr "დარენდერება შეუძლებელია, კამერა არაა" +msgid "No border area selected" +msgstr "ჩარჩოში მოსაქცევი არეალი მონიშნული არაა" + + +msgid "Border rendering is not supported by sequencer" +msgstr "სეკვენსერს ჩარჩოში რენდერის მხარდაჭერა არ აქვს" + + msgid "No node tree in scene" msgstr "სცენაში კვანძოვანი ხე არ არსებობს" @@ -111123,6 +113488,10 @@ msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'" msgstr "%s: კომბინირებული გადავლა რენდერის შრეში '%s' ნაპოვნი არაა" +msgid "%s: failed to allocate clip buffer '%s'" +msgstr "%s: კლიპის ბუფერი '%s' ვერ გამოიყო" + + msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'" msgstr "%s: არასწორი ზომები ნაწილობრივი ასლისთვის '%s'" @@ -111173,6 +113542,11 @@ msgid "Tonemap" msgstr "ტონის რუკა" +msgctxt "Sequence" +msgid "Equalizer" +msgstr "მათანაბრებელი" + + msgid "Strips must be the same length" msgstr "ლენტები ერთი და იმავე სიგრძისები უნდა იყოს" @@ -111290,12 +113664,80 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "დაკარგული 'ფანჯარა' კონტექსტში" +msgid "Overwrite Main Startup File" +msgstr "გადააწერე მთავარ გაშვების ფაილს" + + +msgid "Make the current file the default startup blend file." +msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ გაშვების blend ფაილად." + + +msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." +msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ \"{}\" გაშვების ფაილად." + + +msgid "Overwrite Template Startup File" +msgstr "გადააწერე გაშვების ფაილის შაბლონს" + + +msgid "Load Factory \"{}\" Preferences." +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული \"{}\" სასურველი პარამეტრები." + + +msgid "Load Factory Blender Preferences" +msgstr "ჩატვირთე Blender-ის ქარხნული სასურველი პარამეტრები" + + +msgid "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\"" +msgstr "იმისათვის, რომ სასურველ პარამეტრებში შეტანილი ცვლილებები სამუდამო გახდეს, გამოიყენე \"შეინახე სასურველი პარამეტრები\"" + + +msgid "Load" +msgstr "ჩატვირთე" + + +msgid "Load Factory \"{}\" Startup File and Preferences" +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული \"{}\" გაშვების ფაილი და სასურველი პარამეტრები" + + +msgid "Load Factory Default Startup File and Preferences" +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული ნაგულისხმები გაშვების ფაილი და სასურველი პარამეტრები" + + +msgid "" +"To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\".\n" +"Warning: Your file is unsaved! Proceeding will abandon your changes." +msgstr "" +"იმისათვის, რომ სასურველ პარამეტრებში შეტანილი ცვლილებები სამუდამო გახდეს, გამოიყენე \"შეინახე სასურველი პარამეტრები\".\n" +" ფრთხილად: შენი ფაილი შეუნახავია! გაგრძელება უგულვებელყოფს შეტანილ ცვლილებებს." + + +msgid "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\"." +msgstr "იმისათვის, რომ სასურველ პარამეტრებში შეტანილი ცვლილებები სამუდამო გახდეს, გამოიყენე \"შეინახე სასურველი პარამეტრები\"." + + msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "სანდო წყარო [არასანდო მისამართი]" +msgid "Any unsaved changes will be lost." +msgstr "ნებისმიერი შეუნახავი ცვლილება დაიკარგება." + + +msgid "Warning: There are unsaved external image(s)." +msgstr "ფრთხილად: შეუნახავი გარე გამოსახულება/გამოსახულებები." + + +msgid "Revert to the Saved File" +msgstr "დაუბრუნდი შენახულ ფაილს" + + +msgid "Revert" +msgstr "დაუბრუნდი უწინდელ მდგომარეობას" + + msgid "Remove all items from the recent files list" -msgstr "ამოიღე ყველა ელემენტი ბოლოდროინდელი ფაილების სიიდან" +msgstr "ამოიღე ყველა საგანი ბოლოდროინდელი ფაილების სიიდან" msgid "Remove All" @@ -111378,6 +113820,10 @@ msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" proper msgstr "ცარიელი, ან დაუყენებელი \"filepath\" თვისების მქონე შეუნახავი ფაილის შენახვა შეუძლებელია" +msgid "Unable to find an available incremented file name" +msgstr "ხელმისაწვდომი ინკრემენტირებულ ფაილის სახელის პოვნა შეუძლებელია" + + msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)" msgstr "ძრავა '%s' სცენისთვის '%s' მიუწვდომელია (შეიძლება, დანამატს ინსტალირება, ან ჩართვა ჭირდებოდეს)" @@ -111386,10 +113832,22 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "ბიბლიოთეკას \"%s\" უკუგდებების ხელახალი სინქრონირება ჭირდება" +msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "%d ბიბლიოთეკა და %d დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკი დაკარგულია (მათ შორის %d ობიექტის მონაცემი და %d პროქსი), დეტალებისთვის, თუ შეიძლება, შეამოწმე რედაქტორები ინფო და მონახაზი" + + msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" msgstr "%d ბიბლიოთეკას აქვს უკუგდება, რომელსაც ხელახალი სინქრონირება ჭირდება (ავტორესინქრონირება %.0fm%.2fs-ში), დეტალებისთვის შეამოწმე ინფო რედაქტორი" +msgid "Proxies have been removed from Blender (%d proxies were automatically converted to library overrides, %d proxies could not be converted and were cleared). Consider re-saving any library .blend file with the newest Blender version" +msgstr "პეოქსები ბლენდერიდან მოცილებულია (%d პროქსი ავტომატურად დაკონვერტირდა ბიბლიოთეკის უკუგებებად, %d პროქსი ვერ დაკონვერტირდა და მოსუფთავდა). განიხილე ბიბლიოთეკის ნებისმიერი .blend ფაილის ხელახლა შენახვა ბლენდერის ახალ ვერსიაში" + + +msgid "%d sequence strips were not read because they were in a channel larger than %d" +msgstr "თანამიმდევრობის %d ლენტი არ იქნა წაკითხული, რადგან ისინი მდებარეობს %d-ზე დიდ არხში" + + msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "ფაილი \"%s\": %s ვერ იკითხება" @@ -111498,6 +113956,10 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "drag-" +msgstr "გათრევა-" + + msgid "ON" msgstr "ON" @@ -111506,6 +113968,10 @@ msgid "OFF" msgstr "OFF" +msgid "Set Debug Value" +msgstr "დააყენე ხარვეზების აღმოფხვრის მნიშვნელობა" + + msgid "unsupported format" msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი" @@ -111527,6 +113993,10 @@ msgid "Property cannot be both boolean and float" msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც" +msgid "Pointer from path image_id is not an ID" +msgstr "პოინტერი მისამართზე image_id არაა ID" + + msgid "Property must be an integer or a float" msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან მცოცავ-წერტილიანი" @@ -111560,7 +114030,19 @@ msgstr "%s ვერ მოიძებნა" msgid "Operator '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function" -msgstr "ოპერატორს '%s' რეგისტრირება ჩართული არ აქვს, არასწორი გამოძახების ფუნქცია" +msgstr "ოპერატორს '%s' რეგისტრირება ჩართული არ აქვს, გამოძახების არასწორი ფუნქცია" + + +msgid "Operator '%s' does not have undo enabled, incorrect invoke function" +msgstr "ოპერატორს '%s' გაუქმება ჩართული არ აქვს, გამოძახების არასწორი ფუნქცია" + + +msgid "Operator redo '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function" +msgstr "ოპერატორს აღადგინე '%s' რეგისტრირება ჩართული არ აქვს, გამოძახების არასწორი ფუნქცია" + + +msgid "Operator redo '%s': wrong context" +msgstr "ოპერატორი აღადგინე '%s': არასწორი კონტექსტი" msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d" @@ -111780,6 +114262,10 @@ msgid "MFT" msgstr "MFT" +msgid "Medium-format (Hasselblad)" +msgstr "მედია-ფორმატი" + + msgid "RED Dragon 5K" msgstr "RED Dragon 5K" @@ -111844,6 +114330,10 @@ msgid "H264 in Matroska" msgstr "H264 Matroska-ში" +msgid "H264 in Matroska for scrubbing" +msgstr "H264 Matroska-ში დასკრაბვისთვის" + + msgid "Ogg Theora" msgstr "Ogg Theora" @@ -112084,6 +114574,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "გლობალური გარდაქმნების დაკოპირება" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "იოლად დააკოპირე და ჩასვი ობიექტისა და ძვლის გარდაქმნები" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "პოზის ბიბლიოთეკა აქტივთა სისტემაზეა დაფუძნებული." @@ -112128,6 +114622,10 @@ msgid "Import-Export as glTF 2.0" msgstr "იმპორტ-ექსპორტი glTF 2.0-ად" +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "სხვადასხვა ხელსაწყოები კვანძებზე დაფუძნებული სამუშაო პროცესის დასახვეწად და ასაჩქარებლად" + + msgid "Cycles Render Engine" msgstr "Cycles-ის სარენდერო ძრავა" @@ -112144,6 +114642,14 @@ msgid "USD's high performance rasterizing renderer" msgstr "USD-ის მაღალი მწარმოებლურობის მარასტრირებელი რენდერერი" +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Blender-ის გაფართოებები" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "გაფართოებათა საცავის მხარდაჭერა დისტანციური საცავებისთვის" + + msgid "Manage UI translations" msgstr "UI თარგმანების მართვა" @@ -112164,6 +114670,221 @@ msgid "Import-Export" msgstr "იმპორტ-ექსპორტი" +msgctxt "Preferences" +msgid "3D View" +msgstr "3გ ხედი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Add Curve" +msgstr "წირის დამატება" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Add Mesh" +msgstr "მეშის დამატება" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "All" +msgstr "ყველა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Animation" +msgstr "ანიმაცია" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Bake" +msgstr "ცხობა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Compositing" +msgstr "კომპოზიტირება" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Development" +msgstr "დეველოპმენტი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Game Engine" +msgstr "თამაშის ძრავა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "გეომეტრიული კვანძები" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "გრიზ ფენსილი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Import-Export" +msgstr "იმპორტ-ექსპორტი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Lighting" +msgstr "განათება" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Material" +msgstr "მასალა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Mesh" +msgstr "მეში" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Modeling" +msgstr "მოდელირება" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Node" +msgstr "კვანძი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Object" +msgstr "ობიექტი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Paint" +msgstr "ხატვა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Physics" +msgstr "ფიზიკა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Pipeline" +msgstr "ფაიფლაინი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Render" +msgstr "რენდერი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Rigging" +msgstr "დარიგვა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Scene" +msgstr "სცენა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Sculpt" +msgstr "ძერწვა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Sequencer" +msgstr "სეკვენსერი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "System" +msgstr "სისტემა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Text Editor" +msgstr "ტექსტური რედაქტორი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Tracking" +msgstr "თვალის დევნება" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "User Interface" +msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Accessibility" +msgstr "წვდომადობა" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Colorful" +msgstr "ფერადი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Dark" +msgstr "მუქი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "High Contrast" +msgstr "მაღალი კონტრასტი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Inspired By" +msgstr "შთაგონების წყარო" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Light" +msgstr "ნათელი" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Print" +msgstr "საბეჭდი" + + +msgid "camera" +msgstr "კამერა" + + +msgid "clipboard" +msgstr "გაცვლის ბუფერი" + + +msgid "files" +msgstr "ფაილები" + + +msgid "microphone" +msgstr "მიკროფონი" + + +msgid "network" +msgstr "ქსელი" + + msgid "English (English)" msgstr "ინგლისური (English)" @@ -113381,7 +116102,7 @@ msgstr "თმის წირების შემოტკეცა" msgid "Shrinkwraps hair curves to a mesh surface from below and optionally from above" -msgstr "შემოატკეცს თმის წირებს მეშის ზედაპირზე ქვემოდან და შესაძლოა, ზემოდან" +msgstr "შემოატკეცს თმის წირებს მეშის ზედაპირზე ქვემოდან და ნებაყოფლობით ზემოდან" msgid "Surface geometry used for shrinkwrap" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index cc6c7085f35..7decc0accf6 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index e57cd737ab1..c84bb1f2652 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -11608,26 +11608,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "주위 온도로 온도 차이" -msgid "Mapping" -msgstr "맵핑" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "텍스처 맵핑 유형" -msgid "Generated" -msgstr "생성됨" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "오브젝트를 흐르는 중심으로 생성된 좌표들" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "텍스처 좌표에 대한 UV 레이어를 사용" @@ -12208,6 +12196,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "필렛이나 베이크된 키 프레임으로 키잉하거나 필요에 따라 다른 용도로 사용할 수 있습니다" +msgid "Generated" +msgstr "생성됨" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "도프 시트에서 편집을 위해 프레임이 선택되었습니다" @@ -14293,6 +14285,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "본의 계층 구조를 포함하는 아마튜어 데이터 블록, 일반적으로 케릭터를 리깅하는 데 사용됩니다" +msgid "Feature Set" +msgstr "특성 설정" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "이 데이터 블록에 대한 애니메이션 데이터" @@ -14365,6 +14361,10 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" msgstr "바인딩 포스 상태에서 아마튜어를 표시 (가능한 포즈 없음)" +msgid "Theme" +msgstr "테마" + + msgid "Display Axes" msgstr "축을 표시" @@ -17341,10 +17341,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "다음에서 어디에 이미지 제공" -msgid "Single Image" -msgstr "싱글 이미지" - - msgid "Single image file" msgstr "싱글 이미지 파일" @@ -17353,10 +17349,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "다중의 이미지 파일, 시퀀스로" -msgid "Movie" -msgstr "무비" - - msgid "Movie file" msgstr "무비 파일" @@ -17365,18 +17357,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "생성된 이미지" -msgid "Viewer" -msgstr "뷰어" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "컴포지팅 노드 뷰어" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "UDIM 타일" - - msgid "Stereo 3D Format" msgstr "스테레오 3D 형식" @@ -24419,6 +24403,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "선형 맵핑의 페이드 아웃 방향을 반전" +msgid "Mapping" +msgstr "맵핑" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "맵핑 유형을 선택" @@ -25705,6 +25693,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "연결된 선택" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "정렬" @@ -33114,6 +33106,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "픽셀을 블러하는 최소 속력 (배경을 전경에서 분리하는 데 사용)" +msgid "Viewer" +msgstr "뷰어" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z 결합" @@ -35948,6 +35944,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "에디트 모드에서 숨겨진 모든 본을 표시합니다" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(문서화되지 않은 작업자)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "롤을 지우기" @@ -37086,10 +37086,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "활성 클립을 설정" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(문서화되지 않은 작업자)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "축을 설정" @@ -46018,6 +46014,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "컬러를 선택된 모든 노드에 복사" +msgid "Option" +msgstr "옵션" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "오버레이 모드" @@ -47631,6 +47631,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "축적 값을 랜덤화" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "새로운" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "회전을 지우기" @@ -50226,6 +50231,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "포즈 모드에서 숨겨진 모든 본을 보이기" +msgid "Property Name" +msgstr "속성 이름" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "포즈 회전을 지우기" @@ -51635,10 +51644,6 @@ msgid "Editing" msgstr "편집" -msgid "Extensions" -msgstr "확장자" - - msgid "Keymap" msgstr "키맵" @@ -56458,10 +56463,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "속성을 편집" -msgid "Property Name" -msgstr "속성 이름" - - msgid "Property name edit" msgstr "속성 이름 편집" @@ -57230,6 +57231,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "매테리얼에서 이미지 슬롯을 감지" +msgid "Single Image" +msgstr "싱글 이미지" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "텍스처 페인팅 직접에 대해 이미지를 설정" @@ -57883,6 +57888,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "텍스처 마스크" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIM 타일" + + msgid "Histogram" msgstr "히스토그램" @@ -58250,6 +58259,10 @@ msgid "New Objects" msgstr "새로운 오브젝트" +msgid "Extensions" +msgstr "확장자" + + msgid "Applications" msgstr "어플리케이션" @@ -58378,10 +58391,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "값 슬라이더" -msgid "Option" -msgstr "옵션" - - msgid "Pie Menu" msgstr "파이 메뉴" @@ -59891,10 +59900,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "활성 섹션" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "사용자 인터페이스에 표시된 환경 설정의 활성 섹션" - - msgid "Application Template" msgstr "어플리케이션 템플릿" @@ -61991,10 +61996,6 @@ msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance" msgstr "이 거리보다 카메라에서 멀어지는 오브젝트를 추려냅니다" -msgid "Feature Set" -msgstr "특성 설정" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "렌더링하기 위해 사용하는 특성 설정" @@ -62559,6 +62560,10 @@ msgid "Brush size in screen space" msgstr "스크린 공간에서 브러시 크기" +msgid "Widget" +msgstr "위젯" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "선택된 UV 요소" @@ -68632,10 +68637,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "텍스처 좌표에 대해 글로벌 좌표를 사용" -msgid "Along stroke" -msgstr "스트로크를 따라" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "택스처 좌표에 대한 스트로크 길이를 사용" @@ -68760,10 +68761,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "텍스처 좌표에 대한 UV 좌표를 사용" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "가닥 / 파티클" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "노멀라이즈된 가닥 텍스처 좌표 (1D) 또는 파티클 나이 (X)와 트레일 위치 (Y)를 사용" @@ -71513,10 +71510,6 @@ msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera" msgstr "조명을 고정시키고 카메라를 따르지 않도록 만들기" -msgid "Theme" -msgstr "테마" - - msgid "X-Ray Alpha" msgstr "X-Ray 알파" @@ -71681,10 +71674,6 @@ msgid "Tool Mode" msgstr "도구 모드" -msgid "Widget" -msgstr "위젯" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "월드 데이터 블록에 대한 라이트닝" @@ -72447,6 +72436,44 @@ msgid "Couldn't open file %r (%s)" msgstr "파일 %r (%s)을 열 수 없습니다" +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "인터넷:" + + +msgid "Author:" +msgstr "작성자:" + + +msgid "Version:" +msgstr "버젼:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "경고:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "문서" + + +msgid "File:" +msgstr "파일:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "적용" + + +msgid "Options:" +msgstr "옵션:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "PO 파일로 저장" @@ -72589,11 +72616,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "트래킹" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "새로운" - - msgid "API Defined" msgstr "API 정의" @@ -74293,10 +74315,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "유형별 필터:" -msgid "Options:" -msgstr "옵션:" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Graph Editor" msgstr "그래프 에디터를 토글" @@ -75722,39 +75740,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "스크립트 파일이 누락 됨" -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - - msgid "Location:" msgstr "위치:" -msgid "File:" -msgstr "파일:" - - -msgid "Author:" -msgstr "작성자:" - - -msgid "Version:" -msgstr "버젼:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "경고:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "인터넷:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "문서" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "쌍방향 미러" @@ -76992,11 +76981,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "빠르게 편집" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "적용" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "카메라 이미지를 적용" @@ -82844,6 +82828,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "리지드 바디 월드가 제대로 초기화되지 않았으므로 시뮬레이션을 먼저 수행해야 합니다" +msgid "Movie" +msgstr "무비" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "키잉 설정을 추가 할 수 없음" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index ff9132206f0..05cf17fe007 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -837,10 +837,6 @@ msgid "Fire" msgstr "От" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Visibility" msgstr "Көрүнүү" @@ -1054,10 +1050,6 @@ msgid "Radiance HDR" msgstr "Radiance HDR" -msgid "Movie" -msgstr "Тасма" - - msgid "Movie file" msgstr "Видеофайл" @@ -1392,6 +1384,10 @@ msgid "Files" msgstr "Файлдар" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Түздөө" @@ -2218,6 +2214,11 @@ msgid "Smoke Style" msgstr "Түтүн стили" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Жаңы" + + msgid "Child" msgstr "Тукум" @@ -3099,6 +3100,40 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Ката жөнүндө маалымдоо" +msgid "Description:" +msgstr "Баяндамасы:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Интернет:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Автору:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Версиясы:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + + +msgid "File:" +msgstr "Файлы:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Колдонуу" + + +msgid "Options:" +msgstr "Опциялар:" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Settings" msgstr "Ырастоолорду түшүрүү" @@ -3113,11 +3148,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "Трекинг" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Жаңы" - - msgid "3D View" msgstr "3D-көрүнүш" @@ -3169,10 +3199,6 @@ msgid "Wall" msgstr "Дубал" -msgid "Options:" -msgstr "Опциялар:" - - msgctxt "Operator" msgid "Back" msgstr "Артынан" @@ -3298,35 +3324,10 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Ката (консолду караңыз)" -msgid "Description:" -msgstr "Баяндамасы:" - - msgid "Location:" msgstr "Жайгашкан жери:" -msgid "File:" -msgstr "Файлы:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Автору:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Версиясы:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Интернет:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "Активдүү камера" @@ -3427,11 +3428,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Тез оңдоо" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Колдонуу" - - msgid "Untitled" msgstr "Аты жок" @@ -3763,6 +3759,10 @@ msgid "Key" msgstr "Ачкыч" +msgid "Movie" +msgstr "Тасма" + + msgid "AO" msgstr "AO" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index b14cb32ba37..db40c471702 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" @@ -406,6 +406,10 @@ msgid "Subdivision Set" msgstr "अर्धभाग " +msgid "Property Name" +msgstr "गुण : नाम " + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Previous Settings" msgstr "पहिलेको बेबस्ता सार्ने" @@ -481,10 +485,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "गुण सम्पादन गर्ने" -msgid "Property Name" -msgstr "गुण : नाम " - - msgid "Property name edit" msgstr "गुण :नाम संपादन " diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index dc91f757f64..05ee3d8e971 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1649,10 +1649,6 @@ msgid "Add liquid" msgstr "Voeg vloeistof toe" -msgid "Generated" -msgstr "Gegenereerd" - - msgid "Set Size" msgstr "Grootte Instellen" @@ -1713,6 +1709,10 @@ msgid "Breakdown" msgstr "Afbreken" +msgid "Generated" +msgstr "Gegenereerd" + + msgid "Grease Pencil Layer" msgstr "Vetkrijt laag" @@ -2303,10 +2303,6 @@ msgid "3D Location" msgstr "3D Locatie" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgctxt "Light" msgid "Type" msgstr "Type" @@ -5088,6 +5084,11 @@ msgid "Smoke & Fire" msgstr "Rook & Vuur" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Maak Rotatie Schoon" @@ -7309,6 +7310,44 @@ msgid "Contributions" msgstr "Bijdragen" +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Waarschuwing:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + + +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Toevoegen" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opties:" + + msgctxt "Operator" msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -7319,11 +7358,6 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Keer Selectie Om" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - - msgid "No camera found" msgstr "Geen camera gevonden" @@ -7694,10 +7728,6 @@ msgid "Unlock Tracks" msgstr "Ontgrendel Banen" -msgid "Options:" -msgstr "Opties:" - - msgctxt "Operator" msgid "Move..." msgstr "Verplaats..." @@ -8155,39 +8185,10 @@ msgid ":" msgstr ":" -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - - msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Waarschuwing:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interactieve Spiegel" @@ -8624,11 +8625,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Snel Bewerken" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Toevoegen" - - msgid "User Library" msgstr "Gebruikersbibliotheek" @@ -9275,6 +9271,10 @@ msgid "Point is not found in given spline" msgstr "Punt is niet gevonden voor de opgegeven Spline" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "No active window in context!" msgstr "Geen actieve venster in context!" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 06fefb3e125..e3649e9e4c7 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 16:56+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -8758,10 +8758,6 @@ msgid "Color of smoke" msgstr "Kolor dymu" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapowanie" - - msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -9242,6 +9238,10 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupy" +msgid "Feature Set" +msgstr "Zestaw funkcji" + + msgid "B-Bone" msgstr "Giętka kość" @@ -11144,6 +11144,10 @@ msgid "Along Stroke" msgstr "Wzdłuż kreski" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapowanie" + + msgid "Max Angle" msgstr "Największy kąt" @@ -12633,6 +12637,10 @@ msgid "Move to Collection" msgstr "Przenieś do kolekcji" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(operator bez dokumentacji)" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mirror" msgstr "Zaznacz odbicie lustrzane" @@ -12782,10 +12790,6 @@ msgid "Select" msgstr "Zaznacz" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(operator bez dokumentacji)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Origin" msgstr "Ustaw początek" @@ -14693,6 +14697,10 @@ msgid "Custom properties" msgstr "Własne właściwości" +msgid "Property Name" +msgstr "Nazwa właściwości" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Add-on" msgstr "Instaluj wtyczkę" @@ -15597,10 +15605,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Edytuj właściwość" -msgid "Property Name" -msgstr "Nazwa właściwości" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Property Value" msgstr "Edytuj wartość właściwości" @@ -15950,11 +15954,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Przyciąganie" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Przemieszczenie" - - msgid "Advanced Filter" msgstr "Zaawansowane filtry" @@ -16773,10 +16772,6 @@ msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the msgstr "Używa urządzenia graficznego do renderowania, skonfigurowanego w zakładce „System” w preferencjach użytkownika" -msgid "Feature Set" -msgstr "Zestaw funkcji" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Zestaw funkcji używany do renderowania" @@ -17850,6 +17845,45 @@ msgid "Toggle Asset Shelf" msgstr "Przełącz półkę zasobów" +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrzeżenie:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + + +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Persistent To..." msgstr "Zapisz trwale do..." @@ -18497,11 +18531,6 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Odbicie Y" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Meta" msgstr "Usuń meta" @@ -19068,43 +19097,14 @@ msgid "Load Factory Blender Preferences" msgstr "Wczytaj preferencje fabryczne programu Blender" -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - - msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Ostrzeżenie:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - - msgctxt "Operator" msgid "Selection to Active" msgstr "Zaznaczenie do aktywnych" @@ -19565,11 +19565,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - - msgid "" msgstr "" @@ -21211,6 +21206,11 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Nowa" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nowe" @@ -21256,11 +21256,6 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Nowa" - - msgid "Close" msgstr "Zamknięty" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 31f4d091fb3..a3dc9b33605 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 23:56+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -422,22 +422,74 @@ msgid "Hide Mix nodes" msgstr "Esconder nós Misturar" +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify whether to collapse them or show the full node with options expanded" +msgstr "Durante a junção de nós com combinação de teclas Ctrl+Numpad0 (e similares) especificar se os nós devem ser colapsados ou expandidos com mostrando todas as opções" + + msgid "Always" msgstr "Sempre" +msgid "Always collapse the new merge nodes" +msgstr "Colapsar sempre os novos nós fundidos" + + +msgid "Non-Shader" +msgstr "Não-Sombreador" + + +msgid "Collapse in all cases except for shaders" +msgstr "Colapsar em todos os casos excepto sombreadores" + + msgid "Never" msgstr "Nunca" +msgid "Never collapse the new merge nodes" +msgstr "Nunca colapsar os novos nós fundidos" + + +msgid "Mix Node Position" +msgstr "Posição de Nó Mesclar" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify the position of the new nodes" +msgstr "Durante a junção de nós com combinação de teclas Ctrl+Numpad0 (e similares) especificar a posição dos novos nós" + + msgid "Center" msgstr "Centralizar" +msgid "Place the Mix node between the two nodes" +msgstr "Colocar o Nó Mesclar entre os dois nós" + + msgid "Bottom" msgstr "Base" +msgid "Place the Mix node at the same height as the lowest node" +msgstr "Colocar o Nó Mesclar à mesma altura que o nó mais baixo" + + +msgid "Show Hotkey List" +msgstr "Mostra Lista de Atalhos de Teclado" + + +msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" +msgstr "Expandir esta caixa numa lista de todos os atalhos de teclado para funcionalidades desta extensão" + + +msgid "Show Principled naming tags" +msgstr "Mostrar etiquetas de nomes Principled" + + +msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" +msgstr "Expandir esta caixa numa lista de todas as etiquetas de nomes para configurações de texturas Principled" + + msgid "Fribidi Library" msgstr "Biblioteca FriBidi" @@ -1514,6 +1566,10 @@ msgid "Activate Operator" msgstr "Activar Operador" +msgid "Operator to call when activating an item with asset reference properties" +msgstr "Operador a chamar na activação de um item com propriedades de referência a recurso" + + msgid "Default Preview Size" msgstr "Tamanho da Pré-Visualização Padrão" @@ -1550,6 +1606,18 @@ msgid "Visible by Default" msgstr "Visível por defeito" +msgid "Unhide the asset shelf when it's available for the first time, otherwise it will be hidden" +msgstr "Revelar a prateleira de recursos quando fica disponível pela primeira vez, caso contrário será escondida" + + +msgid "Store Enabled Catalogs in Preferences" +msgstr "Armazenar Catálogos Activos nas Preferências" + + +msgid "Store the shelf's enabled catalogs in the preferences rather than the local asset shelf settings" +msgstr "Armazenar os catálogos activos das prateleira nas preferências, em vez das definições locais da prateleira de recursos" + + msgid "Space Type" msgstr "Tipo de espaço" @@ -1706,6 +1774,14 @@ msgid "Floating point quaternion rotation" msgstr "Rotação por quaterniões float point" +msgid "4x4 Matrix" +msgstr "Matriz 4x4" + + +msgid "Floating point matrix" +msgstr "Matriz de ponto flutuante" + + msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -1822,6 +1898,14 @@ msgid "Geometry attribute that stores floating-point 2D vectors" msgstr "Atributo de geometria que armazena vectores 2D de floating-point" +msgid "4x4 Matrix Attribute" +msgstr "Atributo de Matriz 4x4" + + +msgid "Geometry attribute that stores a 4 by 4 float matrix" +msgstr "Atributo de geometria que armazena uma matriz de ponto flutuante 4 por 4" + + msgid "Float Attribute" msgstr "Atributo Float" @@ -4288,6 +4372,10 @@ msgid "Curve Radius" msgstr "Escalonar pelos raios das curvas" +msgid "Radius of newly added curves when it is not interpolated from other curves" +msgstr "Raio das novas curvas adicionadas quando não interpolado de outras curvas" + + msgid "Density Add Attempts" msgstr "Tentativas de Adição de Densidade" @@ -4296,10 +4384,20 @@ msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve" msgstr "Quantas vezes o pincel Densidade tenta adicionar uma nova curva" +msgctxt "Operator" +msgid "Density Mode" +msgstr "Modo de Densidade" + + msgid "Determines whether the brush adds or removes curves" msgstr "Determina se o pincel adiciona ou remove curvas" +msgctxt "Operator" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + + msgid "Either add or remove curves depending on the minimum distance of the curves under the cursor" msgstr "Adicionar ou remover curvas dependendo da distância mínima entre as curvas sob o cursor" @@ -4362,6 +4460,14 @@ msgid "Use the number of points from the curves in close proximity" msgstr "Usar o número de pontos das curvas em proximidade imediata" +msgid "Interpolate Radius" +msgstr "Interpolar Raio" + + +msgid "Use radius of the curves in close proximity" +msgstr "Usar raio de curvas em proximidade imediata" + + msgid "Interpolate Shape" msgstr "Interpolar Forma" @@ -4505,18 +4611,38 @@ msgid "Number of pixels to expand or contract fill area" msgstr "Número de pixeis para expandir ou contrair a área de preenchida" +msgctxt "GPencil" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + + msgid "Eraser Mode" msgstr "Modo da Borracha" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolver" + + msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness" msgstr "Apagar traços, desvanecendo a força dos seus pontos e espessura" +msgctxt "GPencil" +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + + msgid "Erase stroke points" msgstr "Apagar pontos do traço" +msgctxt "GPencil" +msgid "Stroke" +msgstr "Traço" + + msgid "Erase entire strokes" msgstr "Apagar traços inteiros" @@ -5521,6 +5647,10 @@ msgid "Toe-in" msgstr "Direcionamento angular" +msgid "Rotated cameras, looking at the same point at the convergence distance" +msgstr "Câmaras rodadas, apontando para ponto em comum à distância de convergência" + + msgid "Interocular Distance" msgstr "Distância interocular" @@ -6239,10 +6369,22 @@ msgid "Collection of child collections" msgstr "Coleção de colecções filhas" +msgid "Export Properties" +msgstr "Propriedades de Exportação" + + +msgid "Properties associated with the configured exporter" +msgstr "Propriedades associadas com o exportador configurado" + + msgid "Is Open" msgstr "Está Aberto" +msgid "Whether the panel is expanded or closed" +msgstr "Se o painel está expandido ou fechado" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Associação de Luzes de Colecções" @@ -6495,6 +6637,10 @@ msgid "AgX Log" msgstr "AgX Log" +msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation of primaries, and with 25 Stops of Dynamic Range" +msgstr "Codificação Log com inserção e rotação de primários, e com 25 Paragens de Intervalo Dinâmico" + + msgid "Display P3" msgstr "Visor P3" @@ -6519,6 +6665,14 @@ msgid "sRGB display space with Filmic view transform" msgstr "Espaço de amostragem sRGB com transformação visual filmic" +msgid "Khronos PBR Neutral sRGB" +msgstr "sRGB Neutro PBR Khronos" + + +msgid "Khronos PBR Neutral Image Encoding for sRGB Display" +msgstr "Codificação de Imagem Neutra para PBR Khronos para Exibição sRGB" + + msgid "Linear CIE-XYZ D65" msgstr "CIE-XYZ D65 Linear" @@ -8393,6 +8547,38 @@ msgid "Limit the rotation of the constrained object" msgstr "Limita as rotações do objecto restringido." +msgid "Upper X angle bound" +msgstr "Limite superior de ângulo X" + + +msgid "Upper Y angle bound" +msgstr "Limite superior de ângulo Y" + + +msgid "Upper Z angle bound" +msgstr "Limite superior de ângulo Z" + + +msgid "Lower X angle bound" +msgstr "Limite inferior de ângulo X" + + +msgid "Lower Y angle bound" +msgstr "Limite inferior de ângulo Y" + + +msgid "Lower Z angle bound" +msgstr "Limite inferior de ângulo Z" + + +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "Comportamento de Legado" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "Usar o anterior comportamento semi-incorrecto que não tem em conta que as rotações têm continuidade" + + msgid "Limit X" msgstr "Limitar em X" @@ -9401,10 +9587,18 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" +msgid "Combined curve is applied to each channel individually, which may result in a change of hue" +msgstr "Curva combinada é aplicada a cada canal individualmente, que pode resultar em alterações de tonalidade" + + msgid "Filmlike" msgstr "Filmlike" +msgid "Keeps the hue constant" +msgstr "Mantém a tonalidade constantes" + + msgid "Clip" msgstr "Cortar" @@ -9569,6 +9763,14 @@ msgid "Map tablet pressure to curve radius" msgstr "Mapeia a pressão da mesa de desenho para os raios das curvas." +msgid "Project Onto Selected" +msgstr "Projectar Sobre Seleccionados" + + +msgid "Project the strokes only onto selected objects" +msgstr "Projectar os traços sobre objectos seleccionados" + + msgid "Only First" msgstr "Referenciar pelas terminações iniciais" @@ -11167,6 +11369,11 @@ msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges" msgstr "Usa multi-amostragem 5× para suavizar limites de pintura" +msgctxt "Simulation" +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolver" + + msgid "Enable to make surface changes disappear over time" msgstr "Ative para fazer com que as alterações de superfície desapareçam com o tempo." @@ -11912,6 +12119,10 @@ msgid "MPEG-4 (divx)" msgstr "MPEG-4 (divx)" +msgid "QuickTime Animation" +msgstr "Animação QuickTime" + + msgid "Theora" msgstr "Formato Ogg Theora" @@ -13258,7 +13469,7 @@ msgstr "Permite definir se este caminho será guardado através da marcação de msgid "File Handler Type" -msgstr "Tipo de manipulador de ficheiro" +msgstr "Tipo de Encarregado de Ficheiro" msgid "Extends functionality to operators that manages files, such as adding drag and drop support" @@ -13269,6 +13480,10 @@ msgid "Operator" msgstr "Operador" +msgid "Operator that can handle export for files with the extensions given in bl_file_extensions" +msgstr "Operador que consegue lidar com exportação de ficheiros com as extensões dadas por bl_file_extensions" + + msgid "File Extensions" msgstr "Extensões de ficheiro" @@ -13276,11 +13491,17 @@ msgstr "Extensões de ficheiro" msgid "" "Formatted string of file extensions supported by the file handler, each extension should start with a \".\" and be separated by \";\".\n" "For Example: `\".blend;.ble\"`" -msgstr "Texto formatado de extensões suportadas pelo manipulador de,ficheiros, cada extensão deve começar com um \".\" e ser separado por \";\". Por exemplo: `\".blend;.ble\"`" +msgstr "" +"Texto formatado de extensões suportadas pelo encarregado de ficheiros, cada extensão deve começar com um \".\" e ser separado por \";\".\n" +"Por exemplo: `\".blend;.ble\"`" msgid "If this is set, the file handler gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the file handler (for example, if the class name is \"OBJECT_FH_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\")" -msgstr "Se estiver definido, o manipulador de ficheiros recebe um ID personalizado, caso contrário assume o nome da classe utilizada para definir o manipulador de ficheiros (por exemplo, se o nome da classe é \"OBJECT_FH_hello\", e bl_idname não está definido pelo script, então bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\"" +msgstr "Se esta propriedade estiver definida, o encarregado de ficheiros recebe um ID personalizado, caso contrário assume o nome da classe utilizada para definir o manipulador de ficheiros (por exemplo, se o nome da classe é \"OBJECT_FH_hello\", e bl_idname não está definido pelo script, então bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\"" + + +msgid "Operator that can handle import for files with the extensions given in bl_file_extensions" +msgstr "Operador que consegue lidar com importação de ficheiros com as extensões dadas por bl_file_extensions" msgid "Label" @@ -13288,7 +13509,47 @@ msgstr "Rótulo" msgid "The file handler label" -msgstr "Etiqueta do manipulador de ficheiros" +msgstr "Etiqueta do encarregado de ficheiros" + + +msgid "Open images" +msgstr "Abrir imagens" + + +msgid "FBX" +msgstr "FBX" + + +msgid "glTF 2.0" +msgstr "glTF 2.0" + + +msgid "Image node" +msgstr "Nó de imagem" + + +msgid "Image strip" +msgstr "Faixa de imagem" + + +msgid "Movie strip" +msgstr "Faixa de filme" + + +msgid "Sound strip" +msgstr "Faixas de som" + + +msgid "Add camera background image" +msgstr "Adicionar imagem de fundo de câmara" + + +msgid "Add empty image" +msgstr "Adicionar imagem em Vazio" + + +msgid "OpenVDB volume" +msgstr "Volume OpenVDB" msgid "File Select Entry" @@ -13767,6 +14028,14 @@ msgid "2D vector" msgstr "Vector 2D" +msgid "Matrix Attribute Value" +msgstr "Valor de Atributo de Matriz" + + +msgid "Matrix value in geometry attribute" +msgstr "Valor de matriz em atributo de geometria" + + msgid "Matrix" msgstr "Matriz" @@ -14772,6 +15041,10 @@ msgid "Use Adaptive Time Steps" msgstr "Usar Passos Temporais Adaptativos" +msgid "Lets the solver automatically decide when to perform multiple simulation steps per frame" +msgstr "Permite ao solucionador decidir automaticamente quando calcular múltiplos passos por fotograma" + + msgid "Bubble" msgstr "Bolha" @@ -15256,26 +15529,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Diferença de temperatura para a temperatura ambiente." -msgid "Mapping" -msgstr "Mapeamento" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo de mapeamento de textura" -msgid "Generated" -msgstr "Geradas" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordenadas geradas centralizadas para o objecto de fluxo." -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Usa a camada UV para as coordenadas de textura." @@ -15960,6 +16221,14 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Para preenchimentos ou fotogramas chave gerados e gravados para chaves de interpolação, ou outras finalidades conforme necessário." +msgid "Generated" +msgstr "Geradas" + + +msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" +msgstr "Uma chave gerada automaticamente por uma ferramenta, não criada manualmente" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Fotograma está seleccionado para edição na tabela de animação." @@ -16336,6 +16605,10 @@ msgid "Mask layer name" msgstr "Nome da camada máscara" +msgid "Grease Pencil Sculpt Guide" +msgstr "Guia de Escultura de Grease Pencil" + + msgid "Guides for drawing" msgstr "Guias para desenhar" @@ -17145,10 +17418,18 @@ msgid "Vertex Weight Angle" msgstr "Ângulo de Peso de Vértices" +msgid "Generate vertex weights based on stroke angle" +msgstr "Gerar pesos de vértices baseados no ângulo do traço" + + msgid "Vertex Weight Proximity" msgstr "Aproximar peso de vértices" +msgid "Generate vertex weights based on distance to object" +msgstr "Gerar pesos de vértices baseados na distância ao objecto" + + msgid "Array" msgstr "Dispor" @@ -17189,6 +17470,10 @@ msgid "Line Art" msgstr "Desenho de Linhas" +msgid "Generate Line Art strokes from selected source" +msgstr "Gerar traços de Desenho de Linhas da fonte seleccionada" + + msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" @@ -17887,6 +18172,10 @@ msgid "Lattice Modifier" msgstr "Modificador - Treliça" +msgid "Deform strokes using a lattice object" +msgstr "Deformar traços usando um objecto grelha" + + msgid "Lattice object to deform with" msgstr "Objecto jaula, com o qual deformar." @@ -18039,6 +18328,10 @@ msgid "Crease Threshold" msgstr "Limite de Vinco" +msgid "Angles smaller than this will be treated as creases. Crease angle priority: object Line Art crease override > mesh auto smooth angle > Line Art default crease" +msgstr "Ângulos inferiores a este valor serão tratados como vincos. Prioridade de ângulo de vinco: Revogação de vinco de desenho de linhas do objecto > ângulo de auto-suavização da malha > vinco pré-definido do desenhode linhas" + + msgid "Invert Vertex Group" msgstr "Inverter Grupo de Vértices" @@ -18175,6 +18468,10 @@ msgid "Camera Object" msgstr "Objecto Câmara" +msgid "Use specified camera object for generating Line Art strokes" +msgstr "Usar objecto câmara especificado para gerar traços de Desenho de Linhas" + + msgid "Generate strokes from the objects in this collection" msgstr "Gerar traços dos objectos desta colecção" @@ -18187,6 +18484,10 @@ msgid "Source Type" msgstr "Tipo de Origem" +msgid "Line Art stroke source type" +msgstr "Tipo de origem dos traços do Desenho de Linhas" + + msgid "Source Vertex Group" msgstr "Grupo de Vértices de Origem" @@ -18231,6 +18532,10 @@ msgid "Remove all back faces to speed up calculation, this will create edges in msgstr "Remover todas as faces reversas para acelerar os cálculos, cria arestas em níveis de ocultação diferentes de quando está desactivado" +msgid "Use cached scene data from the first Line Art modifier in the stack. Certain settings will be unavailable" +msgstr "Usar dados de cena armazenados pelo primeiro modificador de Desenho de Linhas na lista. Algumas definições ficarão indisponíveis" + + msgid "Clipping Boundaries" msgstr "Fronteiras de corte" @@ -18471,6 +18776,10 @@ msgid "Instanced Objects" msgstr "Objectos instanciados" +msgid "Allow particle objects and face/vertex instances to show in Line Art" +msgstr "Permitir que objectos partículas e instâncias de face/vértice apareçam em Desenhos de Linhas" + + msgid "Offset Towards Custom Camera" msgstr "Afastamento em Direcção da Câmara Personalizada" @@ -18531,6 +18840,10 @@ msgid "Mirror the Z axis" msgstr "Espelhar o eixo Z" +msgid "Prevent points from going through the mirror during transform" +msgstr "Impedir que pontos espelhados atravessem o plano de espelho durante transformações" + + msgid "Multiply Modifier" msgstr "Modificador Multiplicar" @@ -19379,14 +19692,34 @@ msgid "Active index in layer mask array" msgstr "Índice activo na sequência de máscaras da camada" +msgid "Time Modifier Segment" +msgstr "Segmento do Modificador de Tempo" + + +msgid "Last frame of the segment" +msgstr "Último fotograma do segmento" + + +msgid "Loop back and forth" +msgstr "Circundar para a frente e para trás" + + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" +msgid "Number of cycle repeats" +msgstr "Número de repetições de ciclo" + + msgid "Frame Start" msgstr "Fotograma inicial" +msgid "First frame of the segment" +msgstr "Primeiro fotograma do segmento" + + msgid "Editor header containing UI elements" msgstr "Cabeçalho do editor contendo elementos do Interface do Utilizador" @@ -19395,30 +19728,65 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Visualização estatística dos níveis de cor em uma imagem." +msgctxt "Color" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + + msgid "Channels to display in the histogram" msgstr "Canais a mostrar no histograma" +msgctxt "Color" +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + + msgid "Luma" msgstr "Luminância" +msgctxt "Color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + + msgid "Red Green Blue" msgstr "Vermelho, verde e azul" +msgctxt "Color" +msgid "R" +msgstr "R" + + msgid "Red" msgstr "Vermelho" +msgctxt "Color" +msgid "G" +msgstr "G" + + msgid "Green" msgstr "Verde" +msgctxt "Color" +msgid "B" +msgstr "B" + + msgid "Blue" msgstr "Azul" +msgctxt "Color" +msgid "A" +msgstr "A" + + msgid "Show Line" msgstr "Mostrar linha" @@ -19527,6 +19895,10 @@ msgid "Editable" msgstr "Editável" +msgid "This data-block is editable in the user interface. Linked datablocks are not editable, except if they were loaded as editable assets" +msgstr "Este bloco de dados é editável no interface do utilizador. Blocos de dados vinculados não são editáveis, excepto se forem carregados como recursos editáveis" + + msgid "Embedded Data" msgstr "Dados Integrados" @@ -19732,6 +20104,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Bloco de dados de armação contendo uma hierarquia de ossos, normalmente usado para arranjos de animação de personagens." +msgid "Feature Set" +msgstr "Conjunto de funcionalidades" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dados de animação para este bloco de dados." @@ -20757,6 +21133,10 @@ msgid "Brush Height" msgstr "Altura do pincel" +msgid "Affectable height of brush (i.e. the layer height for the layer tool)" +msgstr "Altura afectável do pincel (i.e. altura da camada para a ferramenta de camada)" + + msgid "Brush Icon Filepath" msgstr "Caminho de ícone de pincel" @@ -22450,6 +22830,14 @@ msgid "Collection of Object data-blocks" msgstr "Colecção de data-blocks de Objectos" +msgid "Active Collection Exporter Index" +msgstr "Índice de Exportação da Colecção Activa" + + +msgid "Active index in the exporters list" +msgstr "Índice activo na lista de exportação" + + msgid "All Objects" msgstr "Todos os Objectos" @@ -22462,6 +22850,10 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "Colecções que são descendentes imediatos desta colecção" +msgid "Children collections with their parent-collection-specific settings" +msgstr "Colecções descendentes com as suas definições específicas de colecções ascendentes" + + msgid "Objects of the collection with their parent-collection-specific settings" msgstr "Objectos da colecção com as suas definições específicas da colecção ascendente" @@ -22510,6 +22902,14 @@ msgid "Color 08" msgstr "Cor 08" +msgid "Collection Export Handlers" +msgstr "Encarregados de Exportação de Colecções" + + +msgid "Export Handlers configured for the collection" +msgstr "Encarregados de exportação configurados para a colecção" + + msgid "Disable in Renders" msgstr "Desactivar nos Renders" @@ -22558,6 +22958,10 @@ msgid "Usage" msgstr "Utilização" +msgid "How to use this collection in Line Art calculation" +msgstr "Como usar esta colecção em cálculo de Desenho de Linhas" + + msgid "Generate feature lines for this collection" msgstr "Gerar linhas de feição para esta colecção" @@ -22570,6 +22974,10 @@ msgid "Only use the collection to produce occlusion" msgstr "Usar a colecção apenas para produzir ocultação" +msgid "Don't use this collection in Line Art" +msgstr "Não usar esta colecção para Desenho de Linhas" + + msgid "Intersection Only" msgstr "Apenas Intersecção" @@ -24470,10 +24878,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "De onde a imagem vem." -msgid "Single Image" -msgstr "Única imagem" - - msgid "Single image file" msgstr "Único ficheiro de imagem." @@ -24482,10 +24886,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Múltiplos ficheiros de imagem, como uma sequência." -msgid "Movie" -msgstr "Filme" - - msgid "Movie file" msgstr "Ficheiro de filme" @@ -24494,18 +24894,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Imagem gerada." -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visualizador de nó de composição." -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Quadrículas UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Textura de Imagem UDIM quadriculada" @@ -24706,6 +25098,10 @@ msgid "Path to the library .blend file" msgstr "Caminho para o ficheiro de biblioteca Blender." +msgid "Datablocks in this library are editable despite being linked. Used by brush assets and their dependencies" +msgstr "Blocos de dados nesta biblioteca são editáveis, apesar de estarem vinculados. Usado por recursos de pincel e suas dependências" + + msgid "Library Overrides Need resync" msgstr "Revogações de Biblioteca Precisam de Re-Sincronização" @@ -24767,6 +25163,14 @@ msgid "Specular reflection multiplier" msgstr "Multiplicador de reflexão especular" +msgid "Transmission Factor" +msgstr "Factor de Transmissão" + + +msgid "Transmission light multiplier" +msgstr "Multiplicador de Luz Transmitida" + + msgctxt "Light" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -24897,6 +25301,30 @@ msgid "Color of shadows cast by the light" msgstr "Cor das sombras projectadas pela lâmpada" +msgid "Shadow Filter Radius" +msgstr "Raio do Filtro de Sombras" + + +msgid "Blur shadow aliasing using Percentage Closer Filtering" +msgstr "Suavizar escadeamento de sombras usando Filtragem de Percentagem Mais Próxima" + + +msgid "Shadow Jitter Overblur" +msgstr "Sobre-Desfocagem de Tremulação de Sombra" + + +msgid "Apply shadow tracing to each jittered sample to reduce under-sampling artifacts" +msgstr "Aplicar rastreamento de sombra a cada amostra tremulada para reduzir artefactos de sub amostragem" + + +msgid "Shadows Resolution Limit" +msgstr "Limite de Resolução de Sombras" + + +msgid "Minimum size of a shadow map pixel. Higher values use less memory at the cost of shadow quality" +msgstr "Minimizar o tamanho de um pixel do mapa de sombras. Valores mais altos consomem menos memória à custa de qualidade das sombras" + + msgid "Shadow Soft Size" msgstr "Tamanho de suavização das sombras" @@ -24937,6 +25365,14 @@ msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbo msgstr "Amplitude com que a luz se espalha, no caso de uma softbox grelhada" +msgid "Absolute Resolution Limit" +msgstr "Limite de Resolução Absoluto" + + +msgid "Limit the resolution at 1 unit from the light origin instead of relative to the shadowed pixel" +msgstr "Limitar a resolução a 1 unidade da origem da luz, em vez de relativamente ao pixel ensombrado" + + msgid "Contact Shadow" msgstr "Sombras de Contacto" @@ -24945,6 +25381,14 @@ msgid "Use screen space ray-tracing to have correct shadowing near occluder, or msgstr "Usar rastreamento de raios em espaço de ecrã para obter sombras correctas perto do oclusor, ou para detalhes pequenos que não aparecem nos maprsa de sombras" +msgid "Shadow Jitter" +msgstr "Tremulação de Sombra" + + +msgid "Enable jittered soft shadows to increase shadow precision (disabled in viewport unless enabled in the render settings). Has a high performance impact" +msgstr "Activar sombras suaves tremuladas para aumentar a precisão das sombras (desactivado na janela de visualização a não ser que activado nas definições de renderização) Tem elevado impacto na performance" + + msgid "Point Light" msgstr "Luz Pontual" @@ -25077,6 +25521,10 @@ msgid "Invert Collection" msgstr "Inverter a Colecção" +msgid "Invert visibility collection (Deprecated)" +msgstr "Inverter colecção de visibilidade (Descontinuado)" + + msgid "Show the clipping distances in the 3D view" msgstr "Mostrar os limites de distância na janela de visualização" @@ -25121,18 +25569,42 @@ msgid "Visibility Bleed Bias" msgstr "Desvio de Transbordo de Visibilidade" +msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps (Deprecated)" +msgstr "Desvio para reduzir fugas de luz em mapas de sombras de variância (Descontinuado)" + + msgid "Visibility Blur" msgstr "Desfoque de Visibilidade" +msgid "Filter size of the visibility blur (Deprecated)" +msgstr "Tamanho de filtragem do desfoque de visibilidade (Descontinuado)" + + msgid "Visibility Bias" msgstr "Desvio de Visibilidade" +msgid "Bias for reducing self shadowing (Deprecated)" +msgstr "Desvio para reduzir sombreamento próprio (Descontinuado)" + + msgid "Visibility Collection" msgstr "Colecção de Visibilidade" +msgid "Restrict objects visible for this probe (Deprecated)" +msgstr "Restringe visibilidade de objectos para esta sonda (Descontinuado)" + + +msgid "Planar Probe" +msgstr "Sonda Planar" + + +msgid "Spherical Probe" +msgstr "Sonda Esférica" + + msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections" msgstr "Distância máxima de corte da sonda, para além da qual objectos não aparecerão nos reflexos" @@ -25173,6 +25645,10 @@ msgid "Enable custom settings for the parallax correction volume" msgstr "Activar definições personalizadas para o volume de correcção de paralaxe" +msgid "Volume Probe" +msgstr "Sonda Volumétrica" + + msgid "Bake Samples" msgstr "Pré-Calcular Amostras" @@ -25181,6 +25657,14 @@ msgid "Number of ray directions to evaluate when baking" msgstr "Número de direcções de raios a avaliar quando pré-calcular" +msgid "Capture Distance" +msgstr "Distância de Captura" + + +msgid "Distance around the probe volume that will be considered during the bake" +msgstr "Distância em torno do volume da sonda que será tida em conta durante o pré cálculo" + + msgid "Capture Emission" msgstr "Capturar Emissão" @@ -25201,6 +25685,10 @@ msgid "Capture World" msgstr "Capturar Ambiente" +msgid "Bake incoming light from the world instead of just the visibility for more accurate lighting, but lose correct blending to surrounding irradiance volumes" +msgstr "Pré calcular luz incidente do ambiente, em vez de considerar apenas visibilidade para iluminação mais precisa, mas perdendo correcta mistura com volumes de irradiância circundantes" + + msgid "Clamp Direct" msgstr "Truncar diretamente" @@ -25233,6 +25721,14 @@ msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse n msgstr "Rácio de impacto de superfícies frontais abaixo do qual uma amostra de grelha reusa a iluminação das grelhas vizinhas" +msgid "Search Distance" +msgstr "Distância das Procura" + + +msgid "Distance to search for valid capture positions to prevent lighting artifacts" +msgstr "Distância até à qual procurar pontos de captura válidos para prevenir artefactos de iluminação" + + msgid "Facing Bias" msgstr "Desvio de Frontalidade" @@ -25281,6 +25777,18 @@ msgid "Number of samples along the z axis of the volume" msgstr "Número de amostras na direcção do eixo Z do volume" +msgid "Moves capture points away from surfaces to prevent artifacts" +msgstr "Afasta pontos de captura das superfícies para evitar artefactos" + + +msgid "Surfel Resolution" +msgstr "Resolução de Surfel" + + +msgid "Number of surfels to spawn in one local unit distance (higher values improve quality)" +msgstr "Número de surfels a gerar por distância unitária local (valores mais altos melhoram a qualidade)" + + msgid "Validity Threshold" msgstr "Limite de Validade" @@ -25338,6 +25846,10 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "Modo de Mesclagem" +msgid "Blend Mode for Transparent Faces (Deprecated: use 'surface_render_method')" +msgstr "Modo de Mesclagem para Faces Transparentes" + + msgctxt "Material" msgid "Opaque" msgstr "Opaco" @@ -25458,6 +25970,10 @@ msgid "Line Art Settings" msgstr "Definições de Desenho de Linhas" +msgid "Line Art settings for material" +msgstr "Definições de Desenho de Linhas para o material" + + msgid "Max Vertex Displacement" msgstr "Deslocamento de Vértices máximo" @@ -25566,6 +26082,10 @@ msgid "Refraction Depth" msgstr "Profundidade de Refracção" +msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events (0 is disabled) (Deprecated)" +msgstr "Aproximar espessura do objecto para computar dois eventos de refracção (0 desactiva) (Descontinuado)" + + msgid "Roughness" msgstr "Rugosidade" @@ -25610,6 +26130,10 @@ msgid "Show Backface" msgstr "Mostrar Faces Reversas" +msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems) (Deprecated: use 'use_tranparency_overlap')" +msgstr "Renderizar várias camadas transparentes (pode introduzir problemas de ordenação de transparência) (Descontinuado: usar 'use_tranparency_overlap')" + + msgid "Specular Color" msgstr "Cor especular" @@ -25666,6 +26190,22 @@ msgid "Thickness Mode" msgstr "Modo de Espessura" +msgid "Approximation used to model the light interactions inside the object" +msgstr "Aproximação usada para modelar as interacções de luz dentro do objecto" + + +msgid "Approximate the object as a sphere whose diameter is equal to the thickness defined by the node tree" +msgstr "Aproximar objecto como uma esfera cujo diâmetro é igual à espessura definida pela árvore de nós" + + +msgid "Slab" +msgstr "Chapa" + + +msgid "Approximate the object as an infinite slab of thickness defined by the node tree" +msgstr "Aproximar objecto como uma chapa infinita, com espessura definida pela árvore de nós" + + msgid "Backface Culling" msgstr "Ocultação de Faces Reversas" @@ -25674,6 +26214,10 @@ msgid "Use back face culling to hide the back side of faces" msgstr "Usar ocultação do reverso das faces para esconder o lado traseiro das faces" +msgid "Light Probe Volume Backface Culling" +msgstr "Ocultação de Faces Reversas de Volume de Sonda de Luz" + + msgid "Consider material single sided for light probe volume capture. Additionally helps rejecting probes inside the object to avoid light leaks" msgstr "Considerar material com apenas um lado para captura de volume da sonda de luz. Adicionalmente ajuda a rejeitar sondas dentro de objectos para evitar fugas de luz" @@ -25698,10 +26242,38 @@ msgid "Use the current world background to light the preview render" msgstr "Usar o actual fundo do ambiente para iluminar o render de pré-visualização" +msgid "Raytrace Transmission" +msgstr "Rastrear Raios de Transmissão" + + +msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting" +msgstr "Usar rastreamento de raios para determinar a cor transmitida em vez de usar apenas sondas de luz. Isto impede a superfície de contribuir para a iluminação de superfícies que não usem esta definição" + + +msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting (Deprecated: use 'use_raytrace_refraction')" +msgstr "Usar rastreamento de raios para determinar a cor transmitida em vez de usar apenas sondas de luz. Isto impede a superfície de contribuir para a iluminação de superfícies que não usem esta definição (Descontinuado: usar 'use_raytrace_refraction')" + + msgid "Subsurface Translucency" msgstr "Translucidez Subsuperfície" +msgid "Add translucency effect to subsurface (Deprecated)" +msgstr "Adicionar efeito de translucidez à subsuperfície (Descontinuado)" + + +msgid "Thickness From Shadow" +msgstr "Espessura a Partir da Sombra" + + +msgid "Use the shadow maps from shadow casting lights to refine the thickness defined by the material node tree" +msgstr "Usar mapa de sombras de luzes que projectam sombras para aperfeiçoar espessura definida pela árvore de nós do material" + + +msgid "Use Transparency Overlap" +msgstr "Usar Sobreposição de Transparência" + + msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems)" msgstr "Renderizar várias camadas transparentes (pode introduzir problemas de ordenação de transparência)" @@ -26158,6 +26730,18 @@ msgid "The node tree label" msgstr "O rótulo da árvore de nós." +msgid "Color Tag" +msgstr "Etiqueta de Cor" + + +msgid "Color tag of the node group which influences the header color" +msgstr "Etiqueta colorida do grupo de nós que influencia a cor do cabeçalho" + + +msgid "Default tag for new node groups" +msgstr "Etiqueta padrão para novos grupos nós" + + msgid "Attribute" msgstr "Atributo" @@ -26182,6 +26766,10 @@ msgid "Shader" msgstr "Sombreador" +msgid "Description of the node tree" +msgstr "Descrição da árvore de nós" + + msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Dados de lápis de cera" @@ -26314,6 +26902,14 @@ msgid "The node group is used for point clouds" msgstr "O grupo de nós é usado para nuvens de pontos" +msgid "Wait for Click" +msgstr "Esperar por Clique" + + +msgid "Wait for mouse click input before running the operator from a menu" +msgstr "Esperar por introdução de clique do rato antes de correr o operador a partir de um menu" + + msgid "Shader Node Tree" msgstr "Árvore de nós de sombreador" @@ -26726,6 +27322,10 @@ msgid "Lightgroup that the object belongs to" msgstr "Grupo de luzes a que o objecto pertence" +msgid "Line Art settings for the object" +msgstr "Definições de Desenho de Linhas para o objecto" + + msgid "Location of the object" msgstr "A localização do objecto ativo." @@ -28425,6 +29025,38 @@ msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render rela msgstr "Bloco de dados de cena, consistindo em objectos e definindo o tempo e definições relacionadas a renderização." +msgid "Busy Drawing!" +msgstr "Desenho Complexo!" + + +msgid "An internal property used to store only the first mouse position" +msgstr "Propriedade interna usada para armazenar apenas a posição inicial do rato" + + +msgid "Lazy Source!" +msgstr "Origem Preguiçosa!" + + +msgid "An internal property used to store the first node in a Lazy Connect operation" +msgstr "Uma propriedade interna usada para armazenar o primeiro nó numa operação Conexão Preguiçosa" + + +msgid "Lazy Target!" +msgstr "Alvo Preguiçoso!" + + +msgid "An internal property used to store the last node in a Lazy Connect operation" +msgstr "Uma propriedade interna usada para armazenar o último nó numa operação Conexão Preguiçosa" + + +msgid "Source Socket!" +msgstr "Conector Fonte!" + + +msgid "An internal property used to store the source socket in a Lazy Connect operation" +msgstr "Uma propriedade interna usada para armazenar o conector origem nó numa operação Conexão Preguiçosa" + + msgid "Active Movie Clip" msgstr "Clipe de filme ativo" @@ -30384,7 +31016,7 @@ msgstr "Tem Interface Trancado" msgid "If true, the interface is currently locked by a running job and data shouldn't be modified from application timers. Otherwise, the running job might conflict with the handler causing unexpected results or even crashes" -msgstr "Se verdadeiro, o interface está actualmente trancado por um trabalho em curso e os dados não devem ser modificados a partir de temporizadores de tarefas. Isto pode provocar conflitos entre o trabalho em curso e o handler causando resultados inesperados ou mesmo fechos inesperados" +msgstr "Se verdadeiro, o interface está actualmente trancado por um trabalho em curso e os dados não devem ser modificados a partir de temporizadores de aplicação. Isto pode provocar conflitos entre o trabalho em curso e o encarregado, causando resultados inesperados ou mesmo fechos abruptos" msgid "Key Configurations" @@ -33216,11 +33848,11 @@ msgstr "Definições que devem ter chaves de interpolação de fotogramas inseri msgid "A short description of the keying set" -msgstr "Uma breve descrição do conjunto de chaves de interpolação" +msgstr "Breve descrição do Agrupamento de Chaves" msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" -msgstr "Caso isto seja definido, o conjunto de chaves de interpolação terá um identificador personalizado, caso contrário, ele terá o nome da classe usada para definir o conjunto de inserção de chaves (por exemplo, caso o nome da classe seja \"BUILTIN_KSI_location\", e o bl_idname não seja definido pelo script, então o bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")." +msgstr "Caso isto seja definido, o Agrupamento de Chaves recebe um identificador personalizado, caso contrário, recebe o nome da classe usada para definir o agrupamento de chaves (por exemplo, se o nome da classe for \"BUILTIN_KSI_location\", e o bl_idname não estiver definido pelo script, então o bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" msgid "UI Name" @@ -33228,7 +33860,7 @@ msgstr "Nome de interface de utilizador" msgid "Keying Set defines specific paths/settings to be keyframed (i.e. is not reliant on context info)" -msgstr "O Agrupamento de Fotogramas define definições ou caminhos específicos a inserir fotogramas (ex: não é dependente de informação de contexto)" +msgstr "O Agrupamento de Chaves define caminhos/definições específicas nas quais inserir fotogramas (i.e. não é dependente da informação de contexto)" msgid "Paths" @@ -33236,7 +33868,7 @@ msgstr "Caminhos" msgid "Keying Set Paths to define settings that get keyframed together" -msgstr "Caminhos de conjunto de chaves de interpolação para definir definições que tenham chaves de fotograma inseridas em conjunto." +msgstr "Caminhos de Agrupamento de Chaves para definir definições que recebam fotogramas chaves em conjunto." msgid "Type Info" @@ -33440,7 +34072,7 @@ msgstr "Caminho de conjunto de chaves" msgid "Path to a setting for use in a Keying Set" -msgstr "Caminho para uma definição usar dentro de um conjunto de chaves de interpolação." +msgstr "Caminho de uma definição para uso num Agrupamento de Chaves" msgid "Index to the specific setting if applicable" @@ -33492,11 +34124,11 @@ msgstr "Quando uma matriz tipo \"conjunto / vetor\" é escolhida (localização, msgid "Keying set paths" -msgstr "Caminhos dos conjuntos de inserção de chaves." +msgstr "Caminhos dos Agrupamento de Chaves" msgid "Collection of keying set paths" -msgstr "Coleção de caminhos de conjunto de inserção de chaves." +msgstr "Colecção de caminhos de Agrupamento de Chaves" msgid "Active Keying Set" @@ -33520,7 +34152,7 @@ msgstr "Conjuntos de inserção de chaves" msgid "Scene keying sets" -msgstr "Conjuntos de inserção de chaves de cena." +msgstr "Agrupamento de Chaves daCena" msgid "Active Keying Set Index" @@ -33536,7 +34168,7 @@ msgstr "Todos os conjuntos de inserção de chaves" msgid "All available keying sets" -msgstr "Todos os conjuntos de inserção de chaves disponíveis." +msgstr "Todos os Agrupamento de Chaves disponíveis" msgid "Point in the lattice grid" @@ -33727,6 +34359,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Inverte a direção de esmaecimento do mapeamento linear." +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeamento" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Selecione o tipo de mapeamento" @@ -35196,6 +35832,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Selecionar vinculados(as)" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Alinhar" @@ -44961,6 +45601,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "Interpolar entre fotogramas seguindo curva Bézier, ao invés de linearmente" +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizador" + + msgid "Z Combine" msgstr "Combinar Z" @@ -50769,11 +51413,24 @@ msgid "Remove selected F-Curves from their current groups" msgstr "Remove as curvas-f selecionadas de seus grupos atuais." +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected Channels" +msgstr "Enquadrar Canais Seleccionados" + + +msgid "Reset viewable area to show the selected channels" +msgstr "Repor área visível para mostrar os canais selecionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Useless Actions" msgstr "Limpar ações inúteis" +msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" +msgstr "Marca acções sem Curvas-F para eliminação após guardar e recarregar ficheiro, preservando as \"bibliotecas de acção\"." + + msgid "Only Unused" msgstr "Somente os não utilizados" @@ -50796,11 +51453,23 @@ msgid "Add Driver" msgstr "Adicionar controlador" +msgid "Add driver for the property under the cursor" +msgstr "Adicionar controlador à propriedade sob o cursor" + + +msgid "Edit the drivers for the connected property represented by the highlighted button" +msgstr "Editar os controladores para a propriedade conectada representada pelo botão realçado" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Driver" msgstr "Remover controlador" +msgid "Remove the driver(s) for the connected property(s) represented by the highlighted button" +msgstr "Remover os controladores para a propriedade conectada representada pelo botão realçado" + + msgid "Delete drivers for all elements of the array" msgstr "Apagar os controladores para todos os elementos da lista" @@ -50810,6 +51479,10 @@ msgid "Set End Frame" msgstr "Definir fotograma final" +msgid "Set the current frame as the preview or scene end frame" +msgstr "Definir o fotograma actual como o fotograma final de pré visualização ou da cena" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Keyframe (Buttons)" msgstr "Limpar fotograma chave (botões)" @@ -50858,6 +51531,15 @@ msgid "Delete keyframes from all elements of the array" msgstr "Apaga os fotogramas chave de todos os elementos dentro da matriz." +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)" +msgstr "Apagar Fotograma Chave do Conjunto de Inserção de Chaves (por nome)" + + +msgid "Alternate access to 'Delete Keyframe' for keymaps to use" +msgstr "Acesso alternativo a 'Apagar Fotograma Chave' para utilização por atalhos de teclado" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframe" msgstr "Apagar fotogramas chave" @@ -50872,6 +51554,10 @@ msgid "Insert Keyframe" msgstr "Inserir fotograma chave" +msgid "Insert keyframes on the current frame using either the active keying set, or the user preferences if no keying set is active" +msgstr "Inserir fotogramas chave no fotograma actual usando ou o Agrupamento de Chaves activo, ou o das preferências do utilizador, se nenhum estiver activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe (Buttons)" msgstr "Inserir fotogramas chave (botões)" @@ -50885,6 +51571,15 @@ msgid "Insert a keyframe for all element of the array" msgstr "Insere um fotograma chave para todos os elementos da lista" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe (by name)" +msgstr "Inserir Fotograma Chave (por nome)" + + +msgid "Alternate access to 'Insert Keyframe' for keymaps to use" +msgstr "Acesso alternativo a 'Inserir Fotograma Chave' para utilização por atalho de teclado" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe Menu" msgstr "Menu de inserção de fotogramas chave" @@ -50903,20 +51598,36 @@ msgid "Set Active Keying Set" msgstr "Definir conjunto de chaves ativo" +msgid "Set a new active keying set" +msgstr "Definir novo Agrupamento de Chaves activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Empty Keying Set" msgstr "Adicionar conjunto de inserção de chaves vazio" +msgid "Add a new (empty) keying set to the active Scene" +msgstr "Adicionar um novo Agrupamento de Chaves (vazio) à cena activa." + + msgctxt "Operator" msgid "Export Keying Set..." msgstr "Exportar conjunto de inserção de chaves..." +msgid "Export Keying Set to a Python script" +msgstr "Exportar o Agrupamento de Chaves para um script Python." + + msgid "Filter folders" msgstr "Filtra por pastas." +msgid "Filter Python" +msgstr "Filtrar Python" + + msgid "Filter text" msgstr "Filtra por textos." @@ -50926,23 +51637,35 @@ msgid "Add Empty Keying Set Path" msgstr "Adicionar caminho vazio de conjunto de inserção de chaves" +msgid "Add empty path to active keying set" +msgstr "Adicionar um caminho vazio ao Agrupamento de Chaves activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Active Keying Set Path" msgstr "Remover caminho do conjunto de inserção de chaves ativo" +msgid "Remove active Path from active keying set" +msgstr "Remove o caminho activo do Agrupamento de Chaves activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Active Keying Set" msgstr "Remover o conjunto de inserção de chaves ativo" +msgid "Remove the active keying set" +msgstr "Remove o Agrupamento de Chaves activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Add to Keying Set" msgstr "Adicionar ao conjunto de inserção de chaves" msgid "Add current UI-active property to current keying set" -msgstr "Adiciona a propriedade actual ativa na interface de utilizador para o conjunto actual de inserção de chaves." +msgstr "Adicionar a propriedade actualmente activa no interface de utilizador ao actual Agrupamento de Chaves" msgid "Add all elements of the array to a Keying Set" @@ -50955,7 +51678,7 @@ msgstr "Remover do conjunto de inserção de chaves" msgid "Remove current UI-active property from current keying set" -msgstr "Remove a propriedade ativa de interface de utilizador actual do conjunto de inserção de chaves." +msgstr "Remover a propriedade actualmente activa no interface de utilizador do actual Agrupamento de Chaves" msgctxt "Operator" @@ -50963,11 +51686,19 @@ msgid "Paste Driver" msgstr "Colar controlador" +msgid "Paste the driver in the internal clipboard to the highlighted button" +msgstr "Colar o controlador armazenado na área de transferência no botão realçado" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Preview Range" msgstr "Limpar espaço de previsão" +msgid "Clear preview range" +msgstr "Limpar intervalo de pré-visualização" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Preview Range" msgstr "Definir espaço de previsão" @@ -50982,11 +51713,29 @@ msgid "Set Start Frame" msgstr "Definir fotograma inicial" +msgid "Set the current frame as the preview or scene start frame" +msgstr "Definir o fotograma actual como fotograma inicial de pré-visualização ou cena" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Animated Transform Constraints" msgstr "Actualizar as restrições de transformações de animação" +msgid "Update f-curves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)" +msgstr "Actualizar Curvas-F/Controladores que afectam restrições de transformação (utilizar em ficheiros da versão 2.70 e anteriores)" + + +msgid "Convert to Radians" +msgstr "Converter em Radianos" + + +msgid "" +"Convert f-curves/drivers affecting rotations to radians.\n" +"Warning: Use this only once" +msgstr "Converte Curvas-F/Controladores que afectam rotações radianos. Aviso: Use apenas uma vez" + + msgctxt "Operator" msgid "Align Bones" msgstr "Alinhar ossos" @@ -50996,10 +51745,24 @@ msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)" msgstr "Alinha os ossos seleccionados ao osso activo (ou ao seu parente)." +msgctxt "Operator" +msgid "Assign to Collection" +msgstr "Atribuir a Colecção" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name by Axis" +msgstr "Nomear Automaticamente por Eixos" + + msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on" msgstr "Automaticamente renomeia os ossos seleccionados de acordo com qual lado do eixo alvo eles recaem." +msgid "Axis to tag names with" +msgstr "Eixos com os quais etiquetar nomes" + + msgid "X-Axis" msgstr "Eixo X" @@ -51025,6 +51788,10 @@ msgid "Add Bone" msgstr "Adicionar osso" +msgid "Add a new bone located at the 3D cursor" +msgstr "Adiciona novo osso na posição do cursor 3D" + + msgid "Name of the newly created bone" msgstr "Nome do osso recentemente criado" @@ -51094,15 +51861,63 @@ msgid "View Axis" msgstr "Mostrar eixo" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude to Cursor" +msgstr "Extrudir até Cursor" + + msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position" msgstr "Cria um novo osso indo da última junta selecionada até a posição do rato." +msgid "Add a new bone collection" +msgstr "Adicionar nova colecção de ossos" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected Bones to Collection" +msgstr "Adicionar Ossos Seleccionados à Colecção" + + +msgid "Add selected bones to the chosen bone collection" +msgstr "Adicionar os ossos seleccionados à colecção de ossos escolhida" + + +msgid "Bone Collection" +msgstr "Colecção de Ossos" + + +msgid "Remove the active bone collection" +msgstr "Remover a colecção de ossos activa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Bones of Bone Collection" +msgstr "Seleccionar Ossos da Colecção de Ossos" + + +msgid "Select bones in active Bone Collection" +msgstr "Seleccionar ossos na Colecção de Ossos activa" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All" msgstr "Mostrar tudo" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Selected from Bone collections" +msgstr "Remover ossos seleccionados das colecções de ossos" + + +msgid "Remove selected bones from the active bone collection" +msgstr "Remover ossos seleccionados da colecção de ossos activa" + + +msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign from the active bone collection" +msgstr "Nome da colecção de ossos da qual remover este osso; vazio para remover da colecção de ossos activa" + + msgid "Pose Bone" msgstr "Osso de pose" @@ -51134,6 +51949,14 @@ msgid "Make copies of the selected bones within the same armature" msgstr "Cria cópias dos ossos seleccionados dentro da mesma armação." +msgid "Flip Names" +msgstr "Inverter Nomes" + + +msgid "Try to flip names of the bones, if possible, instead of adding a number extension" +msgstr "Tentar inverter nomes de ossos, se possível, em vez e adicionar uma extensão de números" + + msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them" msgstr "Cria cópias dos ossos seleccionados dentro da mesma armação e permite movê-los." @@ -51242,6 +52065,10 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Revelar ocultos" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(operador não documentado)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Limpar a rolagem" @@ -52334,10 +53161,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Definir o clipe ativo" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(operador não documentado)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Definir eixo" @@ -55948,7 +56771,7 @@ msgstr "Aplicar projeção" msgid "Project edited image back onto the object" -msgstr "Projeta a imagem editada de volta no objecto." +msgstr "Projectar imagem editada sobre o objecto" msgctxt "Operator" @@ -57594,6 +58417,10 @@ msgid "Knife Project" msgstr "Projeção de faca" +msgid "Use other objects outlines and boundaries to project knife cuts" +msgstr "Usar os contornos e limites de outros objectos para projectar cortes de faca" + + msgid "Cut through all faces, not just visible ones" msgstr "Corta através de todas as faces, não somente através das visíveis." @@ -60722,6 +61549,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Torna aleatórios, os valores de escala." +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Novo(a)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Limpar rotação" @@ -62791,6 +63623,10 @@ msgid "Reveal Selected" msgstr "Revelar selecionado" +msgid "Property Name" +msgstr "Nome das propriedades" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Limpar rotação da pose" @@ -63466,7 +64302,7 @@ msgstr "Adicionar marcações de aresta ao CJ de inserção de chaves" msgid "Add the data paths to the Freestyle Edge Mark property of selected edges to the active keying set" -msgstr "Adiciona caminhos de dados para a propriedade de marcações de arestas Freestyle das selecionadas para o conjunto de inserção de chaves ativo." +msgstr "Adicionar os caminhos de dados à propriedade de Marcação de Arestas Freestyle das arestas seleccionadas ao Agrupamento de Chaves activo" msgctxt "Operator" @@ -63475,7 +64311,7 @@ msgstr "Adicionar marcações de faces ao CJ de inserção de chaves" msgid "Add the data paths to the Freestyle Face Mark property of selected polygons to the active keying set" -msgstr "Adiciona caminhos de dados para a propriedade das marcações de faces Freestyle dos polígonos selecionados para o conjunto de inserção de chaves ativo." +msgstr "Adicionar os caminhos de dados à propriedade de Marcação de Faces Freestyle das faces seleccionadas ao Agrupamento de Chaves activo" msgctxt "Operator" @@ -64089,6 +64925,10 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Recalcula a hierarquia de volume circundante da escultura para melhorar a performance." +msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line" +msgstr "­" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "Amostras de tamanho dos detalhes" @@ -66698,6 +67538,10 @@ msgid "Preset viewpoint to use" msgstr "Predefinições de ponto de visualização para usar." +msgid "Project onto the surface" +msgstr "Projectar sobre a superfície" + + msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" msgstr "Visualização tipo carrinho" @@ -67856,10 +68700,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Edição de propriedades" -msgid "Property Name" -msgstr "Nome das propriedades" - - msgid "Property name edit" msgstr "Permite a edição do nome da propriedade." @@ -68441,6 +69281,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Detecta compartimentos de imagens a partir do material." +msgid "Single Image" +msgstr "Única imagem" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Permite definir a imagem para pintura de textura diretamente." @@ -68891,6 +69735,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Máscara de textura" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Quadrículas UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Histograma" @@ -70275,6 +71123,10 @@ msgid "Pixels moved by mouse per axis when drawing stroke" msgstr "Pixeis movidos pelo rato por eixo durante o desenho de traços." +msgid "Which channels to insert keys at when no keying set is active" +msgstr "Em que canais inserir fotogramas chave, quando nenhum Agrupamento de Chaves está activo" + + msgid "New Handles Type" msgstr "Tipo das hastes novas" @@ -71721,10 +72573,6 @@ msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance" msgstr "Oculta objectos a uma distância da câmara maior que este valor" -msgid "Feature Set" -msgstr "Conjunto de funcionalidades" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Conjunto de funcionalidades para usar na renderização." @@ -76745,10 +77593,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Usa as coordenadas globais como coordenadas da textura." -msgid "Along stroke" -msgstr "Ao longo do traço" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Usa o comprimento do traço para as coordenadas de textura." @@ -76873,10 +77717,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Usa as coordenadas definidas no mapa UV para as coordenadas de textura. Caso não haja mapa definido, mapeia pelas coordenadas UV de cada face triangular. individual usada na construção do objeto." -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Vertentes e partículas" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Usa as coordenadas normalizadas das texturas das vertentes (1D) ou a idade das partículas (X) e as posições dos rastros (Y)." @@ -79654,6 +80494,44 @@ msgid "Couldn't open file %r (%s)" msgstr "Não é possível abrir ficheiro %r (%s)" +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Alerta:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + + +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Guardar para ficheiro PO" @@ -79812,11 +80690,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "Rastreamento" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Novo(a)" - - msgid "API Defined" msgstr "API Definida" @@ -80464,10 +81337,6 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletar" -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" - - msgid "Snap To" msgstr "Atrair a" @@ -81180,39 +82049,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Faltando ficheiros de script" -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - - msgid "Location:" msgstr "Localização:" -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Alerta:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Espelhamento interativo" @@ -81835,11 +82675,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Edição rápida" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Aplicar imagem da câmara" @@ -82549,11 +83384,11 @@ msgstr "Sem informação de contexto adequada para o Agrupamento de Fotogramas a msgid "Keying set failed to insert any keyframes" -msgstr "Conjunto de inserção de chaves falhou ao inserir quaisquer fotogramas chave." +msgstr "Agrupamento de Chaves falhou inserção de quaisquer fotogramas chave" msgid "Keying set failed to remove any keyframes" -msgstr "Conjunto de inserção de chaves falhou ao remover quaisquer fotogramas chave." +msgstr "Agrupamento de Chaves falhou remoção de quaisquer fotogramas chave" msgid "Failed to resolve path to property, try manually specifying this using a Keying Set instead" @@ -82565,15 +83400,15 @@ msgstr "Sem conjunto de inserção de chaves ativo" msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes" -msgstr "Conjunto de inserção de chaves '%s' - adicionados com sucesso %d fotogramas chave." +msgstr "Agrupamento de Chaves '%s' adicionou com sucesso %d fotogramas chave" msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'" -msgstr "Sucesso ao adicionar %d fotogramas chave para o conjunto de inserção de chaves '%s'" +msgstr "Sucesso ao adicionar %d fotogramas chave para o Agrupamento de Chaves '%s'" msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" -msgstr "Removidos com sucesso %d fotogramas chave para o conjunto de inserção de chaves '%s'" +msgstr "Removidos com sucesso %d fotogramas chave para o Agrupamento de Chaves '%s'" msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s', object '%s'" @@ -82592,16 +83427,24 @@ msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - msgstr "Sem exclusão do fotograma chave para a curva-f bloqueada pela influência da faixa de animação não linear em %s - %s '%s'" +msgid "Keying set '%s' not found" +msgstr "Agrupamento de Chaves '%s' não encontrado" + + msgid "Cannot remove built in keying set" -msgstr "Não é possível remover o conjunto de inserção de chaves activo embutido." +msgstr "Não é possível remover Agrupamento de Chaves integrados" msgid "Cannot add property to built in keying set" -msgstr "Não é possível adicionar propriedade para o conjunto de inserção de chaves embutido." +msgstr "Não é possível adicionar propriedade a Agrupamento de Chaves integrados" msgid "Cannot remove property from built in keying set" -msgstr "Não é possível remover a propriedade a partir do conjunto de inserção de chaves embutido." +msgstr "Não é possível remover a propriedade de Agrupamento de Chaves integrado" + + +msgid "Property removed from keying set" +msgstr "Propriedade removida de Agrupamento de Chaves" msgid "Property added to Keying Set: '%s'" @@ -82609,7 +83452,7 @@ msgstr "Propriedade adicionada ao conjunto de inserção de chaves: '%s'" msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Saltando caminho dentro do conjunto de inserção de chaves, pois este não possui identificador (KS = '%s', Caminho = '%s[%d]')." +msgstr "Saltando caminho no Agrupamento de Chaves, pois este não possui ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" msgid "No region view3d available" @@ -85257,7 +86100,7 @@ msgstr "O caminho da biblioteca '%s' agora é válido, por favor, recarregue a b msgid "Operation requires an active keying set" -msgstr "Operação requer um conjunto de inserção de chaves ativo." +msgstr "Operação requer um Agrupamento de Chaves activo" msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'" @@ -86087,15 +86930,15 @@ msgstr "Marcador de linha do tempo '%s' não encontrado na ação '%s'." msgid "Keying set path could not be added" -msgstr "O caminho do conjunto de inserção de chaves não pode ser adicionado." +msgstr "Caminho do Agrupamento de Chaves não pôde ser adicionado" msgid "Keying set path could not be removed" -msgstr "O caminho do conjunto de inserção de chaves não pode ser removido." +msgstr "Caminho do Agrupamento de Chaves não pôde ser adicionado removido" msgid "Keying set paths could not be removed" -msgstr "Os caminhos dos conjuntos de inserção de chaves não podem ser removidos." +msgstr "Caminhos do Agrupamento de Chaves não pôde ser adicionado removido" msgid "No valid driver data to create copy of" @@ -86107,11 +86950,11 @@ msgstr "Trilha de animação não linear: '%s' não pode ser removido." msgid "Invalid context for keying set" -msgstr "Contexto inválido para conjunto de inserção de chaves." +msgstr "Contexto inválido para Agrupamento de Chaves" msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info" -msgstr "Conjunto de Agrupamento de Fotogramas de chaves pré-definido incompleto, informação de tipo parece estar em falta" +msgstr "Agrupamento de Chaves integrado incompleto, informação de tipo parece estar em falta" msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone" @@ -86447,8 +87290,12 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Ambiente de corpo rígido não foi inicializado corretamente, é necessário acionar a simulação primeiro." +msgid "Movie" +msgstr "Filme" + + msgid "Keying set could not be added" -msgstr "Conjunto de inserção de chaves não pôde ser adicionado." +msgstr "Agrupamento de Chaves não pôde ser adicionado" msgid "Style module could not be removed" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index fea287bd178..f61329f43eb 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -10553,26 +10553,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Diferença de temperatura para a temperatura ambiente." -msgid "Mapping" -msgstr "Mapeamento" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo de mapeamento de textura" -msgid "Generated" -msgstr "Geradas" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordenadas geradas centralizadas para o objeto de fluxo." -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Usa a camada UV para as coordenadas de textura." @@ -11117,6 +11105,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Para preenchimentos ou quadros-chave gerados e gravados para chaves de interpolação, ou outras finalidades conforme necessário." +msgid "Generated" +msgstr "Geradas" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Quadro está selecionado para edição na tabela de animação." @@ -12365,6 +12357,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Bloco de dados de armação contendo uma hierarquia de ossos, normalmente usado para arranjos de animação de personagens." +msgid "Feature Set" +msgstr "Conjunto de funcionalidades" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dados de animação para este bloco de dados." @@ -14821,10 +14817,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "De onde a imagem vem." -msgid "Single Image" -msgstr "Única imagem" - - msgid "Single image file" msgstr "Único arquivo de imagem." @@ -14833,10 +14825,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Múltiplos arquivos de imagem, como uma sequência." -msgid "Movie" -msgstr "Filme" - - msgid "Movie file" msgstr "Arquivo de filme" @@ -14845,10 +14833,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Imagem gerada." -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visualizador de nó de composição." @@ -21253,6 +21237,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Inverte a direção de esmaecimento do mapeamento linear." +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeamento" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Selecione o tipo de mapeamento" @@ -22391,6 +22379,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Selecionar vinculados(as)" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Alinhar" @@ -29048,6 +29040,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)." +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizador" + + msgid "Z Combine" msgstr "Combinar Z" @@ -31717,6 +31713,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Revela todos os ossos ocultos no modo de edição." +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(operador não documentado)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Limpar a rolagem" @@ -32918,10 +32918,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Definir o clipe ativo" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(operador não documentado)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Configurar eixo" @@ -42540,6 +42536,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Torna aleatórios, os valores de escala." +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Novo(a)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Limpar rotação" @@ -45030,6 +45031,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Revela todos os ossos ocultos no modo de pose." +msgid "Property Name" +msgstr "Nome das propriedades" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Limpar rotação da pose" @@ -50516,10 +50521,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Edição de propriedades" -msgid "Property Name" -msgstr "Nome das propriedades" - - msgid "Property name edit" msgstr "Permite a edição do nome da propriedade." @@ -51236,6 +51237,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Detecta compartimentos de imagens a partir do material." +msgid "Single Image" +msgstr "Única imagem" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Permite definir a imagem para pintura de textura diretamente." @@ -53484,10 +53489,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Seção ativa" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Seção ativa das preferências de usuário mostrada atualmente na interface" - - msgid "Application Template" msgstr "Modelos de aplicação" @@ -55297,10 +55298,6 @@ msgid "Fast GI Method" msgstr "Método de IG Rápido" -msgid "Feature Set" -msgstr "Conjunto de funcionalidades" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Conjunto de funcionalidades para usar na renderização." @@ -60660,10 +60657,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Usa as coordenadas globais como coordenadas da textura." -msgid "Along stroke" -msgstr "Ao longo do traço" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Usa o comprimento do traço para as coordenadas de textura." @@ -60788,10 +60781,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Usa as coordenadas definidas no mapa UV para as coordenadas de textura. Caso não haja mapa definido, mapeia pelas coordenadas UV de cada face triangular. individual usada na construção do objeto." -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Vertentes e partículas" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Usa as coordenadas normalizadas das texturas das vertentes (1D) ou a idade das partículas (X) e as posições dos rastros (Y)." @@ -63468,6 +63457,44 @@ msgid "Pasted %d assets" msgstr "%d recursos colados" +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Alerta:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + + +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Salvar para arquivo PO" @@ -63606,11 +63633,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "Rastreamento" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Novo(a)" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Editar Valor" @@ -64557,10 +64579,6 @@ msgid "Move to Line End" msgstr "Mover para Fim da Linha" -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Antes do quadro atual" @@ -65765,39 +65783,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Faltando arquivos de script" -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - - msgid "Location:" msgstr "Localização:" -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Alerta:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Espelhamento interativo" @@ -66887,11 +66876,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Edição rápida" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Aplicar imagem da câmera" @@ -71865,6 +71849,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Ambiente de corpo rígido não foi inicializado corretamente, é necessário acionar a simulação primeiro." +msgid "Movie" +msgstr "Filme" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Conjunto de inserção de chaves não pôde ser adicionado." diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index 950ca860637..04e276dc649 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 08:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 04:36+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Редактор нодов" msgid "Editor for node-based shading and compositing tools" -msgstr "Редактор нодовых материалов и постобработки" +msgstr "Редактор инструментов затенения и композитинга на основе нод" msgid "Video Sequencer" -msgstr "Нелинейный видеоредактор" +msgstr "Секвенсор видео" msgid "Video editing tools" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Правка свойств активного объекта и свя msgid "File Browser" -msgstr "Просмотр файлов" +msgstr "Браузер файлов" msgid "Browse for files and assets" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Видеофрагмент" msgctxt "ID" msgid "Node Tree" -msgstr "Система нодов" +msgstr "Дерево нод" msgctxt "ID" @@ -1483,6 +1483,10 @@ msgid "Show assets from the asset libraries configured in the Preferences" msgstr "Показывать ассеты из библиотек, заданных в настройках" +msgid "Default Preview Size" +msgstr "Размер предпросмотра по умолчанию" + + msgid "ID Name" msgstr "Имя ID" @@ -2844,11 +2848,11 @@ msgstr "Коллекция видеофрагментов" msgid "Main Node Trees" -msgstr "Основные нодовые схемы" +msgstr "Основные древа нод" msgid "Collection of node trees" -msgstr "Коллекция нодовых схем" +msgstr "Коллекция деревьев нод" msgid "Main Objects" @@ -5670,7 +5674,7 @@ msgstr "Величина торможения при сгибе" msgid "Bending Model" -msgstr "Модель сгиба" +msgstr "Модель для сгиба" msgid "Physical model for simulating bending forces" @@ -5858,11 +5862,11 @@ msgstr "Значение максимальной жёсткости растя msgid "Vertex Mass" -msgstr "Масса точки" +msgstr "Масса вершины" msgid "The mass of each vertex on the cloth material" -msgstr "Масса каждой точки в материале ткани" +msgstr "Масса каждой вершины в материале ткани" msgid "Pin Stiffness" @@ -5874,7 +5878,7 @@ msgstr "Упругость пружины закрепления положен msgid "Pressure Scale" -msgstr "Масштаб давления" +msgstr "Шкала давления" msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume" @@ -5946,7 +5950,7 @@ msgstr "Коэффициент, на который ткань можно сжа msgid "Target Volume" -msgstr "Целевой объём" +msgstr "Объём цели" msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure" @@ -6025,6 +6029,10 @@ msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness" msgstr "Группа вершин для тонкой настройки жёсткости внутренних пружин" +msgid "Pin Vertex Group" +msgstr "Группа закрепления вершин" + + msgid "Vertex Group for pinning of vertices" msgstr "Закрепляемая группа вершин" @@ -6546,7 +6554,7 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "Color space that the sequencer operates in" -msgstr "Цветовое пространство, в котором работает видеоредактор" +msgstr "Цветовое пространство, в котором работает секвенсор" msgid "Color management settings used for displaying images on the display" @@ -9834,7 +9842,7 @@ msgstr "Затенение объекта обновлено" msgid "Transform" -msgstr "Трансформация" +msgstr "Трансформировать" msgid "Object transformation is updated" @@ -9846,7 +9854,7 @@ msgstr "Безопасные области" msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer" -msgstr "Безопасные области экрана, используемые в 3D-виде и видеоредакторе" +msgstr "Безопасные области экрана, используемые в 3D-виде и секвенсоре" msgid "Action Safe Margins" @@ -10650,7 +10658,7 @@ msgstr "Максимальный уровень поверхности пере msgid "Factor" -msgstr "Множитель" +msgstr "Коэффициент" msgid "Multiplier for wave influence of this brush" @@ -10947,7 +10955,7 @@ msgstr "Красить" msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Устранение ступенчатости" +msgstr "Сглаживание" msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges" @@ -12012,7 +12020,7 @@ msgstr "Добавить псевдослучайный шум к F-кривой msgctxt "Action" msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" +msgstr "Пределы" msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve" @@ -12984,11 +12992,11 @@ msgstr "Показать датаблоки материалов" msgid "Node Trees" -msgstr "Системы нодов" +msgstr "Древа нод" msgid "Show Node Tree data-blocks" -msgstr "Показать датаблоки нодовых систем" +msgstr "Показать датаблоки дерева нод" msgid "Show Object data-blocks" @@ -13056,7 +13064,7 @@ msgstr "Выбираемый файл" msgid "A file viewable in the File Browser" -msgstr "Файл, просматриваемый в обозревателе файлов" +msgstr "Файл, просматриваемый в браузере файлов" msgid "Asset data, valid if the file represents an asset" @@ -13135,12 +13143,16 @@ msgid "Show scenes" msgstr "Показать сцены" +msgid "Show materials, node-trees, textures and Freestyle's line-styles" +msgstr "Показать материалы, деревья нод, текстуры и стили линий Freestyle" + + msgid "Directory" msgstr "Папка" msgid "Directory displayed in the file browser" -msgstr "Папка, отображаемая в обозревателе файлов" +msgstr "Папка, отображаемая в браузере файлов" msgid "Display Size" @@ -13196,7 +13208,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Active file in the file browser" -msgstr "Активный файл в обозревателе файлов" +msgstr "Активный файл в браузере файлов" msgid "Extension Filter" @@ -13312,7 +13324,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Title for the file browser" -msgstr "Заголовок для обозревателя файлов" +msgstr "Заголовок для браузера файлов" msgid "Filter Files" @@ -14964,26 +14976,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Разница температуры по сравнению с температурой окружающей среды" -msgid "Mapping" -msgstr "Отображение" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Способ отображения текстуры" -msgid "Generated" -msgstr "Сгенерировать" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Использовать сгенерированные координаты с центром по испускающему объекту" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Использовать слой UV-координат в качестве текстурных координат" @@ -15656,6 +15656,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Заполнитель или запечённый ключевой кадр для особых задач" +msgid "Generated" +msgstr "Сгенерировать" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Кадр выбран для редактирования в экспозиционном листе" @@ -16188,6 +16192,10 @@ msgid "Custom curve to control primitive thickness" msgstr "Особая кривая для управления толщиной примитивов" +msgid "Affect only the Active Layer" +msgstr "Влиять только на активный слой" + + msgid "Affect only strokes below the cursor" msgstr "Изменять только штрихи под курсором" @@ -17523,6 +17531,10 @@ msgid "Angle in screen space below which a stroke is split in two" msgstr "Угол в пространстве экрана, меньше которого штрих делится на две части" +msgid "Grease Pencil layer to which assign the generated strokes" +msgstr "Слой Grease Pencil, которому назначаются сгенерированные штрихи" + + msgid "Grease Pencil material assigned to the generated strokes" msgstr "Материал Grease Pencil, назначаемый сгенерированным штрихам" @@ -17947,6 +17959,10 @@ msgid "Project Limit" msgstr "Ограничение проецирования" +msgid "Subdivision Levels" +msgstr "Уровни подразделения" + + msgid "Number of subdivisions that must be performed before extracting vertices' positions and normals" msgstr "Количество подразделений, выполняемых до извлечения положений вершин и нормалей" @@ -18476,7 +18492,7 @@ msgstr "Синий" msgid "Show Line" -msgstr "Показывать линию" +msgstr "Показать линию" msgid "Display lines rather than filled shapes" @@ -18528,7 +18544,7 @@ msgstr "Метасфера" msgid "Node Tree" -msgstr "Нодовое дерево" +msgstr "Дерево нод" msgid "Paint Curve" @@ -18575,6 +18591,10 @@ msgid "Editable" msgstr "Можно редактировать" +msgid "This data-block is not an independent one, but is actually a sub-data of another ID (typical example: root node trees or master collections)" +msgstr "Этот блок данных не является независимым, а фактически является подданными другого ID (типичный пример: корни деревьев нод или основные коллекции)" + + msgid "Is Evaluated" msgstr "Является вычисляемым" @@ -18692,6 +18712,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Датаблок арматуры, задающий иерархию между костями (обычно используется для риггинга персонажей)" +msgid "Feature Set" +msgstr "Режим" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Данные анимации для этого датаблока" @@ -18764,6 +18788,10 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" msgstr "Отображать арматуру в состоянии позы привязки (изменение позы невозможно)" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + + msgid "Display Axes" msgstr "Отображать оси" @@ -19603,10 +19631,22 @@ msgid "Cavity Mask" msgstr "Маска по углублениям" +msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex" +msgstr "Влиять только на вершины, которые имеют общие наборы граней с активной вершиной" + + +msgid "Affect only vertices with a similar normal to where the stroke starts" +msgstr "Влиять только на вершины с нормалями, аналогичными тому, где начинается штрих" + + msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush" msgstr "Влияние кисти распространяется только на точки, соединённые с ближайшей к кисти" +msgid "Affect only vertices with a normal that faces the viewer" +msgstr "Влиять только на вершины, нормаль которых обращена к зрителю" + + msgid "Occlusion" msgstr "Перекрытие" @@ -19623,6 +19663,10 @@ msgid "Connected Only" msgstr "Только соединённое" +msgid "Affect only topologically connected elements" +msgstr "Влиять только на топологически связанные элементы" + + msgid "Use Cursor Overlay" msgstr "Наложение по курсору" @@ -20238,7 +20282,7 @@ msgstr "Показать композиционные линии правила msgid "Show Limits" -msgstr "Отображать границы" +msgstr "Отображать пределы" msgid "Display the clipping range and focus point on the camera" @@ -21090,7 +21134,7 @@ msgstr "Разделять линии штрихов на границах ма msgid "Node tree for node-based shaders" -msgstr "Система нодов шейдера" +msgstr "Дерево нод для шейдеров на основе нод" msgid "Panel" @@ -21853,6 +21897,10 @@ msgid "Is Float" msgstr "Использует нецелое число" +msgid "True if this image is stored in floating-point buffer" +msgstr "Истинно, если это изображение хранится в буфере с плавающей запятой" + + msgid "Multiple Views" msgstr "Несколько видов" @@ -21889,6 +21937,10 @@ msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" +msgid "Image buffer pixels in floating-point values" +msgstr "Пиксели буфера изображения в значениях с плавающей запятой" + + msgid "Render Slots" msgstr "Слоты рендера" @@ -21897,14 +21949,18 @@ msgid "Render slots of the image" msgstr "Слоты рендера изображения" +msgid "Seam Margin" +msgstr "Поля для швов" + + +msgid "Margin to take into account when fixing UV seams during painting. Higher number would improve seam-fixes for mipmaps, but decreases performance" +msgstr "Запас, который следует учитывать при закреплении UV-швов при покраске. Более высокое число улучшит исправление швов для mipmaps, но снизит производительность" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "Источник изображения" -msgid "Single Image" -msgstr "Одиночное изображение" - - msgid "Single image file" msgstr "Файл с единственным изображением" @@ -21913,10 +21969,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Несколько файлов изображений в виде секвенции" -msgid "Movie" -msgstr "Видео" - - msgid "Movie file" msgstr "Видеофайл" @@ -21925,10 +21977,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Сгенерированное изображение" -msgid "Viewer" -msgstr "Предпросмотр" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Нод постобработки для предпросмотра" @@ -21945,6 +21993,14 @@ msgid "Settings for stereo 3d" msgstr "Настройки стерео 3D" +msgid "Image Tiles" +msgstr "Плитки изображений" + + +msgid "Tiles of the image" +msgstr "Плитки изображения" + + msgid "How to generate the image" msgstr "Метод генерации изображения" @@ -21974,7 +22030,15 @@ msgstr "Убрать чересстрочность видео при откры msgid "Float Buffer" -msgstr "Буфер нецелых чисел" +msgstr "Плавающий буфер" + + +msgid "Generate floating-point buffer" +msgstr "Создать буфер с плавающей запятой" + + +msgid "Half Float Precision" +msgstr "Плавающая половинная точность" msgid "Use 16 bits per channel to lower the memory usage during rendering" @@ -22260,6 +22324,10 @@ msgid "Color of shadows cast by the light" msgstr "Цвет теней, отбрасываемых источников света" +msgid "Minimum size of a shadow map pixel. Higher values use less memory at the cost of shadow quality" +msgstr "Минимальный размер пикселя карты теней. Более высокие значения используют меньше памяти за счёт качества теней" + + msgid "Shadow Soft Size" msgstr "Размер мягкой тени" @@ -22521,11 +22589,11 @@ msgstr "Индекс активного слоя в списке всех сло msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)" -msgstr "Последний кадр маски (используется в видеоредакторе)" +msgstr "Последний кадр маски (используется в секвенсоре)" msgid "First frame of the mask (used for sequencer)" -msgstr "Первый кадр маски (используется в видеоредакторе)" +msgstr "Первый кадр маски (используется в секвенсоре)" msgid "Collection of layers which defines this mask" @@ -22772,6 +22840,10 @@ msgid "Texture Slots" msgstr "Текстурные слоты" +msgid "Approximation used to model the light interactions inside the object" +msgstr "Аппроксимация, используемая для моделирования взаимодействия света внутри объекта" + + msgid "Backface Culling" msgstr "Не отображать задние грани" @@ -22856,6 +22928,10 @@ msgid "Corner" msgstr "Угол" +msgid "The normal direction of each face, defined by the winding order and position of its vertices" +msgstr "Направление нормалей каждой грани, определяемое порядком \"обмотки\" и положением её вершин" + + msgid "Polygons" msgstr "Полигоны" @@ -23176,6 +23252,10 @@ msgid "Shader" msgstr "Шейдер" +msgid "Description of the node tree" +msgstr "Описание дерева нод" + + msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Данные Grease Pencil" @@ -23188,6 +23268,10 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" +msgid "Interface declaration for this node tree" +msgstr "Описание интерфейса для этого дерева нод" + + msgid "Links" msgstr "Ссылки" @@ -23228,6 +23312,10 @@ msgid "Use boundaries for viewer nodes and composite backdrop" msgstr "Использовать границы для нодов предпросмотра и подложки в композитинге" +msgid "Geometry Node Tree" +msgstr "Дерево геометрических нод" + + msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -23244,6 +23332,10 @@ msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" +msgid "The node group is used as a geometry modifier" +msgstr "Группа нод используется как модификатор геометрии" + + msgid "Tool" msgstr "Инструмент" @@ -24340,6 +24432,14 @@ msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" msgstr "Создать сетку по гексагональному шаблону" +msgid "Instance Collection Weights" +msgstr "Веса коллекции экземпляров" + + +msgid "Weights for all of the objects in the instance collection" +msgstr "Веса для всех объектов в коллекции экземпляров" + + msgid "Integration" msgstr "Интегрирование" @@ -25051,6 +25151,10 @@ msgid "Active Movie Clip" msgstr "Акт. видеофрагмент" +msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a camera's background image" +msgstr "Активный видеоклип, который можно использовать с ограничителями отслеживания движения или в качестве фонового изображения камеры" + + msgid "Mirror Object" msgstr "Объект симметрии" @@ -25068,7 +25172,7 @@ msgstr "Без затухания на расстоянии" msgid "Inverse" -msgstr "Инвертировать" +msgstr "Обратная" msgid "Inverse distance model" @@ -25099,6 +25203,10 @@ msgid "Exponential" msgstr "Экспоненциально" +msgid "Exponential Clamped" +msgstr "Экспоненциально с отсечением" + + msgid "Doppler Factor" msgstr "Коэфф. Доплера" @@ -25216,19 +25324,19 @@ msgstr "Есть ли действие, на которое ссылается msgid "Absolute Keying Sets" -msgstr "Абсолютные ключевые наборы" +msgstr "Абсолютные наборы ключей" msgid "Absolute Keying Sets for this Scene" -msgstr "Абсолютные ключевые наборы для этой сцены" +msgstr "Абсолютные наборы ключей для этой сцены" msgid "All Keying Sets" -msgstr "Все ключевые наборы" +msgstr "Все наборы ключей" msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for this Scene)" -msgstr "Все ключевые наборы, доступные для использования (встроенные и абсолютные ключевые наборы для этой сцены)" +msgstr "Все наборы ключей, доступные для использования (встроенные и абсолютные наборы ключей для этой сцены)" msgid "Lock Frame Selection" @@ -25256,11 +25364,11 @@ msgstr "Редактор видеоряда" msgid "Sequencer Color Space Settings" -msgstr "Параметры цветового пространства видеоредактора" +msgstr "Параметры цветового пространства секвенсора" msgid "Settings of color space sequencer is working in" -msgstr "Настройки цветового пространства, в котором работает видеоредактор" +msgstr "Настройки цветового пространства, в котором работает секвенсор" msgid "Show Subframe" @@ -25275,6 +25383,10 @@ msgid "Simulation Frame Start" msgstr "Кадр симуляции Старт" +msgid "Frame at which simulations start" +msgstr "Кадр, с которого начинается симуляция" + + msgid "Sync Mode" msgstr "Режим синхронизации" @@ -25331,6 +25443,14 @@ msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing" msgstr "Воспроизводить звук в видеоредакторе во время перемещения кадра мышкой" +msgid "Custom Simulation Range" +msgstr "Пользовательский диапазон симуляции" + + +msgid "Use a simulation range that is different from the scene range for simulation nodes that don't override the frame range themselves" +msgstr "Использовать диапазон симуляции, отличный от диапазона сцены, для нод симуляции, которые сами не переопределяют диапазон кадров" + + msgid "Global Gravity" msgstr "Глобальная гравитация" @@ -25437,7 +25557,7 @@ msgstr "Редакторы свойств" msgid "Sequencer Editors" -msgstr "Видеоредакторы" +msgstr "Редакторы секвенсора" msgid "Top-Left 3D Editor" @@ -25452,6 +25572,10 @@ msgid "Audio channels" msgstr "Аудиоканалы" +msgid "Definition of audio channels" +msgstr "Определение аудиоканалов" + + msgid "5 Channels" msgstr "5-канальная" @@ -27087,7 +27211,7 @@ msgstr "Настройки форматов изображений" msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +msgstr "Чёрные" msgid "Log conversion reference blackpoint" @@ -27099,7 +27223,7 @@ msgstr "Логарифмическое гамма-преобразование" msgid "White" -msgstr "Белый" +msgstr "Белые" msgid "Log conversion reference whitepoint" @@ -27114,6 +27238,26 @@ msgid "Bit depth per channel" msgstr "Битовая глубина на канал" +msgid "8-bit color channels" +msgstr "8-битные цветовые каналы" + + +msgid "10-bit color channels" +msgstr "10-битные цветовые каналы" + + +msgid "12-bit color channels" +msgstr "12-битные цветовые каналы" + + +msgid "16-bit color channels" +msgstr "16-битные цветовые каналы" + + +msgid "32-bit color channels" +msgstr "32-битные цветовые каналы" + + msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" @@ -27339,7 +27483,7 @@ msgstr "Плитка в мозаичном изображении" msgid "Auto Refresh" -msgstr "Обновлять автоматически" +msgstr "Автоматическое обновление" msgid "Always refresh image on frame changes" @@ -29300,16 +29444,28 @@ msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking i msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов положения и вращения с учётом воздействия ограничений и иерархии" +msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставить ключевой кадр в каждый канал местоположения, вращения и масштабирования, принимая во внимание влияние ограничителей и иерархии" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставить ключевой кадр в каждый из каналов местоположения и масштабирования, принимая во внимание влияние ограничителей и иерархии" + + msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships" -msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов вращения с учётом воздействия ограничений и иерархии" +msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов вращения с учётом воздействия ограничителей и иерархии" msgid "Visual Rotation" msgstr "Визуальное вращение" +msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставить ключевой кадр в каждый из каналов вращения и масштабирования, принимая во внимание влияние ограничителей и иерархии" + + msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" -msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов вращения и масштабирования с учётом воздействия ограничений и иерархии" +msgstr "Вставить ключевой кадр для всех каналов вращения и масштабирования с учётом воздействия ограничителей и иерархии" msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels" @@ -29421,7 +29577,7 @@ msgstr "Индекс текущего набора ключей" msgid "Keying Sets" -msgstr "Ключевые наборы" +msgstr "Наборы ключей" msgid "Scene keying sets" @@ -29437,7 +29593,7 @@ msgstr "Индекс текущего набора ключей (отрицат msgid "Keying Sets All" -msgstr "Все наборы ключей" +msgstr "Наборы ключей Все" msgid "All available keying sets" @@ -29592,6 +29748,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Инвертировать направление угасания для линейного отображения" +msgid "Mapping" +msgstr "Отображение" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Тип отображения" @@ -29973,7 +30133,7 @@ msgstr "Величина продления исходных штрихов" msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Заменить геометрию исходных штрихов схожими кривыми Безье" +msgstr "Заменить геометрию основной линии штриха аппроксимацией кривой Безье исходной геометрии основной линии" msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" @@ -30908,6 +31068,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Выделить связанные" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -31028,7 +31192,7 @@ msgstr "Установить цветной тег" msgid "Sequencer" -msgstr "Видеоредактор" +msgstr "Секвенсор" msgid "Apply" @@ -31039,6 +31203,10 @@ msgid "Navigation" msgstr "Навигация" +msgid "Sequencer Preview" +msgstr "Предпросмотр секвенсора" + + msgid "Select Channel" msgstr "Выделить канал" @@ -31123,6 +31291,20 @@ msgid "Help" msgstr "Справка" +msgid "" +"\n" +" UI button context menu definition. Scripts can append/prepend this to\n" +" add own operators to the context menu. They must check context though, so\n" +" their items only draw in a valid context and for the correct buttons.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Определение контекстного меню кнопки ПИ. Скрипты могут добавлять/предварять это\n" +" для добавления собственных операторов в контекстное меню. Однако они должны проверять контекст,\n" +" чтобы их элементы отображались только в допустимом контексте и для правильных кнопок.\n" +" " + + msgid "List Item" msgstr "Элемент списка" @@ -31932,6 +32114,10 @@ msgid "Wave" msgstr "Волна" +msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgstr "Создание шумового колебания при штриховке grease pencil" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Дин. рисование" @@ -32104,6 +32290,14 @@ msgid "Affect" msgstr "Влияние" +msgid "Affect only vertices" +msgstr "Влиять только на вершины" + + +msgid "Affect only edges" +msgstr "Влиять только на рёбра" + + msgid "Angle above which to bevel edges" msgstr "Если угол между гранями больше, на ребре появится фаска" @@ -33317,6 +33511,10 @@ msgid "Fluid simulation modifier" msgstr "Модификатор симуляции жидкости" +msgid "Deflect fluids and influence the fluid flow" +msgstr "Отклонять жидкости и влиять на поток жидкости" + + msgid "Invert vertex group weights" msgstr "Инвертировать веса групп вершин" @@ -34273,7 +34471,7 @@ msgstr "Величина деформации объекта" msgid "Limits" -msgstr "Ограничения" +msgstr "Пределы" msgid "Lower/Upper limits for deform" @@ -34404,6 +34602,10 @@ msgid "Even thickness calculation which takes the angle between faces into accou msgstr "Расчёт равномерной толщины, учитывающий угол между гранями" +msgid "Thickness calculation using constraints, most advanced" +msgstr "Расчёт толщины с использованием ограничителя, наиболее продвинутый вариант" + + msgid "Offset the thickness from the center" msgstr "Смещение толщины от центра" @@ -35336,7 +35538,7 @@ msgstr "Ход записи без разрывов" msgid "Scopes for statistical view of a movie clip" -msgstr "Области статистического представления видеофрагмента" +msgstr "Диапазоны статистического представления видеофрагмента" msgid "Movie Clip User" @@ -35587,6 +35789,14 @@ msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve" msgstr "Сортировать каналы по средней погрешности перепроецирования треков после решения" +msgid "Sort channels by first frame number" +msgstr "Сортировать каналы по первому номеру кадра" + + +msgid "Sort channels by last frame number" +msgstr "Сортировать каналы по номеру последнего кадра" + + msgid "Invert Dopesheet Sort" msgstr "Сортировать экспозиционный лист в обратном порядке" @@ -36885,6 +37095,11 @@ msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" msgstr "Для значений ниже этого используется 100% ключа" +msgctxt "Color" +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + + msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Канал, используемый для определения маски" @@ -37173,6 +37388,10 @@ msgid "Color Spill" msgstr "Растекание цвета" +msgid "Remove colors from a blue or green screen, by reducing one RGB channel compared to the others" +msgstr "Удалите цвета из синего или зеленого экрана, уменьшив один канал RGB по сравнению с другими" + + msgid "Scale limit by value" msgstr "Масштабировать ограничение на значение" @@ -37225,6 +37444,10 @@ msgid "Combine Color" msgstr "Скомбинировать цвет" +msgid "Combine an image from its composite color channels" +msgstr "Объединить изображение из его составных цветовых каналов" + + msgid "Combine XYZ" msgstr "Объединить XYZ" @@ -37714,7 +37937,7 @@ msgstr "Номер передаваемого индекса, конвертир msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Применить сглаживающий фильтр к маске" +msgstr "Применить фильтр сглаживания к маске" msgid "Straight Alpha Output" @@ -37838,6 +38061,10 @@ msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesir msgstr "Использует более точный, но более медленный метод. Используйте, если выходной сигнал содержит нежелательный шум" +msgid "Fast but less accurate variation" +msgstr "Быстрая, но менее точная вариация" + + msgid "Anisotropic" msgstr "Анизотропность" @@ -38611,6 +38838,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Минимальная скорость для размываемого пикселя (используется для отделения фона от переднего плана)" +msgid "Viewer" +msgstr "Предпросмотр" + + msgid "Z Combine" msgstr "Объединить по Z-буферу" @@ -38659,18 +38890,50 @@ msgid "Element-Wise" msgstr "Поэлементно" +msgid "Compare each element of the input vectors" +msgstr "Сравнить каждый элемент входных векторов" + + +msgid "Compare the length of the input vectors" +msgstr "Сравнить длину входных векторов" + + +msgid "Compare the average of the input vectors elements" +msgstr "Сравнить среднее значение элементов входных векторов" + + msgid "Dot Product" msgstr "Скал. произведение" +msgid "Compare the direction of the input vectors" +msgstr "Сравнить направление входных векторов" + + msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Меньше или равно" + + msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" +msgid "True when the first input is greater than the second input" +msgstr "Истинно, когда первый входной сигнал больше второго входного значения" + + +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Больше или равно" + + +msgid "True when the first input is greater than the second input or equal" +msgstr "Истинно, когда первое входное значение больше второго или равно ему" + + msgid "Brighter" msgstr "Ярче" @@ -38708,6 +38971,10 @@ msgid "Component" msgstr "Компонента" +msgid "Instances of objects or collections" +msgstr "Экземпляры объектов или коллекций" + + msgid "Attribute Statistic" msgstr "Статистика по атрибуту" @@ -38720,6 +38987,14 @@ msgid "Bake" msgstr "Запекание" +msgid "Calculate the limits of a geometry's positions and generate a box mesh with those dimensions" +msgstr "Рассчитать пределы положений геометрии и создать кубический меш с этими размерами" + + +msgid "Retrieve geometry instances from a collection" +msgstr "Получить экземпляры геометрии из коллекции" + + msgid "Original" msgstr "Оригинал" @@ -38768,6 +39043,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Вычисленное" +msgid "Custom Geometry Group Node for Python nodes" +msgstr "Пользовательская группа геометрических нод для нод Python" + + msgid "Translate and rotate curves based on changes between the object's original and evaluated surface mesh" msgstr "Перемещайте и вращайте кривые на основе изменений между исходным и измеренным мешем поверхности объекта" @@ -38801,6 +39080,10 @@ msgid "Mirror" msgstr "Зеркало" +msgid "Repeatedly flip the image horizontally and vertically" +msgstr "Отразить изображение по горизонтали и вертикали" + + msgid "Linear interpolation" msgstr "Линейная интерполяция" @@ -38825,6 +39108,14 @@ msgid "Calculate the surface area of a mesh's faces" msgstr "Вычислить площадь поверхности граней меша" +msgid "Shortest Edge Paths" +msgstr "Кратчайшие рёберные пути" + + +msgid "Find the shortest paths along mesh edges to selected end vertices, with customizable cost per edge" +msgstr "Найти кратчайшие пути вдоль рёбер меша к выделенным конечным вершинам с настраиваемой издержкой за ребро" + + msgid "" "Generate points at the origins of instances.\n" "Note: Nested instances are not affected by this node" @@ -38877,6 +39168,10 @@ msgid "Sample Nearest Surface" msgstr "Сэмплинг ближайшей поверхности" +msgid "Split a geometry into two geometry outputs based on a selection" +msgstr "Разделить геометрию на два отдельных геометрических объекта на основе выделения" + + msgid "Z Up" msgstr "Вверх по Z" @@ -39134,10 +39429,22 @@ msgid "Christensen-Burley" msgstr "Кристенсен-Бёрли" +msgid "Approximation to physically based volume scattering" +msgstr "Приближение к физически обоснованному объемному рассеянию" + + msgid "Random Walk" msgstr "Случайный обход" +msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, using the scattering radius as specified" +msgstr "Объемная аппроксимация физически обоснованного объемного рассеяния с использованием указанного радиуса рассеяния" + + +msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scattering radius automatically adjusted to match color textures. Designed for skin shading" +msgstr "Объемная аппроксимация физически обоснованного объемного рассеяния с радиусом рассеяния, автоматически настраиваемым в соответствии с цветовыми текстурами. Предназначен для шейдинга кожи" + + msgid "Refraction BSDF" msgstr "Преломляющий BSDF" @@ -39978,6 +40285,10 @@ msgid "Use a sawtooth profile" msgstr "Использовать пилообразный профиль" +msgid "Use a triangle profile" +msgstr "Использовать треугольный профиль" + + msgid "Wave Type" msgstr "Тип волны" @@ -40483,6 +40794,10 @@ msgid "Socket" msgstr "Сокет" +msgid "The attribute name used by default when the node group is used by a geometry nodes modifier" +msgstr "Имя атрибута, используемое по умолчанию, когда группа нод используется модификатором геометрических нод" + + msgid "Default Input" msgstr "Вход по умолчанию" @@ -40555,6 +40870,14 @@ msgid "Active node in this tree" msgstr "Активная нода в этом дереве" +msgid "Custom Simulation Frame Range" +msgstr "Пользовательский диапазон кадров симуляции" + + +msgid "Override the simulation frame range from the scene" +msgstr "Переопределить диапазон кадров симуляции из сцены" + + msgid "Object Base" msgstr "База объекта" @@ -40949,6 +41272,10 @@ msgid "Paste Keyframes" msgstr "Вставить ключевые кадры" +msgid "Paste keyframes from the internal clipboard for the selected channels, starting on the current frame" +msgstr "Вставить ключевые кадры из внутреннего буфера обмена для выделенных каналов, начиная с текущего кадра" + + msgid "Flipped" msgstr "Отражённые" @@ -41126,7 +41453,7 @@ msgstr "Выделить окружностью" msgid "Select keyframe points using circle selection" -msgstr "Выделить точки ключевого кадра с помощью кругового выделения" +msgstr "Выделить точки ключевого кадра с помощью выделения окружностью" msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)" @@ -41338,6 +41665,11 @@ msgid "Include handles of keyframes when calculating extents" msgstr "Включить рукоятки ключевых кадров при расчёте размеров" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Channels" +msgstr "Запечт каналы" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Empty Animation Data" msgstr "Удалить пустые данные анимации" @@ -41510,6 +41842,10 @@ msgid "Frame Selected Channels" msgstr "Кадрировать выделенные каналы" +msgid "Reset viewable area to show the selected channels" +msgstr "Сбросить видимую область, чтобы отобразить выделенные каналы" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Useless Actions" msgstr "Очистить бесполезные действия" @@ -41663,7 +41999,7 @@ msgstr "Меню вставки ключевых кадров" msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined" -msgstr "Вставить ключевые кадры для используемого ключевого набора с отображением доступных ключевых наборов, если ни один из них не используется" +msgstr "Вставить ключевые кадры для используемого набора ключей с отображением доступных наборов ключей, если ни один из них не используется" msgid "Always Show Menu" @@ -41763,6 +42099,10 @@ msgid "Update Animated Transform Constraints" msgstr "Обновить анимированные ограничители трансформаций" +msgid "Update f-curves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)" +msgstr "Обновите f-кривые/драйверы, влияющие на ограничители трансформации (используйте с файлами версии 2.70 и более ранних)" + + msgid "Convert to Radians" msgstr "Конвертировать в радианы" @@ -42068,6 +42408,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Отобразить все скрытые кости в режиме редактирования" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(недокументированый оператор)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Очистить крен" @@ -42257,11 +42601,11 @@ msgstr "Отображать файлы в виде подробного спи msgid "File Browser Mode" -msgstr "Режим обозревателя файлов" +msgstr "Режим браузера файлов" msgid "The setting for the file browser mode to load a .blend file, a library or a special file" -msgstr "Параметр для загрузки файла .blend, библиотеки или спецфайла в режиме обзора файлов" +msgstr "Параметр для загрузки файла .blend, библиотеки или спецфайла в режиме браузера файлов" msgid "Path to file" @@ -42300,6 +42644,10 @@ msgid "Filter movie files" msgstr "Фильтровать видеофайлы" +msgid "Filter OBJ files" +msgstr "Фильтровать файлы OBJ" + + msgid "Filter sound files" msgstr "Фильтровать аудиофайлы" @@ -42308,6 +42656,10 @@ msgid "Filter text files" msgstr "Фильтровать текстовые файлы" +msgid "Filter USD files" +msgstr "Фильтровать файлы USD" + + msgid "Filter OpenVDB volume files" msgstr "Фильтрация файлов OpenVDB для объёмов" @@ -42341,6 +42693,10 @@ msgid "Enable easier reuse of a data-block through the Asset Browser, with the h msgstr "Упростить повторное использование выбранных блоков данных через браузер ассетов с поддержкой пользовательских метаданных (таких как превью, описания и теги)" +msgid "Open the blend file that contains the active asset" +msgstr "Открыть blend-файл, содержащий активный ассет" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Boid Rule" msgstr "Добавить правило роя" @@ -42728,6 +43084,10 @@ msgid "Clean tracks with high error values or few frames" msgstr "Очистить треки с высоким значением погрешности или малым количеством кадров" +msgid "Affect tracks which are tracked less than the specified number of frames" +msgstr "Воздействовать на треки, которые отслеживаются меньше указанного количества кадров" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Solution" msgstr "Очистить решение" @@ -43271,10 +43631,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Установить активный видеофрагмент" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(недокументированый оператор)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Установить ось" @@ -45356,6 +45712,10 @@ msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents msgstr "Применить модификаторы (исключая арматуру) к меш-объектам. Предупреждение: предотвращает экспорт ключей формы" +msgid "Force exporting animation on every object. Can be useful when using constraints or driver. Also useful when exporting only selection" +msgstr "Принудительно экспортировать анимацию для каждого объекта. Может быть полезно при использовании ограниченителей или драйвера. Также полезно при экспорте только выделенных элементов" + + msgid "Export cameras" msgstr "Экспортировать камеры" @@ -45364,6 +45724,10 @@ msgid "Legal rights and conditions for the model" msgstr "Условия использования модели" +msgid "Quantization bits for generic values like weights or joints (0 = no quantization)" +msgstr "Биты квантования для общих значений, таких как веса или суставы (0 = квантование отсутствует)" + + msgid "Draco mesh compression" msgstr "Сжатие меша Draco" @@ -45480,6 +45844,10 @@ msgid "Export original glTF PBR Specular, instead of Blender Principled Shader S msgstr "Экспорт исходного glTF PBR отражения вместо шейдера отражения Blender Principled" +msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, current frame pose is used as rest pose" +msgstr "Экспортировать арматуру, используя положение покоя в качестве позы покоя суставов. Если выключено, текущая поза кадра используется как поза покоя" + + msgid "Skinning" msgstr "Скиннинг" @@ -46260,6 +46628,10 @@ msgid "Default fill color" msgstr "Цвет заливки по умолчанию" +msgid "Execute a node group on geometry" +msgstr "Выполнение группы нод на геометрии" + + msgctxt "Operator" msgid "Gizmo Select" msgstr "Выделить манипулятор" @@ -46654,6 +47026,15 @@ msgid "Return to previous mode" msgstr "Вернуться в предыдущий режим" +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette from Vertex Color" +msgstr "Извлечь палитру из цвета вершин" + + +msgid "Extract all colors used in Grease Pencil Vertex and create a Palette" +msgstr "Извлечь все цвета, используемые на вершинах Grease Pencil, и создать палитру" + + msgid "Only Selected" msgstr "Только выделенное" @@ -46810,6 +47191,15 @@ msgid "Hide unselected rather than selected layers" msgstr "Скрыть невыбранные слои вместо выбранных" +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source" +msgstr "Сгенерировать объект Grease Pencil, используя изображение как источник" + + +msgid "Generate a Grease Pencil Object using Image as source" +msgstr "Сгенерировать объект Grease Pencil, используя изображение как источник" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Интерполяция Grease Pencil" @@ -47283,6 +47673,14 @@ msgid "Grow sets of selected Grease Pencil points" msgstr "Нарастить набор выделенных точек Grease Pencil" +msgid "Select all points with similar vertex color of current selected" +msgstr "Выделить все точки с цветом вершин, аналогичным текущему выделенному" + + +msgid "Tolerance of the selection. Higher values select a wider range of similar colors" +msgstr "Толерантность выделения. Более высокие значения выделяют более широкий диапазон похожих цветов" + + msgid "Hide/Unhide selected points for Grease Pencil strokes setting alpha factor" msgstr "Скрыть/показать выделенные точки для установки альфа-канала штрихов Grease Pencil" @@ -47796,6 +48194,10 @@ msgid "Lower values give a smoother curve" msgstr "Более низкие значения дают более плавную кривую" +msgid "How many samples to calculate per frame, helps with subframe data" +msgstr "Сколько сэмплов рассчитывать на кадр, помогает с данными подкадра" + + msgctxt "Operator" msgid "Click-Insert Keyframes" msgstr "Вставить ключевые кадры по щелчку" @@ -48240,10 +48642,31 @@ msgid "Edit image in an external application" msgstr "Редактировать изображение во внешнем редакторе" +msgid "Flip the image horizontally" +msgstr "Отразить изображение по горизонтали" + + +msgid "Flip the image vertically" +msgstr "Отразить изображение по вертикали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import Images as Planes" +msgstr "Импортировать изображения как плоскости" + + msgid "Filepath used for importing the file" msgstr "Путь к файлу, используемый при импорте файла" +msgid "Force Reload" +msgstr "Принудительная перезагрузка" + + +msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes" +msgstr "Импортируйте последовательно пронумерованные изображения как секвенцию анимированных изображений вместо отдельных плоскостей" + + msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis" msgstr "Как плоскости ориентированы относительно локальной оси друг друга" @@ -48259,7 +48682,7 @@ msgstr "Инвертировать каналы изображения" msgctxt "Operator" msgid "Match Movie Length" -msgstr "Установить длину по видео" +msgstr "Соответствовать продолжительности видео" msgid "Set image's user's length to the one of this video" @@ -48328,6 +48751,10 @@ msgid "Automatically detect animated sequences in selected images (based on file msgstr "Автоматически распознавать секвенции анимаций в выбранных изображениях (на основании имён файлов)" +msgid "Detect selected UDIM files and load all matching tiles" +msgstr "Обнаружить выделенные файлы UDIM и загрузить все соответствующие плитки" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "Упаковать изображение" @@ -48353,7 +48780,7 @@ msgstr "Редактировать проекцию" msgctxt "Operator" msgid "Open Cached Render" -msgstr "Открыть закэшированный рендер" +msgstr "Открыть кэшированный рендер" msgid "Read all the current scene's view layers from cache, as needed" @@ -48416,7 +48843,7 @@ msgstr "Сэмплировать цвет текущего изображени msgctxt "Operator" msgid "Sample Line" -msgstr "Сэмплировать отрезок" +msgstr "Значения вдоль отрезка" msgid "Sample a line and show it in Scope panels" @@ -48487,6 +48914,10 @@ msgid "Save a sequence of images" msgstr "Сохранить секвенцию изображений" +msgid "How many tiles to add" +msgstr "Сколько добавить плиток" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpack Image" msgstr "Распаковать изображение" @@ -49840,6 +50271,14 @@ msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" msgstr "Разделить выделенные рёбра таким образом, чтобы каждая соседняя грань имела свою копию ребра" +msgid "Split faces along selected edges" +msgstr "Разделить грани вдоль выделенных рёбер" + + +msgid "Split faces and edges connected to selected vertices" +msgstr "Разделить грани и рёбра, соединенные с выделенными вершинами" + + msgctxt "Operator" msgid "Edge Ring Select" msgstr "Выделить кольцо рёбер" @@ -51311,6 +51750,11 @@ msgid "Area" msgstr "Площадь" +msgctxt "Mesh" +msgid "Polygon Sides" +msgstr "Количество рёбер" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Similar Regions" msgstr "Выделить схожие участки" @@ -52224,6 +52668,10 @@ msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets" msgstr "Переключить свёрнутые ноды и скрыть неиспользуемые сокеты" +msgid "Run in Geometry Nodes Editor" +msgstr "Запуск в редакторе геометрических нод" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Cryptomatte Socket" msgstr "Добавить сокет Cryptomatte" @@ -52491,6 +52939,15 @@ msgid "Toggle Node Mute" msgstr "Включить/выключить ноду" +msgctxt "Operator" +msgid "Assign New Geometry Node Group" +msgstr "Назначить новую группу геометрических нод" + + +msgid "Create a new geometry node group and assign it to the active modifier" +msgstr "Создать новую группу геометрических нод и назначить её активному модификатору" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Создать нодовое дерево" @@ -52517,6 +52974,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Копировать цвет на все выделенные ноды" +msgid "Option" +msgstr "Флажки" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "Режим перекрытия" @@ -52529,6 +52990,10 @@ msgid "Exponent" msgstr "Экспонента" +msgid "Greater Than Mode" +msgstr "Режим \"больше чем\"" + + msgid "Fraction" msgstr "Дробная часть" @@ -52541,6 +53006,16 @@ msgid "Floor Mode" msgstr "Режим \"пол\"" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Settings" +msgstr "Копировать настройки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reload Images" +msgstr "Перезагрузить изображения" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Переключить параметры ноды" @@ -52630,7 +53105,7 @@ msgstr "Выделить ноды внутри заданного прямоуг msgid "Use circle selection to select nodes" -msgstr "Выделить ноды с помощью выделения кругом" +msgstr "Выделить ноды с помощью выделения окружностью" msgid "Select nodes with similar properties" @@ -52697,11 +53172,11 @@ msgstr "Переместить и присоединить" msgctxt "Operator" msgid "Parent Node Tree" -msgstr "Родительская система нодов" +msgstr "Родительская система нод" msgid "Go to parent node tree" -msgstr "Перейти к родительской системе нодов" +msgstr "Перейти к родительской системе нод" msgid "Resize view so you can see all nodes" @@ -52898,6 +53373,10 @@ msgid "Add an object to a new collection" msgstr "Добавить объект в новую коллекцию" +msgid "Add the dropped collection as collection instance" +msgstr "Добавить удаленную коллекцию как экземпляр коллекции" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Collection Instance" msgstr "Добавить экземпляр коллекции" @@ -52966,6 +53445,10 @@ msgid "Clear Object Constraints" msgstr "Очистить ограничители объекта" +msgid "Clear all constraints from the selected objects" +msgstr "Удалить все ограничители для выделенных объектов" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Constraints to Selected Objects" msgstr "Копировать ограничители к выделенным объектам" @@ -53399,6 +53882,10 @@ msgid "Set offset used for collection instances based on cursor position" msgstr "Установить смещение, используемое экземплярами коллекций на основе положения курсора" +msgid "Set offset used for collection instances based on the active object position" +msgstr "Установить смещение, используемое для экземпляров коллекции, на основе положения активного объекта" + + msgctxt "Operator" msgid "Restrict Render Unselected" msgstr "Исключить невыделенное из рендера" @@ -54129,6 +54616,18 @@ msgid "Quick Fur" msgstr "Быстрый мех" +msgid "Hair Radius" +msgstr "Радиус волос" + + +msgid "Frizz" +msgstr "Завить" + + +msgid "View Percentage" +msgstr "Процент для вида" + + msgctxt "Operator" msgid "Quick Liquid" msgstr "Быстрая жидкость" @@ -54216,6 +54715,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Установить случайные значения масштаба" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Создать" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Сбросить вращение" @@ -54569,6 +55073,15 @@ msgid "Clamp the transformation to the distance each vertex moves in the origina msgstr "Ограничить перемещение каждой вершины относительно исходного положения на заданное расстояние" +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate Simulation to Frame" +msgstr "Рассчитать симуляцию до кадра" + + +msgid "Calculate simulations in geometry nodes modifiers from the start to current frame" +msgstr "Рассчитать симуляции в модификаторах геометрических нод от начала и до текущего кадра" + + msgctxt "Operator" msgid "Skin Armature Create" msgstr "Создать арматуру кожи" @@ -55366,6 +55879,10 @@ msgid "Data Operation" msgstr "Операция над данными" +msgid "Copy or reorder modifiers, constraints, and effects" +msgstr "Копировать или изменить порядок модификаторов, ограничителей и эффектов" + + msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархия" @@ -55921,6 +56438,10 @@ msgid "Select linked faces under the cursor" msgstr "Выделить связанные грани под курсором" +msgid "If false, faces will be deselected" +msgstr "Если не истинно, выделение граней будет отменено" + + msgctxt "Operator" msgid "Grab Clone" msgstr "Клонировать с захватом" @@ -55967,6 +56488,15 @@ msgid "Front Faces Only" msgstr "Только лицевые грани" +msgid "Affect only faces facing towards the view" +msgstr "Влиять только на грани, обращённые к виду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Show Line" +msgstr "Скрыть/показать линию" + + msgctxt "Operator" msgid "Image from View" msgstr "Изображение из вида" @@ -56235,6 +56765,15 @@ msgid "Remove active color from palette" msgstr "Удалить активный цвет из палитры" +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette from Image" +msgstr "Извлечь палитру из изображения" + + +msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette" +msgstr "Извлечь все цвета, используемые в изображении, и создать палитру" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Palette" msgstr "Добавить новую палитру" @@ -56653,6 +57192,10 @@ msgid "Clear Pose Constraints" msgstr "Очистить ограничители позы" +msgid "Clear all constraints from the selected bones" +msgstr "Удалить все ограничители для выделенных костей" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Constraints to Selected Bones" msgstr "Копировать ограничители на выделенные кости" @@ -56859,6 +57402,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Отобразить все скрытые кости в режиме позы" +msgid "Property Name" +msgstr "Имя свойства" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Очистить вращение позы" @@ -57123,6 +57670,11 @@ msgid "Reset to the default theme colors" msgstr "Сбросить на цвета из темы по умолчанию" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Studio Light Settings" +msgstr "Копировать настройки студийного освещения" + + msgid "MatCap" msgstr "MatCap" @@ -57260,7 +57812,7 @@ msgstr "Выполнять рендеринг только тех кадров, msgid "Render using the sequencer's OpenGL display" -msgstr "Рендерить с помощью экрана OpenGL" +msgstr "Рендеринг с использованием отображения OpenGL секвенсора" msgid "View Context" @@ -57491,7 +58043,7 @@ msgstr "Автоматически рассчитать значения мас msgid "Material Preset" -msgstr "Предустановка материала" +msgstr "Пресет материала" msgid "Type of material that objects are made of (determines material density)" @@ -57584,6 +58136,10 @@ msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interaction msgstr "Меш, состоящий только из треугольников и позволяющий моделировать взаимодействия точнее, чем выпуклая оболочка" +msgid "Compound Parent" +msgstr "Составное родство" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Rigid Body World" msgstr "Добавить среду твёрдых тел" @@ -57829,11 +58385,11 @@ msgstr "Добавить или удалить предустановку кис msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" -msgstr "Добавить предустановку материала Grease Pencil" +msgstr "Добавить пресет материала Grease Pencil" msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "Добавить или удалить предустановку материала Grease Pencil" +msgstr "Добавить или удалить пресет материала Grease Pencil" msgctxt "Operator" @@ -57859,14 +58415,29 @@ msgid "Add a new, empty scene with default settings" msgstr "Создать новую пустую сцену со стандартными настройками" +msgctxt "Scene" +msgid "Copy Settings" +msgstr "Копировать настройки" + + msgid "Add a new, empty scene, and copy settings from the current scene" msgstr "Добавить новую, пустую сцену и скопировать настройки из текущей сцены" +msgctxt "Scene" +msgid "Linked Copy" +msgstr "Связанная копия" + + msgid "Link in the collections from the current scene (shallow copy)" msgstr "Связать коллекции из текущей сцены (поверхностная копия)" +msgctxt "Scene" +msgid "Full Copy" +msgstr "Полная копия" + + msgid "Make a full copy of the current scene" msgstr "Создать полную копию текущей сцены" @@ -57910,6 +58481,10 @@ msgid "Add a view layer" msgstr "Добавить слой визуализации" +msgid "Copy settings of current view layer" +msgstr "Копировать настройки текущего слоя вида" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove View Layer" msgstr "Удалить слой визуализации" @@ -58171,6 +58746,10 @@ msgid "Toggle Quad View" msgstr "Переключить просмотр с четырёх видов" +msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views" +msgstr "Разделить выделенную область на вид с камеры, вид спереди, справа и сверху" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale Region Size" msgstr "Масштабировать размер региона" @@ -58398,6 +58977,14 @@ msgid "Shrink Face Set" msgstr "Уменьшить набор граней" +msgid "Face Set from Edit Mode Selection" +msgstr "Набор граней из выделения режима редактирования" + + +msgid "Create an Face Set corresponding to the Edit Mode face selection" +msgstr "Создать набор граней, соответствующий выделению граней в режиме редактирования" + + msgid "Preserve Previous Mask" msgstr "Сохранять предыдущую маску" @@ -58592,7 +59179,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Sequencer effect type" -msgstr "Тип эффекта в видеоредакторе" +msgstr "Тип эффекта секвенсора" msgid "Crossfade effect strip type" @@ -58759,6 +59346,10 @@ msgid "Deinterlace all selected movie sources" msgstr "Удалить чересстрочную развёртку для выбранных видеоисточников" +msgid "Delete selected strips from the sequencer" +msgstr "Удалить выделенные клипы из секвенсора" + + msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Дублировать выделенные клипы" @@ -58777,7 +59368,7 @@ msgstr "Добавить клип эффекта" msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips" -msgstr "Добавить эффект в видеоредактор; большая часть эффектов применяется поверх существующих клипов" +msgstr "Добавить эффект в секвенсор; большая часть эффектов применяется поверх существующих дорожек" msgid "Channel to place this strip into" @@ -58920,7 +59511,7 @@ msgstr "Добавить клип с изображением" msgid "Add an image or image sequence to the sequencer" -msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в видеоредактор" +msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в секвенсор" msgid "Scale image to fit within the canvas" @@ -58971,7 +59562,7 @@ msgstr "Добавить клип маски" msgid "Add a mask strip to the sequencer" -msgstr "Добавить клип с маской в видеоредактор" +msgstr "Добавить дорожку с маской в секвенсор" msgctxt "Operator" @@ -58984,6 +59575,10 @@ msgid "UnMeta Strip" msgstr "Расформировать метаклип" +msgid "Put the contents of a meta-strip back in the sequencer" +msgstr "Поместите содержимое мета-дорожки обратно в секвенсор" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Meta Strip" msgstr "Редактировать метаклип" @@ -58995,7 +59590,7 @@ msgstr "Добавить видеоклип" msgid "Add a movie strip to the sequencer" -msgstr "Добавить видеоклип в видеоредактор" +msgstr "Добавить видео дорожку в секвенсор" msgid "Load sound with the movie" @@ -59016,7 +59611,7 @@ msgstr "Добавить клип с видео" msgid "Add a movieclip strip to the sequencer" -msgstr "Добавить клип с видео в видеоредактор" +msgstr "Добавить дорожку видеоклипа в секвенсор" msgctxt "Operator" @@ -59061,11 +59656,11 @@ msgstr "Перестроить все выделенные прокси и ин msgctxt "Operator" msgid "Refresh Sequencer" -msgstr "Обновить видеоредактор" +msgstr "Обновить секвенсор" msgid "Refresh the sequencer editor" -msgstr "Обновить нелинейный видеоредактор" +msgstr "Обновить видеоредактор" msgctxt "Operator" @@ -59074,7 +59669,7 @@ msgstr "Перезагрузить клипы" msgid "Reload strips in the sequencer" -msgstr "Перезагрузить клипы в видеоредакторе" +msgstr "Перезагрузить дорожки в секвенсоре" msgid "Adjust Length" @@ -59103,6 +59698,14 @@ msgid "Add Scene Strip" msgstr "Добавить клип сцены" +msgid "Add a strip to the sequencer using a Blender scene as a source" +msgstr "Добавить дорожку в секвенсор, используя сцену Blender в качестве источника" + + +msgid "Add a new Strip, with an empty scene, and copy settings from the current scene" +msgstr "Добавить новую дорожку с пустой сценой и скопировать настройки из текущей сцены" + + msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")" msgstr "Выделить клип (последний выделенный клип становится активным)" @@ -59260,7 +59863,7 @@ msgstr "Добавить аудиоклип" msgid "Add a sound strip to the sequencer" -msgstr "Добавить звуковой клип в видеоредактор" +msgstr "Добавить звуковую дорожку в секвенсор" msgid "Cache the sound in memory" @@ -59396,7 +59999,7 @@ msgstr "Обменять данные в видеоредакторе" msgid "Swap 2 sequencer strips" -msgstr "Поменять местами два клипа в видеоредакторе" +msgstr "Поменять местами две дорожки секвенсора" msgctxt "Operator" @@ -59431,7 +60034,7 @@ msgstr "Включить невыделенные вместо выделенн msgid "View all the strips in the sequencer" -msgstr "Показать все клипы в видеоредакторе" +msgstr "Показать все дорожки в секвенсоре" msgid "Zoom preview to fit in the area" @@ -59444,16 +60047,16 @@ msgstr "Вид по границам" msgid "Zoom the sequencer on the selected strips" -msgstr "Масштабировать видеоредактор по выделенным клипам" +msgstr "Масштабировать секвенсор по выделенным дорожкам" msgctxt "Operator" msgid "Sequencer View Zoom Ratio" -msgstr "Масштаб вида видеоредактора" +msgstr "Коэффициент масштабирования вида секвенсора" msgid "Change zoom ratio of sequencer preview" -msgstr "Изменить коэффициент масштабирования просмотра в видеоредакторе" +msgstr "Изменить коэффициент масштабирования предпросмотра в секвенсоре" msgctxt "Operator" @@ -60191,6 +60794,10 @@ msgid "Snap Base" msgstr "Основание привязки" +msgid "Point on source that will snap to target" +msgstr "Точка на источнике, которая будет привязана к цели" + + msgid "Snap closest point onto target" msgstr "Перемещать к ближайшей точке цели" @@ -60250,7 +60857,7 @@ msgstr "Масштабировать" msgid "Scale (resize) selected items" -msgstr "Изменить масштаб выделенных элементов" +msgstr "Изменить масштаб (размер) выделенных элементов" msgid "Remove on Cancel" @@ -60959,6 +61566,14 @@ msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)" msgstr "Экспортировать все UV этого меша (а не только видимые)" +msgid "Export Tiles" +msgstr "Экспортировать плитки" + + +msgid "Export tiles in the UDIM numbering scheme: 1001 + u_tile + 10*v_tile" +msgstr "Экспорт плиток в схеме нумерации UDIM: 1001 + u_плитка + 10*v_плитка" + + msgid "File format to export the UV layout to" msgstr "Формат файла, в который экспортируется UV-развёртка" @@ -61191,7 +61806,7 @@ msgstr "Граничное выделение только для закрепл msgid "Select UV vertices using circle selection" -msgstr "Выделить UV-вершины с помощью выделяющего круга" +msgstr "Выделить UV-вершины с помощью выделения окружностью" msgctxt "Operator" @@ -61237,7 +61852,7 @@ msgstr "Выделить дополнительные UV-вершины, окр msgctxt "Operator" msgid "Select Overlap" -msgstr "Выделить наложения" +msgstr "Выделить перекрытия" msgid "Select all UV faces which overlap each other" @@ -61253,9 +61868,38 @@ msgid "Select all pinned UV vertices" msgstr "Выделить все закреплённые UV-вершины" +msgid "Select similar UVs by property types" +msgstr "Выделить схожие UV по типам свойств" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Pinned" +msgstr "Закреплено" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Length 3D" +msgstr "Длина 3D" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Area 3D" +msgstr "Площадь 3D" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Winding" +msgstr "Обмотка" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Faces in Island" +msgstr "Количество граней на острове" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Split" -msgstr "Выделить раздельно" +msgstr "Выделить с отсоединением" msgid "Select only entirely selected faces" @@ -61783,7 +62427,7 @@ msgstr "Выделить элементы, используя выделение msgid "Select items using circle selection" -msgstr "Выделить элементы с помощью выделяющей окружности" +msgstr "Выделить элементы с помощью выделения окружностью" msgid "Select items using lasso selection" @@ -62327,6 +62971,10 @@ msgid "Load an Alembic archive" msgstr "Загрузить архив Alembic" +msgid "Add cache modifiers and constraints to imported objects even if they are not animated so that they can be updated when reloading the Alembic archive" +msgstr "Добавить модификаторы кэша и ограничители к импортированным объектам, даже если они не анимированы, чтобы их можно было обновить при перезагрузке архива Alembic" + + msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" msgstr "Включите это, чтобы запустить экспорт в фоновом режиме (отключить блокировку Blender во время экспорта). Эта опция устарела; используйте тип EXECUTE у оператора для запуска на переднем плане и INVOKE для выполнения в качестве фонового задания" @@ -63075,6 +63723,10 @@ msgid "Export UVs" msgstr "Экспортировать UV-развёртки" +msgid "Resize the objects to keep bounding box under this value. Value 0 disables clamping" +msgstr "Изменить размер объектов, чтобы ограничивающая рамка оставалась ниже этого значения. Значение 0 отключает ограничение" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин" @@ -63154,7 +63806,7 @@ msgstr "Включить аддон" msgid "Open a path in a file browser" -msgstr "Открыть путь в файловом менеджере" +msgstr "Открыть путь в браузере файлов" msgctxt "Operator" @@ -63221,6 +63873,14 @@ msgid "Generate selected .blend file's previews" msgstr "Сгенерировать превью выбранных .blend-файлов" +msgid "Show Blender files in the File Browser" +msgstr "Показать файлы Blender в браузере файлов" + + +msgid "Show folders in the File Browser" +msgstr "Показать папки в браузере файлов" + + msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated previews" msgstr "Сохранять резервные (.blend1) версии файлов, когда генерируются предпросмотры" @@ -63317,14 +63977,14 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Редактировать свойство" -msgid "Property Name" -msgstr "Имя свойства" - - msgid "Property name edit" msgstr "Редактировать имя свойства" +msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically" +msgstr "Ограничивает ползунок значения свойства диапазоном, значения вне диапазона необходимо вводить в цифровом виде" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Property" msgstr "Удалить свойство" @@ -63439,7 +64099,7 @@ msgstr "Загрузить заводской стартовый файл и с msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Preferences" -msgstr "Загрузить базовые настройки" +msgstr "Загрузить заводские настройки" msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\"" @@ -63704,11 +64364,11 @@ msgstr "Перекрёстно" msgctxt "Operator" msgid "Splash Screen" -msgstr "Заставка" +msgstr "Начальная заставка" msgid "Open the splash screen with release info" -msgstr "Открыть экран-заставку с информацией о выпуске" +msgstr "Открыть начальную-заставку с информацией о выпуске" msgctxt "Operator" @@ -63815,6 +64475,26 @@ msgid "UV Maps" msgstr "UV-карты" +msgid "Resize to a maximum of 256 pixels" +msgstr "Изменить размер максимум до 256 пикселей" + + +msgid "Resize to a maximum of 512 pixels" +msgstr "Изменить размер максимум до 512 пикселей" + + +msgid "Resize to a maximum of 1024 pixels" +msgstr "Изменить размер максимум до 1024 пикселей" + + +msgid "Resize to a maximum of 2048 pixels" +msgstr "Изменить размер максимум до 2048 пикселей" + + +msgid "Resize to a maximum of 4096 pixels" +msgstr "Изменить размер максимум до 4096 пикселей" + + msgid "Instancing" msgstr "Создание экземпляров" @@ -64139,6 +64819,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Определить слоты изображений из материала" +msgid "Single Image" +msgstr "Одно изображение" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Напрямую установить изображение для рисования" @@ -64512,6 +65196,10 @@ msgid "Caustics" msgstr "Каустика" +msgid "Fast GI Approximation" +msgstr "Быстрая аппроксимация GI" + + msgid "Ray Visibility" msgstr "Видимость лучей" @@ -64710,7 +65398,7 @@ msgstr "Цветовая палитра" msgid "Scopes" -msgstr "Области" +msgstr "Диапазоны" msgid "Sample Line" @@ -64728,7 +65416,7 @@ msgstr "Показать цветовые характеристики в выд msgctxt "Operator" msgid "Annotate" -msgstr "Рисование аннотации" +msgstr "Аннотации" msgctxt "Operator" @@ -64822,6 +65510,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Маска текстуры" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Плитки UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Гистограмма" @@ -64843,7 +65535,7 @@ msgstr "Настройки материалов" msgid "Material Presets" -msgstr "Предустановки материалов" +msgstr "Пресеты материалов" msgid "Grease Pencil Material Slots" @@ -64868,7 +65560,7 @@ msgstr "Порты группы" msgctxt "Operator" msgid "Links Cut" -msgstr "Обрезка соединений" +msgstr "Обрезка связей" msgid "Delta Transform" @@ -64976,6 +65668,10 @@ msgid "Border Collisions" msgstr "Столкновения с границами" +msgid "Internal Springs" +msgstr "Внутренние пружины" + + msgid "Object Collisions" msgstr "Столкновения с обьектами" @@ -65304,6 +66000,10 @@ msgid "Collection Colors" msgstr "Цвета коллекций" +msgid "File/Asset Browser" +msgstr "Браузер файлов/ассетов" + + msgid "Axis & Gizmo Colors" msgstr "Цвета осей и манипуляторов" @@ -65328,10 +66028,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Ползунок значения" -msgid "Option" -msgstr "Флажки" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Круговое меню" @@ -66652,6 +67348,10 @@ msgid "Child of this pose bone" msgstr "Потомок этой позовой кости" +msgid "Constraints that act on this pose channel" +msgstr "Ограничители, действующие на этот канал позы" + + msgid "Custom Object" msgstr "Особая форма" @@ -66796,6 +67496,10 @@ msgid "Pose Matrix" msgstr "Матрица позы" +msgid "Final 4×4 matrix after constraints and drivers are applied, in the armature object space" +msgstr "Итоговая матрица 4x4 после применения всех ограничителей и драйверов в пространстве объектов-арматуры" + + msgid "Alternative access to location/scale/rotation relative to the parent and own rest bone" msgstr "Альтернативный доступ к положению/масштабу/вращению относительно родительской и собственной кости" @@ -66872,10 +67576,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Активный раздел" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Текущий раздел настроек, отображаемый в пользовательском интерфейсе" - - msgid "Application Template" msgstr "Шаблон приложения" @@ -66940,6 +67640,14 @@ msgid "Split and join editors by dragging from corners" msgstr "Разъединять и объединять редакторы путём перетаскивания за угол" +msgid "Edge Resize" +msgstr "Изменить размер ребра" + + +msgid "Resize editors by dragging from the edges" +msgstr "Изменить размер редакторов путём перетаскивания краёв" + + msgid "Auto Keying Mode" msgstr "Ключевые кадры автоматически" @@ -67364,6 +68072,14 @@ msgid "Python Scripts Directory" msgstr "Папка скриптов Python" +msgid "Show Recent locations list in the File Browser" +msgstr "Показать список последних местоположений в браузере файлов" + + +msgid "Show System locations list in the File Browser" +msgstr "Показать список системных расположений в браузере файлов" + + msgid "Sounds Directory" msgstr "Папка со звуками" @@ -67392,6 +68108,10 @@ msgid "Enable file compression when saving .blend files" msgstr "Включить сжатие файлов при сохранении файлов .blend" +msgid "Enable filtering of files in the File Browser" +msgstr "Включить фильтрацию файлов в браузере файлов" + + msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Загружать настройки интерфейса при загрузке файлов .blend" @@ -67800,6 +68520,14 @@ msgid "Show UI Key-Config" msgstr "Показать интерфейс конфигурации клавиш" +msgid "Anisotropic Filtering" +msgstr "Анизотропная фильтрация" + + +msgid "Quality of anisotropic filtering" +msgstr "Качество анизотропной фильтрации" + + msgid "Audio Device" msgstr "Звуковая подсистема" @@ -67948,6 +68676,14 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D-текстуры" +msgid "Use CPU for display transform and display image with 2D texture" +msgstr "Использовать процессор для преобразования отображения и отображения изображения с 2D-текстурой" + + +msgid "Use GLSL shaders for display transform and display image with 2D texture" +msgstr "Использовать шейдеры GLSL для преобразования отображения и отображения изображения с 2D-текстурой" + + msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Тип устаревшего устройства для вычисления" @@ -68012,10 +68748,26 @@ msgid "UI Scale" msgstr "Масштаб интерфейса" +msgid "GPU Subdivision" +msgstr "Подразделение c GPU" + + +msgid "Enable GPU acceleration for evaluating the last subdivision surface modifiers in the stack" +msgstr "Включить ускорение графического процессора для оценки последних модификаторов поверхности подразделения в стеке" + + +msgid "Enable overlay smooth wires, reducing aliasing" +msgstr "Включить наложение гладких проводов, уменьшая ступенчатость" + + msgid "Region Overlap" msgstr "Разрешить перекрытие регионов" +msgid "GPU Depth Picking" +msgstr "Выбор глубины с GPU" + + msgid "Edit Studio Light" msgstr "Редактировать студийный свет" @@ -68097,7 +68849,7 @@ msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 32 сэмплами msgid "Color Picker Type" -msgstr "Выбор цвета" +msgstr "Тип выбора цвета" msgid "Different styles of displaying the color picker widget" @@ -68165,7 +68917,7 @@ msgstr "Отображать коэффициенты в виде процент msgid "File Browser Display Type" -msgstr "Режим отображения обозревателя файлов" +msgstr "Режим отображения браузера файлов" msgid "Default location where the File Editor will be displayed in" @@ -68220,6 +68972,10 @@ msgid "Default header position for new space-types" msgstr "Положение заголовка для создаваемых областей по умолчанию" +msgid "Keep Existing" +msgstr "Сохранять существующее" + + msgid "Keep existing header alignment" msgstr "Сохранять существующее положение заголовков" @@ -68276,6 +69032,14 @@ msgid "Mini Axes Type" msgstr "Тип миниосей" +msgid "Show small rotating 3D axes in the top right corner of the 3D viewport" +msgstr "Показывать небольшие вращающиеся 3D-оси в правом верхнем углу 3D-вьюпорта" + + +msgid "Simple Axes" +msgstr "Простые оси" + + msgid "Interactive Navigation" msgstr "Интерактивная навигация" @@ -68332,6 +69096,10 @@ msgid "Tap Key Timeout" msgstr "Тайм-аут нажатия клавиши" +msgid "The number of frames to use for calculating FPS average. Zero to calculate this automatically, where the number of samples matches the target FPS" +msgstr "Количество кадров, используемых для расчёта среднего значения FPS. Ноль для автоматического расчёта, если количество сэмплов соответствует целевому FPS" + + msgid "Render Display Type" msgstr "Режим отображения процесса рендера" @@ -68393,7 +69161,11 @@ msgstr "Использовать гизмо трансформмации по у msgid "Navigation Controls" -msgstr "Управление навигацией" +msgstr "Элементы управления навигацией" + + +msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Показать элементы управления навигацией в 2D- и 3D-видах без полос прокрутки" msgid "Display Object Info" @@ -68404,12 +69176,20 @@ msgid "Include the name of the active object and the current frame number in the msgstr "Включить имя активного объекта и номер текущего кадра в наложение текстовой информации" +msgid "Display Playback Frame Rate (FPS)" +msgstr "Отображать частоту кадров воспроизведения (FPS)" + + +msgid "Include the number of frames displayed per second in the text info overlay while animation is played back" +msgstr "Включить количество кадров, отображаемых в секунду, в наложение текстовой информации во время воспроизведения анимации" + + msgid "Show Splash" msgstr "Отображать заставку" msgid "Display splash screen on startup" -msgstr "Отображать заставку при запуске" +msgstr "Отображать начальную заставку при запуске" msgid "Show Scene Duration" @@ -68432,6 +69212,14 @@ msgid "Show Python references in tooltips" msgstr "Отображать Python-идентификаторы в подсказках" +msgid "Display View Name" +msgstr "Отображать имена видов" + + +msgid "Include the name of the view orientation in the text info overlay" +msgstr "Включить название ориентации вида в наложение текстовой информации" + + msgid "Smooth View" msgstr "Плавный просмотр" @@ -68520,6 +69308,10 @@ msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе с несохранёнными данными" +msgid "Text Anti-Aliasing" +msgstr "Сглаживание текста" + + msgid "Text Subpixel Anti-Aliasing" msgstr "Субпиксельное сглаживание текста" @@ -68830,6 +69622,10 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Точность размытия движения, чем выше, тем больше расход памяти (реальное количество шагов: 2^(шаги - 1))" +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Смещать лучи от поверхности, чтобы уменьшить артефакт теневого терминатора на низкополигональной геометрии. Влияет только на треугольники под углами скольжения к свету" + + msgid "Shadow Terminator Shading Offset" msgstr "Сдвиг терминатора тени" @@ -69070,8 +69866,8 @@ msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance" msgstr "Пропускать объекты, которые находятся дальше от камеры, чем это расстояние" -msgid "Feature Set" -msgstr "Режим" +msgid "Fast GI approximation method" +msgstr "Метод быстрой аппроксимации GI" msgid "Feature set to use for rendering" @@ -69658,6 +70454,10 @@ msgid "Brush size in screen space" msgstr "Размер кисти в пространстве экрана" +msgid "Widget" +msgstr "Виджет" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Выделенный элемент UV" @@ -69678,6 +70478,10 @@ msgid "Property that stores arbitrary, user defined properties" msgstr "Свойство, хранящее в себе произвольные пользовательские свойства" +msgid "Maximum roughness to use the tracing pipeline for. Higher roughness surfaces will use fast GI approximation. A value of 1 will disable fast GI approximation" +msgstr "Максимальная шероховатость, для которой можно использовать конвейер трассировки. Поверхности с более высокой шероховатостью будут использовать быструю аппроксимацию GI. Значение 1 отключит быстрое приближение GI" + + msgid "Region in a subdivided screen area" msgstr "Регион в разделённом пространстве экрана" @@ -70154,8 +70958,12 @@ msgid "Metadata Input" msgstr "Источник метаданных" +msgid "Sequencer Strips" +msgstr "Дорожки секвенсора" + + msgid "Use metadata from the strips in the sequencer" -msgstr "Использовать данные клипов из видеоредактора" +msgstr "Используйте метаданные из дорожек в секвенсоре" msgid "Motion Blur Position" @@ -70255,7 +71063,11 @@ msgstr "Количество пикселей по вертикали для р msgid "Sequencer Preview Shading" -msgstr "Затенение при просмотре в видеоредакторе" +msgstr "Шейдинг предпросмотра секвенсора" + + +msgid "Display method used in the sequencer view" +msgstr "Метод отображения, используемый в виде секвенсора" msgid "Display the object as wire edges" @@ -70323,7 +71135,7 @@ msgstr "Общий максимальный уровень подразделе msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport" -msgstr "Разрешающий процент объектов-объёмов во вьюпорте" +msgstr "Процент разрешения объектов-объёмов во вьюпорте" msgid "Color to use behind stamp text" @@ -70467,7 +71279,7 @@ msgstr "Сохранять кэш рендера в файлы EXR (полезн msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist" -msgstr "Обработать рендер (и постобработку) через нелинейный видеоредактор, если в нём есть клипы" +msgstr "Обработать рендер (и композитинг) через секвенсор видео, если в нём есть видео дорожки" msgid "Override Scene Settings" @@ -70835,7 +71647,7 @@ msgstr "Второй твердотельный объект, участвующ msgid "Solver Iterations" -msgstr "Итераций решения" +msgstr "Исполняющиеся итерации" msgid "Number of constraint solver iterations made per simulation step (higher values are more accurate but slower)" @@ -71238,6 +72050,10 @@ msgid "Simulation will be evaluated" msgstr "Производить симуляцию физики твёрдых тел" +msgid "Substeps Per Frame" +msgstr "Подэтапы за кадр" + + msgid "Change the speed of the simulation" msgstr "Изменить скорость симуляции" @@ -71490,6 +72306,10 @@ msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field" msgstr "Порог яркости при использовании глубины резкости на основе спрайтов" +msgid "If non-zero, the maximum distance at which other surfaces will contribute to the fast GI approximation" +msgstr "Если ненулевое значение, максимальное расстояние, на котором другие поверхности будут способствовать быстрому приближению GI" + + msgid "Trace Precision" msgstr "Точность трассировки" @@ -71815,7 +72635,7 @@ msgstr "Отключить или включить вид рендера" msgid "Scopes for statistical view of an image" -msgstr "Области для статистического представления изображения" +msgstr "Диапазоны для статистического представления изображения" msgid "Proportion of original image source pixel lines to sample" @@ -72629,7 +73449,7 @@ msgstr "Активный клип" msgid "Sequencer's active strip" -msgstr "Активный клип видеоредактора" +msgstr "Активная дорожка секвенсора" msgid "Meta Stack" @@ -72681,7 +73501,7 @@ msgstr "Показать наложение" msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset" -msgstr "Частично перекрыть видеоредактор кадром со сдвигом" +msgstr "Частичное наложение поверх секвенсора со смещением кадра" msgid "Cache Final" @@ -72765,7 +73585,7 @@ msgstr "Тип входных данных, используемых для ма msgid "Use sequencer strip as mask input" -msgstr "Использовать клип последовательности в качестве маски" +msgstr "Использовать дорожку секвенсора в качестве входной маски" msgid "Use mask ID as mask input" @@ -72913,7 +73733,7 @@ msgstr "Заблокировать канал" msgid "Mute channel" -msgstr "Выключить канал" +msgstr "Отключить канал" msgid "Sequence Transform" @@ -72996,6 +73816,14 @@ msgid "Show Color Tags" msgstr "Показать цветные теги" +msgid "Display the strip color tags in the sequencer" +msgstr "Отображение тегов цвета дорожки в секвенсоре" + + +msgid "Sequencer Tool Settings" +msgstr "Настройки инструмента секвенсора" + + msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" @@ -73773,7 +74601,7 @@ msgstr "Центр трансформации в средней точке вы msgid "Scopes to visualize movie clip statistics" -msgstr "Области для визуализации статистики видеофрагмента" +msgstr "Диапазоны для визуализации статистики видеофрагмента" msgid "Show Blue Channel" @@ -73809,7 +74637,7 @@ msgstr "Отображать фильтры для редактора графо msgid "Show Gizmo" -msgstr "Показать манипулятор" +msgstr "Показать гизмо" msgid "Show gizmos of all types" @@ -74136,11 +74964,11 @@ msgstr "Сбрасывать изменения данных анимации в msgid "Space File Browser" -msgstr "Пространство обозревателя файлов" +msgstr "Пространство браузера файлов" msgid "File browser space data" -msgstr "Данные пространства обозревателя файлов" +msgstr "Данные пространства браузера файлов" msgid "Active Operator" @@ -74164,11 +74992,11 @@ msgstr "Браузер ассетов" msgid "Filebrowser Parameter" -msgstr "Параметры обозревателя файлов" +msgstr "Параметры браузера файлов" msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser" -msgstr "Параметры и настройки для обозревателя файлов" +msgstr "Параметры и настройки для браузера файлов" msgid "Recent Folders" @@ -74359,6 +75187,10 @@ msgid "Overlay Settings" msgstr "Настройки наложений" +msgid "Settings for display of overlays in the UV/Image editor" +msgstr "Настройки отображения наложений в редакторе UV/изображений" + + msgid "Rotation/Scaling Pivot" msgstr "Центр вращения/масштабирования" @@ -74380,7 +75212,7 @@ msgstr "Сэмплированные цвета вдоль линии" msgid "Scopes to visualize image statistics" -msgstr "Области для визуализации статистики изображения" +msgstr "Диапазоны для визуализации статистики изображения" msgid "Show Mask Editor" @@ -74689,6 +75521,10 @@ msgid "Display collections and objects in the view layer" msgstr "Показать коллекции и объекты текущего слоя визуализации" +msgid "Display data belonging to the Video Sequencer" +msgstr "Отобразить данные, принадлежащих секвенсору видео" + + msgid "Blender File" msgstr "Файл Blender" @@ -74859,11 +75695,11 @@ msgstr "Сортировать по алфавиту" msgid "Sync Outliner Selection" -msgstr "Синхронизировать выделение с аутлайнером" +msgstr "Синхронизация выделения с аутлайнером" msgid "Sync outliner selection with other editors" -msgstr "Синхронизировать выделение в аутлайнере с остальными редакторами" +msgstr "Синхронизация выделения аутлайнера с остальными редакторами" msgid "Space Preferences" @@ -75124,13 +75960,17 @@ msgstr "Тип вида видеоредактора (видеоредактор msgid "Sequencer & Preview" -msgstr "Видеоредактор и предпросмотр" +msgstr "Секвенсор и предпросмотр" msgid "Display Context Path Collapsed" msgstr "Отображать путь к контексту свёрнутым" +msgid "Is Pinned" +msgstr "Закреплено" + + msgid "Context path is pinned" msgstr "Контекстный путь закреплён" @@ -75376,7 +76216,7 @@ msgstr "Показывать фокусное расстояние камеры" msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)" -msgstr "Манипулятор для настройки фокусного расстояния камеры (показывается при включении ограничений в камере)" +msgstr "Гизмо для настройки фокусного расстояния камеры (зависит от предела отображения)" msgid "Show Camera Lens" @@ -75439,6 +76279,10 @@ msgid "Gizmo to adjust location" msgstr "Манипулятор для настройки положения" +msgid "Show hair curves" +msgstr "Показать кривые волос" + + msgid "Show Reconstruction" msgstr "Показать реконструкцию" @@ -75535,6 +76379,15 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "Данные UV-редактора для пространства редактора изображений" +msgctxt "Mesh" +msgid "Display Stretch Type" +msgstr "Отобразить тип растяжения" + + +msgid "Type of stretch to display" +msgstr "Тип растяжения для отображения" + + msgctxt "Mesh" msgid "Angle" msgstr "Угол" @@ -75552,6 +76405,14 @@ msgid "Display style for UV edges" msgstr "Стиль отображения для граней UV" +msgid "Grid Shape Source" +msgstr "Источник формы сетки" + + +msgid "Specify source for the grid shape" +msgstr "Указать источник формы сетки" + + msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "Ограничение на границы изображения" @@ -75560,6 +76421,10 @@ msgid "Constraint to stay within the image bounds while editing" msgstr "Ограничение на пребывание внутри границ изображения при редактировании" +msgid "Round UVs to pixels while editing" +msgstr "Округление UV до пикселей при редактировании" + + msgid "Display Faces" msgstr "Отображать грани" @@ -75568,6 +76433,10 @@ msgid "Display faces over the image" msgstr "Рисовать грани поверх изображения" +msgid "Grid Over Image" +msgstr "Сетка поверх изображения" + + msgid "Display metadata properties of the image" msgstr "Показать свойства метаданных изображения" @@ -75589,7 +76458,7 @@ msgstr "Отображать UV-координаты в пикселях вме msgid "Display Stretch" -msgstr "Отображать с растяжением" +msgstr "Отобразить растяжение" msgid "Display faces colored according to the difference in shape between UVs and their 3D coordinates (blue for low distortion, red for high distortion)" @@ -75597,7 +76466,15 @@ msgstr "Отобразить грани с расцветкой в соотве msgid "Display Texture Paint UVs" -msgstr "Показать UV текстурироавания" +msgstr "Показать UV текстурирования" + + +msgid "Opacity of the UV Stretch overlay" +msgstr "Непрозрачность наложения UV-растяжения" + + +msgid "How many tiles will be shown in the background" +msgstr "Сколько плиток будет показано на заднем плане" msgid "Live Unwrap" @@ -75608,6 +76485,10 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "Непрерывно развёртывать выделенный UV-остров при трансформации закреплённых вершин" +msgid "UV Opacity" +msgstr "Непрозрачность UV" + + msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Непрозрачность UV-наложений" @@ -75979,10 +76860,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Использовать глобальные координаты в качестве текстурных координат" -msgid "Along stroke" -msgstr "Вдоль штриха" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Использовать длины штрихов для текстурных координат" @@ -76107,10 +76984,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Использовать UV-координаты для текстурных координат" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Прядь / частица" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Использовать нормализованные текстурные координаты пряди (1D) или возраст частицы (X) и её положение на пути (Y)" @@ -76552,11 +77425,11 @@ msgstr "Ползунки просмотра" msgid "Theme File Browser" -msgstr "Тема обозревателя файлов" +msgstr "Тема браузера файлов" msgid "Theme settings for the File Browser" -msgstr "Настройки темы обозревателя файлов" +msgstr "Настройки темы браузера файлов" msgid "Alternate Rows" @@ -76615,6 +77488,10 @@ msgid "Theme settings for background colors and gradient" msgstr "Настройки темы для фоновых цветов и градиента" +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Линейный градиент" + + msgid "Gradient Low" msgstr "Градиент внизу" @@ -76671,6 +77548,10 @@ msgid "Face Dot Selected" msgstr "Точка выделенной грани" +msgid "Face Mode Selection" +msgstr "Режим выделения грани" + + msgid "Face Retopology" msgstr "Ретопология граней" @@ -77152,7 +78033,7 @@ msgstr "Папки" msgid "Color of folders in the file browser" -msgstr "Цвет папок в обозревателе файлов" +msgstr "Цвет папок в браузере файлов" msgid "Icon Saturation" @@ -77308,6 +78189,10 @@ msgid "Edge UV Face Select" msgstr "Рёбра выделенной UV-грани" +msgid "Edge Mode Selection" +msgstr "Режим выделения ребра" + + msgid "Edge Seam" msgstr "Рёбра шва" @@ -77669,6 +78554,10 @@ msgid "Type of element for the \"Snap Base\" to snap to" msgstr "Тип элемента к которому привязывается \"основание привязки\"" +msgid "The target to use while snapping" +msgstr "Цель, которую следует использовать при привязке" + + msgid "Face Nearest Steps" msgstr "Шаги для \"ближайшей грани\"" @@ -77933,16 +78822,20 @@ msgid "Only Locations" msgstr "Только положения" +msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling" +msgstr "Трансформировать только местоположения объектов, не затрагивая вращение или масштабирование" + + msgid "Transform Parents" msgstr "Трансформация родителей" msgid "UV Sync Selection" -msgstr "Синхронизировать UV выделения" +msgstr "Синхронизация UV выделения" msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync" -msgstr "Синхронизировать UV-разметку и редактируемый меш" +msgstr "Синхронизировать выделение UV-разметки и редактируемого меша" msgid "UV Sculpt" @@ -77974,7 +78867,7 @@ msgstr "Режим выделения и отображения UV" msgid "Sticky Selection Mode" -msgstr "Липкий режим выделения" +msgstr "Режим закреплённого выделения" msgid "Sticky vertex selection disabled" @@ -78064,6 +78957,10 @@ msgid "Use scene orientation instead of a custom setting" msgstr "Использовать ориентацию сцены вместо особой настройки" +msgid "Collection of UDIM tiles" +msgstr "Коллекция плиток UDIM" + + msgid "UI list containing the elements of a collection" msgstr "Интерфейсный список, содержащий элементы коллекции" @@ -78140,6 +79037,14 @@ msgid "Reverse the order of shown items" msgstr "Развернуть порядок отображаемых элементов" +msgid "Active UV Map Layer" +msgstr "Активный слой UV-карты" + + +msgid "Active UV Map layer" +msgstr "Активный слой UV-карты" + + msgid "UV projector used by the UV project modifier" msgstr "Проектор UV, используемый модификатором UV-проецирования" @@ -78260,6 +79165,21 @@ msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use" msgstr "Настройки, определяющие библиотеку, используемую в браузере ассетов" +msgctxt "File browser" +msgid "Custom Directory" +msgstr "Пользовательский каталог" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Directory" +msgstr "Директория" + + +msgctxt "File browser" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgid "Solid Light" msgstr "Сплошной свет" @@ -78480,6 +79400,10 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "Детали объектов, такие как пустая сетка, камеры и другие визуальные элементы" +msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" +msgstr "Отображать центр грани, когда включено выделение граней в режиме сплошного шейдинга" + + msgid "Display Normals" msgstr "Отображать нормали" @@ -79026,10 +79950,6 @@ msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera" msgstr "Сделать освещение фиксированным и не следующим за камерой" -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Показывать каркасы сцены с цветом проводов темы" @@ -79278,10 +80198,6 @@ msgid "Tool Mode" msgstr "Режим инструмента" -msgid "Widget" -msgstr "Виджет" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Освещение для датаблока мира" @@ -79402,6 +80318,10 @@ msgstr "" "Несовместимо с режимом ввода «‎Эмулировать 3-кнопочную мышь», если используется клавиша Alt" +msgid "During transformations, use Alt to navigate in the 3D View. Note that if disabled, hotkeys for Proportional Editing, Automatic Constraints, and Auto IK Chain Length will require holding Alt" +msgstr "Во время трансформаций, используйте Alt для навигации в 3D-виде. Обратите внимание: если этот параметр отключен, горячие клавиши для пропорционального редактирования, автоматических ограничений и автоматической длины цепи IK потребуют удерживать Alt" + + msgid "" "Hold Alt to use the active tool when the gizmo would normally be required\n" "Incompatible with the input preference \"Emulate 3 Button Mouse\" when the \"Alt\" key is used" @@ -79953,17 +80873,17 @@ msgstr "Инструмент секвенсора превью: выделени msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" -msgstr "Просмотр файлов" +msgstr "Браузер файлов" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser Main" -msgstr "Обозреватель файлов, главное" +msgstr "Браузер файлов, главное" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser Buttons" -msgstr "Обозреватель файлов, кнопки" +msgstr "Браузер файлов, кнопки" msgctxt "WindowManager" @@ -80439,6 +81359,48 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Назначить как оригинал" +msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" +msgstr "В браузере ассетов должна быть установлена библиотека текущих файлов" + + +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Интернет:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Предупреждение:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + + +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + + +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Сохранить в файл .po" @@ -80589,11 +81551,6 @@ msgid "Built without VR/OpenXR features" msgstr "Собрано без поддержки VR/OpenXR" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Создать" - - msgid "API Defined" msgstr "Определён в API" @@ -80626,6 +81583,26 @@ msgid "Active object is not a mesh" msgstr "Активный объект не является мешем" +msgid "Set Hair Curve Profile" +msgstr "Установить профиль кривой волос" + + +msgid "Interpolate Hair Curves" +msgstr "Интерполировать кривые волос" + + +msgid "Hair Curves Noise" +msgstr "Шум кривых волос" + + +msgid "Frizz Hair Curves" +msgstr "Завить кривые волос" + + +msgid "The selected strips don't overlap" +msgstr "Выбранные дорожки не перекрываются" + + msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Перезагрузить начальный файл для восстановления настроек" @@ -81323,6 +82300,11 @@ msgid "Lock Unused" msgstr "Заблокировать неиспользуемое" +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette from Color Attribute" +msgstr "Извлечь палитру из атрибута цвета" + + msgid "Flip Colors" msgstr "Отразить цвета" @@ -81581,13 +82563,25 @@ msgstr "Отсоединить все" msgid "Speed Multiplier" -msgstr "Множитель скорости" +msgstr "Мультипликатор скорости" msgid "Air Viscosity" msgstr "Плотность воздуха" +msgid "Max Spring Creation Length" +msgstr "Максимальная длина пружины" + + +msgid "Max Creation Diversion" +msgstr "Максимальное отклонение" + + +msgid "Check Surface Normals" +msgstr "Проверка нормалей поверхности" + + msgid "Max Tension" msgstr "Максимальное напряжение" @@ -81596,8 +82590,12 @@ msgid "Max Compression" msgstr "Максимальное сжатие" +msgid "Custom Volume" +msgstr "Специальный объём" + + msgid "Pin Group" -msgstr "Закреплённая группа" +msgstr "Группа закрепления" msgid "Sewing" @@ -81658,7 +82656,7 @@ msgstr "Мин. расстояние" msgctxt "Operator" msgid "Current Cache to Bake" -msgstr "Текущий кэш в запекание" +msgstr "Запечь текущий кэш" msgctxt "Operator" @@ -81672,18 +82670,28 @@ msgstr "Силовое поле" msgid "Simulation Start" -msgstr "Старт симуляции" +msgstr "Симуляция Начало" msgid "Use Library Path" msgstr "Использовать путь к библиотеке" +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate to Frame" +msgstr "Рассчитать до кадра" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake All Dynamics" msgstr "Запечь всю динамику" +msgctxt "Operator" +msgid "Update All to Frame" +msgstr "Обновить всё до кадра" + + msgid "Cache is disabled until the file is saved" msgstr "Кэш отключён, пока файл не будет сохранён" @@ -81943,6 +82951,14 @@ msgid "Guide Mode" msgstr "Режим направляющих" +msgid "Calculate Selected to Frame" +msgstr "Рассчитать выделенное до кадра" + + +msgid "Calculate to Frame" +msgstr "Рассчитать до кадра" + + msgid "Damping Translation" msgstr "Торможение перемещения" @@ -81976,7 +82992,7 @@ msgstr "Верхний" msgid "Z Lower" -msgstr "Нижний Z" +msgstr "Z Нижний" msgid "Y Lower" @@ -82035,6 +83051,10 @@ msgid "Doppler Speed" msgstr "Скорость звука" +msgid "Simulation Range" +msgstr "Диапазон симуляции" + + msgid "Active Set Override" msgstr "Переопределение активного набора" @@ -82096,6 +83116,10 @@ msgid "Enable the Color Ramp first" msgstr "Сначала активируйте градиентную карту" +msgid "Tiles" +msgstr "Плитки" + + msgid "Odd" msgstr "Нечётные" @@ -82193,6 +83217,11 @@ msgid "Proxy Size" msgstr "Размер прокси" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Settings to Defaults" +msgstr "Копировать настройки для настроек по умолчания" + + msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Аффинное" @@ -82373,10 +83402,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Фильтровать по типу:" -msgid "Options:" -msgstr "Опции:" - - msgid "Snap To" msgstr "Привязка к" @@ -82497,12 +83522,12 @@ msgstr "Расширить" msgctxt "Operator" msgid "Mute Channels" -msgstr "Выключить канал" +msgstr "Отключить каналы" msgctxt "Operator" msgid "Unmute Channels" -msgstr "Включить канал" +msgstr "Включить каналы" msgctxt "Operator" @@ -82672,6 +83697,11 @@ msgid "Zoom Region..." msgstr "Приблизить регион…" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Pinned" +msgstr "Выделить закреплённые" + + msgctxt "Operator" msgid "Linked" msgstr "Связанные" @@ -82712,6 +83742,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Выделение" +msgid "Modified Edges" +msgstr "Модифицированные рёбра" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Slot Cycle Next" msgstr "Перейти к следующему слоту рендера" @@ -82723,7 +83757,7 @@ msgstr "Показать тот же материал" msgctxt "Operator" msgid "Box Select Pinned" -msgstr "Выделение прямоугольником закреплено" +msgstr "Выделение прямоугольником закреплённых" msgctxt "Operator" @@ -82736,6 +83770,41 @@ msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как…" +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette" +msgstr "Извлечь палитру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Grease Pencil" +msgstr "Сгенерировать Grease Pencil" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Отразить по горизонтали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Отразить по вертикали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "Повернуть на 90° против часовой стрелки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Повернуть на 180°" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Инвертировать канал красного" @@ -82838,8 +83907,12 @@ msgid "Repeat Image" msgstr "Повторять изображение" +msgid "Over Image" +msgstr "Поверх изображения" + + msgid "Fixed Subdivisions" -msgstr "Фиксированные подразделения" +msgstr "Фикс-ые подразделения" msgctxt "Operator" @@ -83136,7 +84209,7 @@ msgstr "Переключатели ограничителей" msgid "Sync Selection" -msgstr "Синхронизировать выделение" +msgstr "Синхронизация выделения" msgid "Others" @@ -83812,7 +84885,7 @@ msgstr "Вернуть сохранённые настройки" msgid "Splash Screen" -msgstr "Загрузочная заставка" +msgstr "Начальная заставка" msgid "User Tooltips" @@ -83831,12 +84904,17 @@ msgid "Hinting" msgstr "Хинтинг" +msgctxt "Preferences" +msgid "Translate" +msgstr "Переводить" + + msgid "New Data" msgstr "Новые данные" msgid "Render In" -msgstr "Рендерить в" +msgstr "Рендеринг в" msgid "Scene Statistics" @@ -83939,10 +85017,26 @@ msgid "Cache Limit" msgstr "Ограничение кэша" +msgid "Text Info Overlay" +msgstr "Наложение текстовой информации" + + msgid "View Name" msgstr "Имена видов" +msgid "Playback Frame Rate (FPS)" +msgstr "Частота кадров воспроизведения (FPS)" + + +msgid "3D Viewport Axes" +msgstr "Оси 3D-вьюпорта" + + +msgid "Smooth Wires" +msgstr "Гладкие провода" + + msgid "Limit Size" msgstr "Максимальный размер" @@ -84054,43 +85148,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Отсутствующие файлы скриптов" -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - - msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Предупреждение:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Интернет:" - - msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Интерактивная симметрия" @@ -84181,6 +85246,10 @@ msgid "Select Active Camera" msgstr "Выделить активную камеру" +msgid "More/Less" +msgstr "Больше/меньше" + + msgctxt "Operator" msgid "Select All by Type" msgstr "Выделить всё по типу" @@ -85540,11 +86609,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Быстрая правка" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Применить изображение с камеры" @@ -85727,6 +86791,10 @@ msgid "Const" msgstr "Ограничение" +msgid "hair_curves" +msgstr "hair_curves" + + msgid "UVMap" msgstr "UVКарта" @@ -86158,6 +87226,10 @@ msgid "GP_Palette" msgstr "Палитра GP" +msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80 and later, removed instancing" +msgstr "Непустой объект «%s» больше не может дублировать коллекцию «%s» в Blender 2.80 и более поздних версиях, удалено создание экземпляров" + + msgid "Hidden %d" msgstr "Скрыт %d" @@ -87189,7 +88261,7 @@ msgstr "Удалить сочетание клавиш" msgctxt "Operator" msgid "Online Python Reference" -msgstr "Онлайн-руководство Python" +msgstr "Онлайн-руководство по Python" msgid "Animate property" @@ -87372,6 +88444,10 @@ msgid "Anim Player" msgstr "Остановить" +msgid "Packed File, click to unpack" +msgstr "Запакованный файл, нажмите, чтобы распаковать" + + msgid "Reset operator defaults" msgstr "Сбросить настройки оператора к настройкам по умолчанию" @@ -87729,6 +88805,10 @@ msgid "Scene Options" msgstr "Параметры сцены" +msgid "Unable to find valid 3D View area" +msgstr "Невозможно найти действительную площадь 3D-вида" + + msgid "Material Groups" msgstr "Группы материалов" @@ -89921,6 +91001,14 @@ msgid "No images have been changed" msgstr "Изменённые изображения отсутствуют" +msgid "Unpacking movies or image sequences not supported" +msgstr "Распаковка фильмов или секвенции изображений не поддерживается" + + +msgid "No UDIM tiles were created" +msgstr "Плитки UDIM не созданы" + + msgid "%d image(s) will be saved in %s" msgstr "%d изобр. подлежит сохранению в %s" @@ -89969,10 +91057,18 @@ msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s" msgstr "Вершин:%s/%s | Рёбер:%s/%s | Граней:%s/%s | Треуг.:%s" +msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s" +msgstr "Суставы:%s/%s | Кости:%s/%s" + + msgid "Verts:%s/%s" msgstr "Вершин:%s/%s" +msgid "Joints" +msgstr "Суставы" + + msgid "Sync Length" msgstr "Синхронизировать длину" @@ -90005,6 +91101,10 @@ msgid "Needs at least a pair of adjacent selected strips with a gap between them msgstr "Необходимо выделить хотя бы два соседних клипа с интервалом между ними" +msgid "Cannot swap selected strips because they will overlap each other in their new places" +msgstr "Невозможно поменять местами выделенные дорожки, поскольку они будут перекрывать друг друга на новых местах" + + msgid "Cannot swap selected strips as they will not be able to fit in their new places" msgstr "Невозможно поменять местами выделенные клипы, поскольку они не смогут поместиться в новых местах" @@ -90301,6 +91401,14 @@ msgid "Please select all related strips" msgstr "Необходимо выделить все связанные клипы" +msgid "Copied the selected Video Sequencer strips to internal clipboard" +msgstr "Скопированы выделенные дорожки секвенсора видео во внутренний буфер обмена" + + +msgid "No clipboard scene to paste Video Sequencer data from" +msgstr "Нет сцены буфера обмена, из которой можно вставить данные секвенсора видео" + + msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips" msgstr "Невозможно применить эффекты к аудиоклипам" @@ -91114,12 +92222,26 @@ msgid "Overwrite %s" msgstr "Перезаписать %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Circle Select (Extend)" +msgstr "Выделение окружностью (расширение)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Circle Select (Deselect)" +msgstr "Выделение окружностью (убирать выделение)" + + msgid "UV Vertex" msgstr "Вершина UV" msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" -msgstr "Невозможно отделить выделенное при включённой синхронизации выделения" +msgstr "Невозможно отделить выделение при включённой синхронизации выделения" + + +msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" +msgstr "Закреплённые вершины можно выделять только в режиме вершин" msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices" @@ -91171,6 +92293,10 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" +msgid "%s: Number of bind transforms doesn't match the number of joints for skeleton %s" +msgstr "%s: Количество трансформаций привязки не соответствует количеству суставов скелета %s" + + msgid "Index out of range" msgstr "Индекс вне диапазона" @@ -91331,6 +92457,10 @@ msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Кривая «%s» не содержит заданный сплайн" +msgid "Curve sizes must be greater than zero" +msgstr "Размеры кривой должны быть больше нуля" + + msgid "Dependency graph update requested during evaluation" msgstr "Запрашивать обновления графа зависимостей во время выполнения" @@ -91379,6 +92509,18 @@ msgid "OpenVDB file format (.vdb)" msgstr "Формат файла OpenVDB (.vdb)" +msgid "X component of the force field" +msgstr "X-компонента силового поля" + + +msgid "Y component of the force field" +msgstr "Y-компонента силового поля" + + +msgid "Z component of the force field" +msgstr "Z-компонента силового поля" + + msgid "Flame" msgstr "Пламя" @@ -91720,6 +92862,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Среда твёрдых тел не инициализирована, сначала необходимо произвести шаг симуляции" +msgid "Movie" +msgstr "Видео" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Не удалось добавить ключевой набор" @@ -92086,7 +93232,7 @@ msgstr "Результат" msgid "Geometry Node Editor" -msgstr "Нодовый редактор геометрии" +msgstr "Редактор геометрических нод" msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" @@ -92129,6 +93275,14 @@ msgid "The duplicated geometry, not including the original geometry" msgstr "Дублированная геометрия, не включающая исходную геометрию" +msgid "The number of animation frames. If a single image, then 1" +msgstr "Количество кадров анимации. Если одно изображение, то 1" + + +msgid "Animation playback speed in frames per second. If a single image, then 0" +msgstr "Скорость воспроизведения анимации в кадрах в секунду. Если одно изображение, то 0" + + msgid "The surface area of each of the mesh's faces" msgstr "Площадь поверхности каждой из граней меша" @@ -92157,6 +93311,10 @@ msgid "Number of subdivisions on top of the basic icosahedron" msgstr "Количество подразделений на вершине основного икосаэдра" +msgid "A corner of the input edge in its face's winding order, chosen by the sort index" +msgstr "Угол вводного ребра в порядке \"обмотки\" его грани, выбранный индексом сортировки" + + msgid "Whether the input control point plus the offset is a valid index of the original curve" msgstr "Является ли входная контрольная точка плюс смещение допустимым индексом исходной кривой" @@ -92177,6 +93335,14 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Повернуть острова для наилучшего вписания" +msgid "Resolution must be greater than 1" +msgstr "Разрешение должно быть больше 1" + + +msgid "Bounding box volume must be greater than 0" +msgstr "Объем ограничивающей рамки должен быть больше 0" + + msgid "Volume density per voxel" msgstr "Плотность объема на воксель" @@ -92287,6 +93453,10 @@ msgid "Sheen Tint" msgstr "Оттенок ткани" +msgid "Index of Refraction (IOR) for specular reflection and transmission. For most materials, the IOR is between 1.0 (vacuum and air) and 4.0 (germanium). The default value of 1.5 is a good approximation for glass" +msgstr "Индекс преломления (IOR) для зеркального отражения и пропускания. Для большинства материалов IOR составляет от 1.0 (вакуум и воздух) до 4.0 (германий). Значение по умолчанию 1.5 является хорошим приближением для стекла" + + msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)" msgstr "Смесь между диффузным поверхностным и подповерхностным рассеянием. Обычно равна нулю или единице (либо полностью диффузное, либо подповерхностное рассеяние)" @@ -92363,6 +93533,10 @@ msgid "Tangent Normal" msgstr "Касательная нормали" +msgid "Value of 0 removes color from the image, making it black-and-white. A value greater than 1.0 increases saturation" +msgstr "Значение 0 удаляет цвет из изображения, делая его черно-белым. Значение больше 1,0 увеличивает насыщенность" + + msgid "Facing" msgstr "Вращение" @@ -92621,6 +93795,10 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Клипы должны иметь одинаковое число входов" +msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" +msgstr "В секвенсоре видео обнаружена рекурсия. Дорожка %s в кадре %d не будет визуализирована" + + msgid "Glow" msgstr "Свечение" @@ -93001,7 +94179,7 @@ msgstr "Текстурирование" msgctxt "WorkSpace" msgid "UV Editing" -msgstr "UV-редактор" +msgstr "Редактирование UV" msgctxt "WorkSpace" @@ -93017,6 +94195,14 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Экспортировать UV-развёртку в 2D-графику" +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "Различные инструменты для улучшения и ускорения рабочего процесса на основе нод" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Управление переводами ПИ" + + msgid "All Add-ons" msgstr "Все аддоны" @@ -93029,6 +94215,11 @@ msgid "Import-Export" msgstr "Импорт/экспорт" +msgctxt "Preferences" +msgid "Rigging" +msgstr "Риггинг" + + msgid "English (English)" msgstr "Английский (English)" @@ -93197,6 +94388,10 @@ msgid "Surface Normal" msgstr "Нормаль к поверхности" +msgid "Blends shape between multiple hair curves in a certain radius" +msgstr "Смешивает форму нескольких волос-кривых в определённом радиусе" + + msgid "Blend Radius" msgstr "Радиус смешения" @@ -93205,14 +94400,58 @@ msgid "Duplicate Hair Curves" msgstr "Дублировать кривую волос" +msgid "Duplicates hair curves a certain number of times within a radius" +msgstr "Дублирует волосы-кривые определённое количество раз в пределах радиуса" + + +msgid "Percentage of amount used for the viewport" +msgstr "Процент количества, используемый для вьюпорта" + + +msgid "Deforms hair curves using a random vector per point to frizz them" +msgstr "Деформирует кривые волос, используя случайный вектор для каждой точки, чтобы их завить" + + +msgid "Generate Hair Curves" +msgstr "Создать кривые волос" + + +msgid "Generates new hair curves on a surface mesh" +msgstr "Создает новые кривые волос на поверхности меша" + + +msgid "Length of the generated hair curves" +msgstr "Длина сгенерированных кривых волос" + + +msgid "Material of the generated hair curves" +msgstr "Материал сгенерированных кривых волос" + + +msgid "Amount of control points of the generated hair curves" +msgstr "Количество контрольных точек сгенерированных кривых волос" + + +msgid "Surface density of generated hair curves" +msgstr "Поверхностная плотность сгенерированных кривых волос" + + msgid "Hair Attachment Info" msgstr "Информация о прикреплении волос" +msgid "Only affect selected elements" +msgstr "Влиять только на выделенные элементы" + + msgid "Offset the roll along the original curve to retain shape" msgstr "Сместить свёртывание вдоль исходной кривой, чтобы сохранить форму" +msgid "Sets the radius attribute of hair curves according to a profile shape" +msgstr "Устанавливает атрибут радиуса волос-кривых в соответствии с формой профиля" + + msgid "Replace the original radius" msgstr "Заменить исходный радиус" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 3aa04490036..cffae09163a 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 07:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 05:59+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -8566,6 +8566,14 @@ msgid "Lower Z angle bound" msgstr "Dolná hranica uhla Z" +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "Zastaralé správanie" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "Používa staré polopoškodené správanie, ktoré nechápe, že rotácie sa točia dookola" + + msgid "Limit X" msgstr "Limit X" @@ -15518,26 +15526,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Teplotný rozdiel okolitej teploty" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapovanie" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Typ priradenia textúry" -msgid "Generated" -msgstr "Vygenerované" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Vygenerované súradnice vystredené na objekt prúdenia" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Použitie UV vrstvy pre súradnice textúry" @@ -16222,6 +16218,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Výplň alebo zapečená kľúčová snímka pre jednostranné kľúčovanie, alebo nejaký iný zámer podľa potreby" +msgid "Generated" +msgstr "Vygenerované" + + msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "Kľúč generovaný automaticky nástrojom, nie vytvorený ručne" @@ -20101,6 +20101,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Blok údajov armatúry obsahujúci hierarchiu kostí, zvyčajne použité pre výbavu postavy" +msgid "Feature Set" +msgstr "Sústava funkcií" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Údaje animácie pre tento blok údajov" @@ -20209,6 +20213,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Nakreslí vzťahovú čiaru od hlavy rodiča k hlave potomka" +msgid "Theme" +msgstr "Motív" + + msgid "Display Axes" msgstr "Zobraziť osi" @@ -24871,10 +24879,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Akýkoľvek pôvod obrázka" -msgid "Single Image" -msgstr "Samostatný obrázok" - - msgid "Single image file" msgstr "Súbor samostatného obrázka" @@ -24883,10 +24887,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Viacero súborov obrázka, ako sekvencia" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Movie file" msgstr "Súbor s filmom" @@ -24895,18 +24895,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Vygenerovaný obrázok" -msgid "Viewer" -msgstr "Zobrazovač" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Zobrazovač uzla vytvárania kompozície" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Dlaždice UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Dlaždicová textúra obrázku UDIM" @@ -31036,6 +31028,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Udržiavané komunitou vývojárov" +msgid "Addon Tags" +msgstr "Príznaky doplnkov" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "Cesta prelínania aktív" @@ -31044,12 +31040,8 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "Úplná cesta k súboru Blenderu obsahujúci aktívne aktívum" -msgid "Show Enabled Extensions" -msgstr "Zobraziť povolené rozšírenia" - - -msgid "Only show enabled extensions" -msgstr "Zobrazí iba povolené rozšírenia" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "Filtruje podľa názvu rozšírenia, autora a kategórie" msgid "Show Installed Extensions" @@ -31060,10 +31052,6 @@ msgid "Only show installed extensions" msgstr "Zobrazí iba nainštalované rozšírenia" -msgid "Filter by extension name, author & category" -msgstr "Filtruje podľa názvu rozšírenia, autora a kategórie" - - msgid "Extension Tags" msgstr "Príznaky rozšírenia" @@ -31088,14 +31076,6 @@ msgid "Only show themes" msgstr "Zobrazí len motívy" -msgid "Show Updates Available" -msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie" - - -msgid "Only show extensions with updates available" -msgstr "Zobrazí iba rozšírenia s dostupnými aktualizáciami" - - msgid "Extensions Updates" msgstr "Aktualizácie rozšírení" @@ -34484,6 +34464,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Invertuje smer vytrácania lineárneho mapovania" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapovanie" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Vyberie typ mapovania" @@ -35965,6 +35949,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Vybrať prepojené" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Zarovnať" @@ -36088,14 +36076,6 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Dávková zmena matematickej operácie" -msgid "To:" -msgstr "Na:" - - -msgid "From:" -msgstr "Z:" - - msgid "Copy Label" msgstr "Kopírovať nápis" @@ -36334,6 +36314,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "Nastavenia doplnkov" + + msgid "Active Repository" msgstr "Aktívne úložisko" @@ -36342,6 +36326,10 @@ msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Odstrániť úložisko rozšírení" +msgid "Extension Item" +msgstr "Položka rozšírenia" + + msgid "Extension Settings" msgstr "Nastavenia rozšírení" @@ -46344,6 +46332,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "Interpolácia medzi snímkami v bézierovej krivke, skôr než lineárna" +msgid "Viewer" +msgstr "Zobrazovač" + + msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgstr "Vizualizuje údaje vnútri grafu uzlov, v editore obrázkov alebo ako pozadie" @@ -53777,6 +53769,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Odhalí všetky kosti skryté v režime edtitácie" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(nezdokumentovaný operátor)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Zmazať kývanie" @@ -55294,10 +55290,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Nastaviť aktívny klip" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(nezdokumentovaný operátor)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Nastaviť osi" @@ -58933,6 +58925,10 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "Inštalovať z disku" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "Inštalácia rozšírenia zo súboru do lokálne spravovaného úložiska" + + msgid "Legacy Overwrite" msgstr "Prepísať staršie" @@ -58941,6 +58937,14 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "Odstráni existujúce doplnky s rovnakým ID (identifikátorom)" +msgid "User Repository" +msgstr "Užívateľské úložisko" + + +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "Užívateľské úložisko na inštaláciu rozšírení" + + msgid "Legacy Target Path" msgstr "Cieľová cesta starších" @@ -58954,11 +58958,26 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "Balík rozšírenia Inštalovať označené" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "Zmazať označený balík" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "Zmazať všetky označené balíky" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "Balík značiek" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "Označiť všetky balíky" + + msgctxt "Operator" msgid "Obsolete Marked" msgstr "Zastarané Označené" @@ -69871,30 +69890,18 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Pridať presmerovanie" -msgid "Add Reroutes to Outputs" -msgstr "Pridá presmerovanie k výstupom" - - -msgid "to all" -msgstr "na všetky" +msgid "Option" +msgstr "Voľba" msgid "Add to all outputs" msgstr "Pridá ku všetkým výstupom" -msgid "to loose" -msgstr "do voľných" - - msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Pridá len do voľných výstupov" -msgid "to linked" -msgstr "do prepojených" - - msgid "Add only to linked outputs" msgstr "Pridá len do prepojených výstupov" @@ -69917,10 +69924,6 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Nastavenie textúr" -msgid "Add Texture Node Setup to Selected Shaders" -msgstr "Pridá nastavenia uzla textúry do vybraných tieňovačov" - - msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Pridať uzly mapovania" @@ -69934,10 +69937,6 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Nastavenie Principiálnych textúr" -msgid "Add Texture Node Setup for Principled BSDF" -msgstr "Pridá nastavenia uzla textúry pre Principiálne BSDF" - - msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Priečinok na vyhľadávanie súborov obrázkov" @@ -69960,10 +69959,6 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Zmeniť dávku" -msgid "Batch Change Blend Type and Math Operation" -msgstr "Zmení dávku typu prelínania a matematickej operácie" - - msgid "Add Mode" msgstr "Pridať režim" @@ -70000,18 +69995,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "Režim prekrytia" -msgid "Dodge" -msgstr "Uhýbanie" - - msgid "Dodge Mode" msgstr "Režim uhýbania" -msgid "Burn" -msgstr "Prepálenie" - - msgid "Burn Mode" msgstr "Režim prepálenia" @@ -70320,39 +70307,11 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Zdroj názvu nápisu" -msgid "from active" -msgstr "z aktívneho" - - -msgid "from active node" -msgstr "z aktívneho uzla" - - -msgid "from node" -msgstr "z uzla" - - -msgid "from node linked to selected node" -msgstr "z uzla prepojeného s vybraným uzlom" - - -msgid "from socket" -msgstr "zo zásuvky" - - -msgid "from socket linked to selected node" -msgstr "zo zásuvky prepojenej s vybraným uzlom" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Kopírovať nastavenia" -msgid "Copy Settings of Active Node to Selected Nodes" -msgstr "Kopíruje nastavenia aktívneho uzla do vybraných uzlov" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Odstrániť nepoužité uzly" @@ -70392,10 +70351,6 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Faktor zmeny" -msgid "Change Factors of Mix Nodes and Mix Shader Nodes" -msgstr "Faktory zmeny uzlov Zmiešať a Zmiešať tieňovač" - - msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Pridá uzol snímky a nadradí k nemu vybrané uzly" @@ -70452,58 +70407,30 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Uzly zlúčenia" -msgid "merge type" -msgstr "typ zlúčenia" - - msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Typ zlúčenia, ktorý sa má použiť" -msgid "Automatic Output Type Detection" -msgstr "Automatická detekcia typu výstupu" - - msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Zlúčenie použitím PRIDAŤ alebo ZMIEŠAŤ tieňovač" -msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry Node" -msgstr "Zlúčenie použitím uzla Logická povrchová sieť alebo Spojiť geometriu" - - msgid "Mix Node" msgstr "Uzol zmiešať" -msgid "Merge using Mix Nodes" -msgstr "Zlúčiť použitím uzlov zmiešavania" - - msgid "Math Node" msgstr "Uzol Matematika" -msgid "Merge using Math Nodes" -msgstr "Zlúčiť použitím uzlov matematiky" - - msgid "Z-Combine Node" msgstr "Uzol Z kombinácia" -msgid "Merge using Z-Combine Nodes" -msgstr "Zlúčiť použitím uzlov Z kombinácia" - - msgid "Alpha Over Node" msgstr "Uzol Nad alfou" -msgid "Merge using Alpha Over Nodes" -msgstr "Zlúčiť použitím uzlov nad alfou" - - msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Všetky možné typy prelínaní, logické operácie a matematické operácie" @@ -73275,6 +73202,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "Resetuje tieto lokálne prepisy na hodnoty prepojeného bloku údajov" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nový" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Zmazať rotáciu" @@ -76929,6 +76861,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Odhalí všetky kosti skryté v režime pózy" +msgid "Property Name" +msgstr "Názov vlastnosti" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Zmazať rotácie pózy" @@ -78786,10 +78722,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Editácia" -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšírenia" - - msgid "Keymap" msgstr "Priradenie kláves" @@ -80240,14 +80172,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "Po odstránení pásu odstráni aj súvisiace údaje" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "Použiť údaje o načasovaní" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "Pracuje s údajmi o načasovaní namiesto pásov" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Vytvoriť kópiu vybraných pásov" @@ -80719,6 +80643,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "Snímka, do ktorej sa pridá kľúč" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Odstrániť časovacie kľúče" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "Resetovať opätovné časovanie" @@ -86923,10 +86852,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Povolí prepísanie vlastnosti pri prepojenom bloku údajov" -msgid "Property Name" -msgstr "Názov vlastnosti" - - msgid "Property name edit" msgstr "Upraviť názov vlastnosti" @@ -87835,6 +87760,14 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "Na odkazovanie na externé súbory (napr. textúry, zväzky) v systéme USD použije relatívne cesty, inak použije absolútne cesty" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "Premenovať UV mapy" + + +msgid "Rename active render UV map to \"st\" to match USD conventions" +msgstr "Premenuje aktívnu UV mapu prekreslenia na \"st\", aby zodpovedala konvenciám USD" + + msgid "Root Prim" msgstr "Koreňový prvotný tvar" @@ -88778,6 +88711,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Zisťovať zásuvky obrázkov z materiálu" +msgid "Single Image" +msgstr "Samostatný obrázok" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Nastaviť obrázok pre priame maľovanie textúry" @@ -89419,16 +89356,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Prichytenie" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Posun" - - -msgctxt "ID" -msgid "Thickness" -msgstr "Hrúbka" - - msgid "Sun" msgstr "Slnko" @@ -89603,6 +89530,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Maska textúry" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Dlaždice UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Histogram" @@ -90090,8 +90021,8 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypy" -msgid "Extensions Filter" -msgstr "Filter rozšírení" +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" msgid "Repositories" @@ -90291,10 +90222,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Posuvník hodnoty" -msgid "Option" -msgstr "Voľba" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Koláčová ponuka" @@ -92175,10 +92102,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Sekcia aktívnych" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Sekcia aktívnych predvolieb zobrazených v užívateľskom rozhraní" - - msgid "Application Template" msgstr "Šablóna aplikácie" @@ -95924,10 +95847,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "Pridanie pohlcovanie okolím do difúznych povrchov" -msgid "Feature Set" -msgstr "Sústava funkcií" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Sústava funkcií použitá na prekreslenie" @@ -96940,6 +96859,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Veľkosť kroku pri objeme prechodu lúčov pre výpočet osvetlenia" +msgid "Widget" +msgstr "Miniaplikácia" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Vybraný UV prvok" @@ -99524,10 +99447,18 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "Rozlíšenie smerových tieňov" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Veľkosť máp tieňov slnečného svetla (zrušené)" + + msgid "Cube Shadows Resolution" msgstr "Rozlíšenie kocky tieňov" +msgid "Size of point and area light shadow maps (deprecated)" +msgstr "Veľkosť bodových a plošných máp svetelných tieňov (zrušené)" + + msgid "Shadow Pool Size" msgstr "Veľkosť nádrže tieňov" @@ -99624,10 +99555,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Chvenie kamery" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Chvením pozície kamery vytvoríte presné rozostrenie použitím snímok prekreslenia" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Povolí pohlcovanie okolím simuláciou strednej miery nepriameho tieňovania" @@ -105479,10 +105406,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Použije globálne súradnice pre súradnice textúry" -msgid "Along stroke" -msgstr "Pozdĺž ťahu" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Použije dĺžku ťahu pre súradnice textúry" @@ -105607,10 +105530,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Použije UV súradnice pre súradnice textúry" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Vlákno / častica" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Použije normalizované súradnice textúry vlákna (1D) alebo veku častíc (X) a dráhu polohy (Y)" @@ -109784,10 +109703,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "Typ farby drôtu" -msgid "Theme" -msgstr "Motív" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Zobrazí drôtené modely scén motívom farby drôtu" @@ -110417,10 +110332,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "Tento nástroj používa maliarske plátno" -msgid "Widget" -msgstr "Miniaplikácia" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Blok údajov osvetlenia sveta" @@ -113957,6 +113868,14 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s}: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "Odstránené rozšírenie pochádza zo zakázaného úložiska." + + +msgid "Enable the repository and try again." +msgstr "Povoľte úložisko a skúste to znova." + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "Zastaralé doplnky" @@ -113981,6 +113900,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "Veľkosť: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "Odstránené rozšírenie pochádza z neznámeho úložiska." + + +msgid "If you trust its source, add the repository and try again." +msgstr "Ak dôverujete tomuto zdroju, pridajte úložisko a skúste to znova." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "Pridať úložisko..." + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "Systémové rozšírenia sú určené len na čítanie a nemožno ich odinštalovať" @@ -114005,18 +113937,6 @@ msgid "Active repository is disabled" msgstr "Aktívne úložisko je zakázané" -msgid "Online access required to {:s}. {:s}" -msgstr "Vyžaduje sa online prístup k {:s}. {:s}" - - -msgid "Launch Blender without --offline-mode" -msgstr "Spustí Blender bez režimu --offline" - - -msgid "Enable online access in System preferences" -msgstr "Povoľte online prístup v Predvoľbách systému" - - msgid "No installed packages to update" msgstr "Žiadne nainštalované balíky na aktualizáciu" @@ -114033,6 +113953,10 @@ msgid "Repository not set" msgstr "Úložisko nie je nastavené" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "Musí existovať aspoň jedno užívateľské úložisko nastavené na inštaláciu rozšírení do" + + msgid "Repository" msgstr "Úložisko" @@ -114041,6 +113965,18 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "Nie je nastavené ID balíka" +msgid "" +"The extension is incompatible with this system:\n" +"{:s}" +msgstr "" +"Rozšírenie je s týmto systémom nekompatibilné:\n" +"{:s}" + + +msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." +msgstr "Prípadne si stiahnite rozšírenie pre Inštaláciu z disku." + + msgid "Lock not held!" msgstr "Zámok nevydržal!" @@ -114057,6 +113993,10 @@ msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "Aktualizácia pre lokálne úložiská nie je podporovaná" +msgid "No user repositories" +msgstr "Žiadne užívateľské úložiská" + + msgid "Error in manifest {:s}" msgstr "Chyba v manifeste {:s}" @@ -114073,10 +114013,22 @@ msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" msgstr "Blender bol spustený v režime offline, ktorý sa počas behu nedá zmeniť" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "Spustí Blender bez režimu --offline" + + +msgid "Enable online access in System preferences" +msgstr "Povoľte online prístup v Predvoľbách systému" + + msgid "Unable to install from disk, no paths were defined" msgstr "Nemožno inštalovať z disku, neboli definované žiadne cesty" +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL: {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "Nemožno inštalovať z relatívnej cesty" @@ -114085,6 +114037,10 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "Nemožno nainštalovať priečinok" +msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" +msgstr "{:s} \"{:s}\" je už nainštalované!" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Chýbajúce zabudované doplnky" @@ -114097,6 +114053,10 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Chýbajúce doplnky" +msgid "Enabled Only" +msgstr "Iba povolené" + + msgid "Online Extensions" msgstr "Priamo pripojiteľné rozšírenia" @@ -114119,6 +114079,14 @@ msgid "Show Tags" msgstr "Zobraziť príznaky" +msgid "Built-in" +msgstr "Vstavané" + + +msgid "Website" +msgstr "Internetová sieť" + + msgid "Maintainer" msgstr "Udržiavateľ" @@ -114135,22 +114103,6 @@ msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Chyby prístupu k úložisku:" -msgid "Show Only" -msgstr "Zobraziť iba" - - -msgid "Enabled Extensions" -msgstr "Povolené rozšírenia" - - -msgid "Updates Available" -msgstr "Dostupné aktualizácie" - - -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Inštalované rozšírenia" - - msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "Inštalovať z disku..." @@ -114170,24 +114122,29 @@ msgid "Install" msgstr "Inštalovať" -msgctxt "Operator" -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Odinštalovať označené" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Install Marked" -msgstr "Inštalovať označené" - - -msgid "Installed " -msgstr "Inštalované " +msgid "Orphan " +msgstr "Orphan " msgid "Permissions" msgstr "Oprávnenia" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "Označiť všetko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "Zrušiť označenie všetkého" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Odinštalovať označené" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" @@ -114197,10 +114154,40 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "Nie sú špecifikované žiadne oprávnenia" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "Inštalovať označené" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "Navštíviť web stránku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "Zobraziť detaily" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "Zmazať motív" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "Nastaviť motív" + + msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s} ({:s} dostupné)" +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "Povolený doplnok" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "Žiadne vybrané kľúče, prilepenie cez rozsah scény" @@ -114844,14 +114831,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Pridať novú zásuvku Variant" -msgid "Link Active To Selected" -msgstr "Prepojiť aktívne na vybrané" - - -msgid "Batch Change" -msgstr "Dávková zmena" - - msgctxt "Operator" msgid "Multiple Images" msgstr "Viacnásobné obrázky" @@ -114881,11 +114860,6 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Nastavenia z Aktívnych" -msgctxt "Operator" -msgid "Don't Replace Links" -msgstr "Nenahrádzať odkazy" - - msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Nahradiť odkazy" @@ -114945,64 +114919,14 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Použiť uzly Nad alfou" -msgctxt "Operator" -msgid "from Active Node's Label" -msgstr "z nápisu aktívneho uzla" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Node's Label" -msgstr "z nápisu prepojeného uzla" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Output's Name" -msgstr "z názvu prepojeného výstupu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to All Outputs" -msgstr "na všetky výstupy" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Loose Outputs" -msgstr "na voľné výstupy" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Linked Outputs" -msgstr "na prepojené výstupy" - - msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "Bez atribútov na objektoch s týmto materiálom" -msgid "Successfully copied attributes from {} to: {}, " -msgstr "Úspešne skopírované atribúty z {} do: {}, " - - -msgid "Successfully reset {}, " -msgstr "Úspešne resetované {}, " - - msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "View3D nebol nájdený, nemožno spustiť operátor" -msgid "Node deleted" -msgstr "Odstránený uzol" - - -msgid "Deleted " -msgstr "Odstránené " - - -msgid "Nothing deleted" -msgstr "Nič neodstránené" - - msgid "Reloaded images" msgstr "Znovu načítaný obrázok" @@ -115035,26 +114959,10 @@ msgid "No file chosen" msgstr "Žiadny zvolený súbor" -msgid " does not exist!" -msgstr " neexistuje!" - - -msgid " does not seem to be part of a sequence" -msgstr " sa nezdá byť súčasťou sekvencie" - - msgid "Ignored {}, " msgstr "Ignorované {}, " -msgid "No free inputs for node: " -msgstr "Žiadne voľné vstupy pre uzol: " - - -msgid "Unsupported Node Tree type!" -msgstr "Nepodporovaný typ uzla stromu!" - - msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Vyberte, prosím, len 1 snímku na resetovanie" @@ -115063,26 +114971,6 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "Vo výbere nie sú žiadne platné uzly" -msgid "One of the nodes has no outputs!" -msgstr "Jeden z uzlov nemá žiadne výstupy!" - - -msgid "Neither of the nodes have outputs!" -msgstr "Ani jeden z uzlov nemá výstupy!" - - -msgid "Can't swap inputs of a multi input socket!" -msgstr "Nemožno vymeniť vstupy viacvstupovej zásuvky!" - - -msgid "This node has no inputs to swap!" -msgstr "Tento uzol nemá žiadne vstupy na zámenu!" - - -msgid "This node has no input connections to swap!" -msgstr "Tento uzol nemá žiadne vstupné pripojenie na zámenu!" - - msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "Niektoré spojenia boli stratené z dôvodu rozdielneho počtu výstupných zásuviek" @@ -115278,6 +115166,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Zrušený výber kostí z %s" +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Upozornenie:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + + +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + + +msgid "Options:" +msgstr "Možnosti:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Uložiť do PO súboru" @@ -115544,11 +115475,6 @@ msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (globálne)" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Nový" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Upraviť hodnotu" @@ -116365,10 +116291,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "Program darovania pre podporu údržby a vylepšení" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Oficiálna stránka aplikácie Blender" @@ -119014,10 +118936,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Filtrovať podľa typu:" -msgid "Options:" -msgstr "Možnosti:" - - msgid "Snap To" msgstr "Prichytiť na" @@ -119724,11 +119642,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "Prepnúť oblasť na celú obrazovku" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Prechod" @@ -120245,11 +120158,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Vymeniť údaje" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "Odstrániť časovacie kľúče" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "Prepínať časovacie kľúče" @@ -121452,6 +121360,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "Odstrániť úložisko" +msgid " Preferences" +msgstr " Predvoľby" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "Nie sú nakonfigurované žiadne Zachytené materiály" @@ -121589,34 +121501,10 @@ msgid "No custom {:s} configured" msgstr "Nenakonfigurovaný žiadny vlastný {:s}" -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - - msgid "Location:" msgstr "Poloha:" -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Verzia:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Upozornenie:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Užívateľ:" @@ -121633,11 +121521,6 @@ msgid "Color {:d}" msgstr "Farba {:d}" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktívne zrkadlo" @@ -123886,11 +123769,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Rýchle úpravy" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Použiť obrázok kamery" @@ -128319,16 +128197,16 @@ msgid "New" msgstr "Nová" -msgctxt "Material" -msgid "New" -msgstr "Nový" - - msgctxt "Mask" msgid "New" msgstr "Nová" +msgctxt "Material" +msgid "New" +msgstr "Nový" + + msgctxt "Mesh" msgid "New" msgstr "Nová" @@ -128349,6 +128227,11 @@ msgid "New" msgstr "Nový" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Nové" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nové" @@ -128394,11 +128277,6 @@ msgid "New" msgstr "Nový" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Nové" - - msgid "Samples Transform" msgstr "Snímky Transformácia" @@ -133679,10 +133557,6 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Pridať nové úložisko rozšírení" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "Odstrániť všetky súbory v \"{}\"." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "Odstrániť, lokálne súbory neboli nájdené." @@ -136599,6 +136473,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Svet pevného telesa nebol správne inicializovaný, je potrebný najprv krok simulácie" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Použiť orientáciu scény" @@ -138090,6 +137968,10 @@ msgid "Collection contains current object" msgstr "Kolekcia obsahuje aktuálny objekt" +msgid "Can't access collections geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "Nemožno pristupovať ku geometrii kolekcií, pretože ešte nie je vyhodnotená. To sa môže stať, keď existuje zacyklená závislosť" + + msgid "Separate Children" msgstr "Oddeliť potomkov" @@ -139363,6 +139245,10 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "Celková veľkosť Y oblasti v pixeloch" +msgid "Can't access object's transforms because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "Nemožno pristupovať k transformáciám objektu, pretože ešte nie sú vyhodnotené. To sa môže stať, keď existuje zacyklená závislosť" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" msgstr "Geometriu nemožno načítať zo samotného upravovaného objektu" @@ -139371,6 +139257,10 @@ msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "Geometriu nemožno načítať z objektu modifikátora" +msgid "Can't access object's geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "Nemožno pristupovať ku geometrii objektu, pretože ešte nie je vyhodnotená. To sa môže stať, keď existuje zacyklená závislosť" + + msgid "As Instance" msgstr "Ako inštancia" @@ -141799,6 +141689,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "Kopírovať globálnu transformáciu" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "Jednoducho kopíruje a vkladá transformácie objektov a kostí" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "Knižnica póz založená na systéme aktív." diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index 5c53a169980..4e7a76fa902 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -4556,22 +4556,10 @@ msgid "Color of smoke" msgstr "Боја дима" -msgid "Mapping" -msgstr "Мапирање" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Врста мапирања текстуре" -msgid "Generated" -msgstr "Генерисано" - - -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Користи UV слој за координате текстуре" @@ -4740,6 +4728,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Нервозно" +msgid "Generated" +msgstr "Генерисано" + + msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" msgstr "Слободоручне криве које формирају цртеж тренутног кадра" @@ -6317,14 +6309,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Одакле долази слика" -msgid "Single Image" -msgstr "Једна слика" - - -msgid "Movie" -msgstr "Филм" - - msgid "Movie file" msgstr "Датотека филма" @@ -6333,10 +6317,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Генерисана слика" -msgid "Viewer" -msgstr "Погледач" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Погледач чвора слагања" @@ -8719,6 +8699,10 @@ msgid "Curve used for the curve mapping" msgstr "Крива коришћена за мапирање криве" +msgid "Mapping" +msgstr "Мапирање" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Изабери врсту мапирања" @@ -9053,6 +9037,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Поравнај" @@ -11434,6 +11422,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Минимална брзина пиксела да би био замућен (користи се за раздвајање предњеги и задњег плана)" +msgid "Viewer" +msgstr "Погледач" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z спајање" @@ -12505,6 +12497,10 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Открива сакривено" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(непознат оператор)" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "поништи/изабери све" @@ -13021,10 +13017,6 @@ msgid "Select markers using lasso selection" msgstr "Бира маркере ласом" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(непознат оператор)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Постави осе" @@ -17057,6 +17049,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Насумичне вредности за увећавање" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Ново" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Camera" msgstr "Изабери камеру" @@ -17806,6 +17803,10 @@ msgid "Before Last Keyframe" msgstr "Испред последњег кључног кадра" +msgid "Property Name" +msgstr "Назив особине" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Избриши окретање позе" @@ -19961,10 +19962,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Измени особину" -msgid "Property Name" -msgstr "Назив особине" - - msgid "Property name edit" msgstr "Измена назива особине" @@ -20179,6 +20176,10 @@ msgid "Dither" msgstr "Међутон" +msgid "Single Image" +msgstr "Једна слика" + + msgid "Stencil Layer" msgstr "Слој матрице" @@ -22998,10 +22999,6 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "Вредност за коју текстура утиче на дифузну боју" -msgid "Along stroke" -msgstr "Дуж потеза" - - msgid "Damp Factor" msgstr "Фактор пригушивања" @@ -24104,6 +24101,39 @@ msgid "Assign" msgstr "Придружи" +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Интернет:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Верзија:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Упозорење:" + + +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + + +msgid "Options:" +msgstr "Опције:" + + msgid " RNA Path: bpy.types." msgstr " РНК путања: bpy.types." @@ -24185,11 +24215,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "Праћење" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Ново" - - msgid "3D View" msgstr "3D поглед" @@ -24560,10 +24585,6 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "Самодопуњавање" -msgid "Options:" -msgstr "Опције:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Испред текућег кадра" @@ -24940,34 +24961,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Недостаје датотека скрипте" -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - - msgid "Location:" msgstr "Локација:" -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Верзија:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Упозорење:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Интернет:" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Интерактивно огледало" @@ -25406,11 +25403,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Брза измена" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Примени" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Примени слику камере" @@ -26761,6 +26753,10 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Лош индекс темена у листи" +msgid "Movie" +msgstr "Филм" + + msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "Подешавања су у језичку физике" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index f27189afd7b..12f76aa52fc 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -4556,22 +4556,10 @@ msgid "Color of smoke" msgstr "Boja dima" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapiranje" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Vrsta mapiranja teksture" -msgid "Generated" -msgstr "Generisano" - - -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Koristi UV sloj za koordinate teksture" @@ -4740,6 +4728,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "Nervozno" +msgid "Generated" +msgstr "Generisano" + + msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" msgstr "Slobodoručne krive koje formiraju crtež trenutnog kadra" @@ -6317,14 +6309,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Odakle dolazi slika" -msgid "Single Image" -msgstr "Jedna slika" - - -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Movie file" msgstr "Datoteka filma" @@ -6333,10 +6317,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "Generisana slika" -msgid "Viewer" -msgstr "Pogledač" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Pogledač čvora slaganja" @@ -8719,6 +8699,10 @@ msgid "Curve used for the curve mapping" msgstr "Kriva korišćena za mapiranje krive" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapiranje" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Izaberi vrstu mapiranja" @@ -9053,6 +9037,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Poravnaj" @@ -11434,6 +11422,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Minimalna brzina piksela da bi bio zamućen (koristi se za razdvajanje prednjegi i zadnjeg plana)" +msgid "Viewer" +msgstr "Pogledač" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z spajanje" @@ -12505,6 +12497,10 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Otkriva sakriveno" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(nepoznat operator)" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "poništi/izaberi sve" @@ -13021,10 +13017,6 @@ msgid "Select markers using lasso selection" msgstr "Bira markere lasom" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(nepoznat operator)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Postavi ose" @@ -17057,6 +17049,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Nasumične vrednosti za uvećavanje" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Novo" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Camera" msgstr "Izaberi kameru" @@ -17806,6 +17803,10 @@ msgid "Before Last Keyframe" msgstr "Ispred poslednjeg ključnog kadra" +msgid "Property Name" +msgstr "Naziv osobine" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Izbriši okretanje poze" @@ -19961,10 +19962,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Izmeni osobinu" -msgid "Property Name" -msgstr "Naziv osobine" - - msgid "Property name edit" msgstr "Izmena naziva osobine" @@ -20179,6 +20176,10 @@ msgid "Dither" msgstr "Međuton" +msgid "Single Image" +msgstr "Jedna slika" + + msgid "Stencil Layer" msgstr "Sloj matrice" @@ -22998,10 +22999,6 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "Vrednost za koju tekstura utiče na difuznu boju" -msgid "Along stroke" -msgstr "Duž poteza" - - msgid "Damp Factor" msgstr "Faktor prigušivanja" @@ -24104,6 +24101,39 @@ msgid "Assign" msgstr "Pridruži" +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Upozorenje:" + + +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Primeni" + + +msgid "Options:" +msgstr "Opcije:" + + msgid " RNA Path: bpy.types." msgstr " RNK putanja: bpy.types." @@ -24185,11 +24215,6 @@ msgid "Tracking" msgstr "Praćenje" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Novo" - - msgid "3D View" msgstr "3D pogled" @@ -24560,10 +24585,6 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "Samodopunjavanje" -msgid "Options:" -msgstr "Opcije:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Ispred tekućeg kadra" @@ -24940,34 +24961,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Nedostaje datoteka skripte" -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - - msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Verzija:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Upozorenje:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktivno ogledalo" @@ -25406,11 +25403,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Brza izmena" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Primeni sliku kamere" @@ -26761,6 +26753,10 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Loš indeks temena u listi" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "Podešavanja su u jezičku fizike" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 649ede4e1e0..828832ef3e5 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -3397,10 +3397,6 @@ msgid "Vertex Group" msgstr "Vertexgrupp" -msgid "Mapping" -msgstr "Mappning" - - msgid "Initial Velocity" msgstr "Initialhastiget" @@ -3673,6 +3669,10 @@ msgid "Wire" msgstr "Trådmodell" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + + msgid "Box" msgstr "Box" @@ -4121,10 +4121,6 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "Resultatbild i TIFF-format" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Compositing" msgstr "Komponering" @@ -5368,6 +5364,10 @@ msgid "Collection of Lightgroups" msgstr "Samling av ljusgrupper" +msgid "Mapping" +msgstr "Mappning" + + msgid "Max Angle" msgstr "Maximal vinkel" @@ -10267,6 +10267,10 @@ msgid "Tree Type" msgstr "Trädtyp" +msgid "Option" +msgstr "Alternativ" + + msgid "Exponent" msgstr "Exponent" @@ -10881,6 +10885,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Slumpmässiga skalningsvärden" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Ny" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Rensa rotation" @@ -11048,6 +11057,10 @@ msgid "Particle Edit Toggle" msgstr "Redigera partiklar på/av" +msgid "Property Name" +msgstr "Egenskapens namn" + + msgid "Module name of the add-on to disable" msgstr "Modulnamn för tillägg att inaktivera" @@ -11697,10 +11710,6 @@ msgid "Context" msgstr "Kontext" -msgid "Property Name" -msgstr "Egenskapens namn" - - msgid "Property name edit" msgstr "Redigera egenskapens namn" @@ -12069,10 +12078,6 @@ msgid "Number Field" msgstr "Nummerfält" -msgid "Option" -msgstr "Alternativ" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Pajmeny" @@ -13543,10 +13548,6 @@ msgid "Show Shadow" msgstr "Visa skugga" -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - - msgid "Active Lightgroup" msgstr "Aktiv ljusgrupp" @@ -13743,6 +13744,44 @@ msgid "Unused Textures & Images" msgstr "Oanvända texturer och bilder" +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Internet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Skapare:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Varning:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + + +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Applicera" + + +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Spara till PO-fil" @@ -13817,11 +13856,6 @@ msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Ny" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Redigera värde" @@ -14578,10 +14612,6 @@ msgid "Delete Next Word" msgstr "Ta bort nästa ord" -msgid "Options:" -msgstr "Alternativ:" - - msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" msgstr "Före aktuell bildruta" @@ -15555,43 +15585,14 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Fel (se konsol)" -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - - msgid "Location:" msgstr "Placering:" -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Skapare:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Varning:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Internet:" - - msgid "User:" msgstr "Användare:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - - msgctxt "Operator" msgid "Perspective/Orthographic" msgstr "Perspektiv/ortografisk" @@ -16149,11 +16150,6 @@ msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Applicera" - - msgid "No Textures" msgstr "Inga texturer" @@ -16789,6 +16785,10 @@ msgid "Image '%s' could not be saved to '%s'" msgstr "Bild '%s' kunde inte sparas till '%s'" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "Add-on is no longer valid" msgstr "Tillägget är inte längre giltigt" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 9442478e5f3..7c56e0c0f7e 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 11:42+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -14277,18 +14277,10 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Tofauti ya halijoto kwa halijoto iliyoko" -msgid "Mapping" -msgstr "Kuchora ramani" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Aina ya ramani ya muundo" -msgid "Generated" -msgstr "Imetolewa" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Viwianishi vilivyozalishwa vinavyozingatia mtiririko wa kitu" @@ -14857,6 +14849,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Kijazaji au fremu kuu ya kuoka kwa kuweka kwenye zile, au madhumuni mengine kama inahitajika" +msgid "Generated" +msgstr "Imetolewa" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Fremu imechaguliwa kwa ajili ya kuhaririwa katika Karatasi ya Dope" @@ -18575,6 +18571,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Kizuizi cha data kilichokomaa kilicho na safu ya mifupa, kawaida hutumika kwa wizi wa herufi." +msgid "Feature Set" +msgstr "Seti ya Vipengele" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Data ya uhuishaji ya kizuizi hiki cha data" @@ -18679,6 +18679,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Chora mstari wa uhusiano kutoka kwa kichwa cha mzazi hadi kwa kichwa cha mtoto" +msgid "Theme" +msgstr "Mandhari" + + msgid "Display Axes" msgstr "Shoka za Onyesho" @@ -23087,10 +23091,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Picha inatoka wapi" -msgid "Single Image" -msgstr "Picha Moja" - - msgid "Single image file" msgstr "Faili ya picha moja" @@ -23099,10 +23099,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Faili nyingi za picha, kama mlolongo" -msgid "Movie" -msgstr "Filamu" - - msgid "Movie file" msgstr "Faili ya filamu" @@ -23111,18 +23107,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Picha iliyozalishwa" -msgid "Viewer" -msgstr "Mtazamaji" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Kitazamaji cha nodi ya kuunda" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Tiles za UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Muundo wa picha ya UDIM yenye vigae" @@ -31010,6 +30998,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Geuza mwelekeo wa kufifia wa ramani ya mstari" +msgid "Mapping" +msgstr "Kuchora ramani" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Chagua aina ya ramani" @@ -41285,6 +41277,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "Ingiza kati ya viunzi katika mkunjo wa Bézier, badala ya kimstari" +msgid "Viewer" +msgstr "Mtazamaji" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z Unganisha" @@ -48038,6 +48034,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Onyesha mifupa yote iliyofichwa katika Njia ya Kuhariri" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(mendeshaji asiye na hati)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Futa Roll" @@ -49536,10 +49536,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Weka Klipu Inayotumika" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(mendeshaji asiye na hati)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Weka Mhimili" @@ -65168,6 +65164,11 @@ msgid "Smoke & Fire" msgstr "Moshi" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Mpya" + + msgid "Select all visible objects grouped by various properties" msgstr "Chagua vitu vyote vinavyoonekana vilivyowekwa pamoja na mali mbalimbali" @@ -68570,6 +68571,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Onyesha mifupa yote iliyofichwa kwenye Modi ya Kuweka" +msgid "Property Name" +msgstr "Jina la Mali" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Wazi Mzunguko wa Pozi" @@ -70317,10 +70322,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Kuhariri" -msgid "Extensions" -msgstr "Viendelezi" - - msgid "Keymap" msgstr "Ramani kuu" @@ -71580,14 +71581,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "Baada ya kuondoa Ukanda, futa data inayohusiana pia" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "Tumia Data ya Kurejesha Muda" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "Fanya kazi kwenye kuweka tena muda wa data badala ya Ukanda" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "Rudufu vipande vilivyochaguliwa" @@ -72059,6 +72052,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "Fremu ambapo ufunguo utaongezwa" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Futa Vifunguo vya Kurudisha Muda" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "Weka Upya Wakati Upya" @@ -77540,10 +77538,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Ruhusu mali kubatilishwa wakati kizuizi-data kimeunganishwa" -msgid "Property Name" -msgstr "Jina la Mali" - - msgid "Property name edit" msgstr "Hariri jina la mali" @@ -79061,6 +79055,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Tambua nafasi za picha kutoka kwa nyenzo" +msgid "Single Image" +msgstr "Picha Moja" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Weka picha kwa uchoraji wa maandishi moja kwa moja" @@ -79505,11 +79503,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Kupiga" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Kuhama" - - msgid "Advanced Filter" msgstr "Kichujio cha Juu" @@ -79539,6 +79532,10 @@ msgid "Fluid Presets" msgstr "Mipangilio ya awali ya Maji" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Tiles za UDIM" + + msgid "Collisions" msgstr "Migongano" @@ -79635,6 +79632,10 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Tafuta" +msgid "Extensions" +msgstr "Viendelezi" + + msgid "Save Preferences" msgstr "Hifadhi Mapendeleo" @@ -81307,10 +81308,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Sehemu Inayotumika" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Sehemu inayotumika ya mapendeleo iliyoonyeshwa kwenye kiolesura cha mtumiaji" - - msgid "Application Template" msgstr "Kiolezo cha Maombi" @@ -84665,10 +84662,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "Ongeza kuziba kwa mazingira ili kueneza nyuso" -msgid "Feature Set" -msgstr "Seti ya Vipengele" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Kipengele kimewekwa kutumika kwa uwasilishaji" @@ -85581,6 +85574,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Ukubwa wa hatua wakati wa kuongeza sauti kwa hesabu ya taa" +msgid "Widget" +msgstr "Wijeti" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Kipengele cha UV Kilichochaguliwa" @@ -87861,10 +87858,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Kamera ya Jitter" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Nafasi ya kamera ya Jitter ili kuunda ukungu sahihi kwa kutumia sampuli za kutoa" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Washa uzuiaji wa mazingira ili kuiga utiaji wa kivuli usio wa moja kwa moja wa kiwango cha wastani" @@ -93205,10 +93198,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Tumia viwianishi vya kimataifa kwa viwianishi vya unamu" -msgid "Along stroke" -msgstr "Pamoja na kiharusi" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Tumia urefu wa kiharusi kwa viwianishi vya unamu" @@ -93325,10 +93314,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Tumia viwianishi vya UV kwa viwianishi vya unamu" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Strand / Chembe" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Tumia kuratibu umbile la kawaida (1D) au umri wa chembe (X) na nafasi ya njia (Y)" @@ -97070,10 +97055,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "Aina ya Rangi ya Waya" -msgid "Theme" -msgstr "Mandhari" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Onyesha fremu za waya za eneo zilizo na rangi ya waya ya mandhari" @@ -97661,10 +97642,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "Je, chombo hiki kinatumia turubai ya uchoraji" -msgid "Widget" -msgstr "Wijeti" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Kuangaza kwa Kizuizi cha data cha Ulimwengu" @@ -101250,6 +101227,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Mifupa iliyoondolewa kwenye %s" +msgid "Description:" +msgstr "Maelezo:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Mtandao:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Mwandishi:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Toleo:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Tahadhari:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Hati" + + +msgid "File:" +msgstr "Faili:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Tumia" + + +msgid "Options:" +msgstr "Chaguo:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Kitendo" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Hifadhi kwenye Faili ya PO" @@ -101492,11 +101512,6 @@ msgid "Add New" msgstr "Ongeza Mpya" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Mpya" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Thamani ya Kuhariri" @@ -104354,10 +104369,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Chuja kwa Aina:" -msgid "Options:" -msgstr "Chaguo:" - - msgid "Snap To" msgstr "Piga Kwa" @@ -105035,11 +105046,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "Geuza Eneo la Skrini Kamili" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Kitendo" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Mpito" @@ -105517,11 +105523,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Badilisha Data" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "Futa Vifunguo vya Kurudisha Muda" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "Geuza Vifunguo vya Kuweka Muda tena" @@ -106423,43 +106424,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Faili za hati zinazokosekana" -msgid "Description:" -msgstr "Maelezo:" - - msgid "Location:" msgstr "Mahali:" -msgid "File:" -msgstr "Faili:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Mwandishi:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Toleo:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Tahadhari:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Mtandao:" - - msgid "User:" msgstr "Mtumiaji:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Hati" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Kioo Kiingiliano" @@ -108278,11 +108250,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Hariri Haraka" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Tumia" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Tekeleza Picha ya Kamera" @@ -111967,6 +111934,11 @@ msgid "New" msgstr "Mpya" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Mpya" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Mpya" @@ -112012,11 +111984,6 @@ msgid "New" msgstr "Mpya" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Mpya" - - msgid "Samples Transform" msgstr "Sampuli Badilisha" @@ -116682,10 +116649,6 @@ msgid "Undo History" msgstr "Tendua Historia" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "Ondoa faili zote katika \"{}\"." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "Ondoa, faili za ndani hazipatikani." @@ -119241,6 +119204,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Ulimwengu wa Rigidbody haukuanzishwa ipasavyo, unahitaji kupiga hatua ya kuiga kwanza" +msgid "Movie" +msgstr "Filamu" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Tumia mwelekeo wa onyesho" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 8ca12cd275e..1c767a780c9 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -15212,26 +15212,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "சுற்றுப்புற வெப்பநிலைக்கு வெப்பநிலை வேறுபாடு" -msgid "Mapping" -msgstr "விவரணையாக்கம்" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "அமைப்பு மேப்பிங் வகை" -msgid "Generated" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "ஃப்ளோ பொருளுக்கு மையமாக உருவாக்கப்பட்ட ஆயத்தொகுப்புகள்" -msgid "UV" -msgstr "புறஊதா" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "அமைப்பு ஒருங்கிணைப்புகளுக்கு புறஊதா அடுக்கைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -15916,6 +15904,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "ஒரு நிரப்பு அல்லது வேகவைத்த கீஃப்ரேம், அல்லது தேவைக்கேற்ப வேறு சில நோக்கங்கள்" +msgid "Generated" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "டோப் தாளில் திருத்துவதற்கு பிரேம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" @@ -19708,6 +19700,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "எலும்புகளின் வரிசைமுறையைக் கொண்ட ஆர்மேச்சர் டேட்டா-பிளாக், பொதுவாக எழுத்துக்களை மோசடி செய்ய பயன்படுத்தப்படுகிறது" +msgid "Feature Set" +msgstr "நற்பொருத்தம் தொகுப்பு" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "இந்த தரவு-தடுப்புக்கான அனிமேசன் தரவு" @@ -19816,6 +19812,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "பெற்றோர் தலையிலிருந்து குழந்தை தலைக்கு உறவு வரியை வரையவும்" +msgid "Theme" +msgstr "கருப்பொருள்" + + msgid "Display Axes" msgstr "அச்சுகள் காட்சி" @@ -24446,10 +24446,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "படம் எங்கிருந்து வருகிறது" -msgid "Single Image" -msgstr "ஒற்றை படம்" - - msgid "Single image file" msgstr "ஒற்றை பட கோப்பு" @@ -24458,10 +24454,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "பல படக் கோப்புகள், ஒரு வரிசையாக" -msgid "Movie" -msgstr "படம்" - - msgid "Movie file" msgstr "திரைப்பட கோப்பு" @@ -24470,18 +24462,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட படம்" -msgid "Viewer" -msgstr "பார்வையாளர்" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "முனை பார்வையாளர்" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "udim ஓடுகள்" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "டைல்ட் யுடிம் பட அமைப்பு" @@ -33711,6 +33695,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "நேரியல் மேப்பிங்கின் மங்கலான திசையை தலைகீழாக மாற்றவும்" +msgid "Mapping" +msgstr "விவரணையாக்கம்" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "மேப்பிங் வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -35184,6 +35172,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "UV" +msgstr "புறஊதா" + + msgid "Align" msgstr "சீரமைத்தல்" @@ -44953,6 +44945,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "ஒரு பெசியர் வளைவில் பிரேம்களுக்கு இடையில் இடைக்கணிப்பு, நேரியல் அல்லாமல்" +msgid "Viewer" +msgstr "பார்வையாளர்" + + msgid "Z Combine" msgstr "சட் இணைக்கவும்" @@ -52007,6 +52003,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "திருத்து பயன்முறையில் மறைக்கப்பட்ட அனைத்து எலும்புகளையும் வெளிப்படுத்துங்கள்" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(ஆவணமற்ற ஆபரேட்டர்)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "தெளிவான ரோல்" @@ -53524,10 +53524,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "செயலில் உள்ள கிளிப்பை அமைக்கவும்" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(ஆவணமற்ற ஆபரேட்டர்)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "அச்சு அமை" @@ -67114,6 +67110,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து முனைகளுக்கும் வண்ணத்தை நகலெடுக்கவும்" +msgid "Option" +msgstr "விருப்பம்" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "மேலடுக்கு முறை" @@ -69563,6 +69563,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளக மேலெழுதல்களை அவற்றின் இணைக்கப்பட்ட குறிப்புகள் மதிப்புகளுக்கு மீட்டமைக்கவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "புதிய" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "தெளிவான சுழற்சி" @@ -73111,6 +73116,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "போச் பயன்முறையில் மறைக்கப்பட்ட அனைத்து எலும்புகளையும் வெளிப்படுத்துங்கள்" +msgid "Property Name" +msgstr "சொத்தின் பெயர்" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "தெளிவான போச் சுழற்சி" @@ -74906,10 +74915,6 @@ msgid "Editing" msgstr "திருத்துதல்" -msgid "Extensions" -msgstr "நீட்டிப்புகள்" - - msgid "Keymap" msgstr "கீமாப்" @@ -76243,14 +76248,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "துண்டுகளை அகற்றிய பின், தொடர்புடைய தரவையும் நீக்கவும்" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "தரவை மறுபரிசீலனை செய்யுங்கள்" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "கீற்றுகளுக்கு பதிலாக தரவை மறுபரிசீலனை செய்வதில் செயல்படுங்கள்" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கீற்றுகளை நகலெடுக்கவும்" @@ -76722,6 +76719,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "விசை சேர்க்கப்படும் இடத்தில் சட்டகம்" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "ரீடைமிங் கீகளை நீக்கு" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "மீட்டெடுப்பு மறுபிரவேசம்" @@ -82785,10 +82787,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "தரவு-தொகுதி இணைக்கப்படும்போது சொத்தை மீற அனுமதிக்கவும்" -msgid "Property Name" -msgstr "சொத்தின் பெயர்" - - msgid "Property name edit" msgstr "சொத்து பெயர் திருத்து" @@ -84427,6 +84425,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "மூலப்பொருளிலிருந்து பட இடங்களைக் கண்டறியவும்" +msgid "Single Image" +msgstr "ஒற்றை படம்" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "அமைப்பு ஓவியத்திற்கான படத்தை நேரடியாக அமைக்கவும்" @@ -85044,11 +85046,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "ச்னாப்பிங்" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "இடம்பெயர்வு" - - msgid "Advanced Filter" msgstr "மேம்பட்ட வடிகட்டி" @@ -85215,6 +85212,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "அமைப்பு முகமூடி" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "udim ஓடுகள்" + + msgid "Histogram" msgstr "இச்டோகிராம்" @@ -85693,6 +85694,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "முன்மாதிரிகள்" +msgid "Extensions" +msgstr "நீட்டிப்புகள்" + + msgid "Repositories" msgstr "களஞ்சியங்கள்" @@ -85877,10 +85882,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "மதிப்பு ச்லைடர்" -msgid "Option" -msgstr "விருப்பம்" - - msgid "Pie Menu" msgstr "பை பட்டியல்" @@ -87705,10 +87706,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "செயலில் உள்ள பிரிவு" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டப்பட்டுள்ள விருப்பங்களின் செயலில் உள்ள பிரிவு" - - msgid "Application Template" msgstr "பயன்பாட்டு வார்ப்புரு" @@ -91306,10 +91303,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "பரவலான மேற்பரப்புகளுக்கு சுற்றுப்புற இடையூறைச் சேர்க்கவும்" -msgid "Feature Set" -msgstr "நற்பொருத்தம் தொகுப்பு" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "ரெண்டரிங்கிற்கு பயன்படுத்த நற்பொருத்தம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" @@ -92266,6 +92259,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "லைட்டிங் கணக்கீட்டிற்கான ரேமார்ச்சிங் தொகுதி போது படி அளவு" +msgid "Widget" +msgstr "விட்செட்" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புறஊதா உறுப்பு" @@ -94742,10 +94739,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "நடுக்கம் கேமரா" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "வழங்குதல் மாதிரிகளைப் பயன்படுத்தி துல்லியமான மங்கலை உருவாக்க நடுக்கம் கேமரா நிலை" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "நடுத்தர அளவிலான மறைமுக நிழலை உருவகப்படுத்த சுற்றுப்புற மறைவை இயக்கவும்" @@ -100493,10 +100486,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "அமைப்பு ஒருங்கிணைப்புகளுக்கு உலகளாவிய ஆயத்தொலைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்" -msgid "Along stroke" -msgstr "வீச்சு" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "அமைப்பு ஒருங்கிணைப்புகளுக்கு வீச்சு நீளத்தைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -100621,10 +100610,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "அமைப்பு ஒருங்கிணைப்புகளுக்கு புறஊதா ஆயத்தொலைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "ச்ட்ராண்ட் / துகள்" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "இயல்பாக்கப்பட்ட ச்ட்ராண்ட் அமைப்பு ஒருங்கிணைப்பு (1 டி) அல்லது துகள் அகவை (எக்ச்) மற்றும் பாதை நிலை (ஒய்) பயன்படுத்தவும்" @@ -104640,10 +104625,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "கம்பி வண்ண வகை" -msgid "Theme" -msgstr "கருப்பொருள்" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "கருப்பொருள் கம்பி நிறத்துடன் காட்சி வயர்ஃப்ரேம்களைக் காட்டு" @@ -105245,10 +105226,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "இந்த கருவி ஓவிய கேன்வாசைப் பயன்படுத்துகிறதா" -msgid "Widget" -msgstr "விட்செட்" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "உலக தரவு-தொகுதிக்கான விளக்குகள்" @@ -109303,6 +109280,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "%s இலிருந்து அனுப்பப்பட்ட எலும்புகள்" +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "இணையதளம்:" + + +msgid "Author:" +msgstr "நூலாசிரியர்:" + + +msgid "Version:" +msgstr "பதிப்பு:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "எச்சரிக்கை:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவணம்" + + +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "இடு" + + +msgid "Options:" +msgstr "விருப்பதேர்வு:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + + msgid "Save to PO File" msgstr "po கோப்பில் சேமிக்கவும்" @@ -109553,11 +109573,6 @@ msgid "Add New" msgstr "புதிதாக சேர்க்கவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "புதிய" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "மதிப்பைத் திருத்தவும்" @@ -110029,10 +110044,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "பராமரிப்பு மற்றும் மேம்பாடுகளை ஆதரிப்பதற்கான நன்கொடை திட்டம்" -msgid "blender.org" -msgstr "கலப்பான்.நிறுவ" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "கலப்பானின் அதிகாரப்பூர்வ வலைத் தளம்" @@ -112529,10 +112540,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "வகை வாரியாக வடிகட்டவும்:" -msgid "Options:" -msgstr "விருப்பதேர்வு:" - - msgid "Snap To" msgstr "க்கு ச்னாப் செய்யவும்" @@ -113224,11 +113231,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "முழுத்திரை பரப்பை நிலைமாற்று" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "மாற்றம்" @@ -113718,11 +113720,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "இடமாற்று தரவு" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "ரீடைமிங் கீகளை நீக்கு" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "மாற்று ரீடைமிங் விசைகள்" @@ -114920,43 +114917,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "கைஉரை கோப்புகளைக் காணவில்லை" -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - - msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -msgid "File:" -msgstr "கோப்பு:" - - -msgid "Author:" -msgstr "நூலாசிரியர்:" - - -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்பு:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "எச்சரிக்கை:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "இணையதளம்:" - - msgid "User:" msgstr "பயனர்:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "ஆவணம்" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ஊடாடும் கண்ணாடி" @@ -117087,11 +117055,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "விரைவான திருத்து" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "இடு" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "கேமரா படத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்" @@ -121132,6 +121095,11 @@ msgid "New" msgstr "புதிய" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "புதிய" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "புதிய" @@ -121177,11 +121145,6 @@ msgid "New" msgstr "புதிய" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "புதிய" - - msgid "Samples Transform" msgstr "மாதிரிகள் உருமாறும்" @@ -125942,10 +125905,6 @@ msgid "Undo History" msgstr "வரலாற்றை செயல்தவிர்க்கவும்" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "எல்லா கோப்புகளையும் \"{}\" இல் அகற்று." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "அகற்று, உள்ளக கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை." @@ -128522,6 +128481,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "ரிகிட்போடி உலகம் சரியாக துவக்கப்படவில்லை, முதலில் உருவகப்படுத்துதலை அடியெடுத்து வைக்க வேண்டும்" +msgid "Movie" +msgstr "படம்" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "காட்சி நோக்குநிலையைப் பயன்படுத்தவும்" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 87f920aba63..8f057da6e5a 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -1162,10 +1162,6 @@ msgid "Fire" msgstr "ไฟ" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Border" msgstr "เส้นขอบ" @@ -1497,14 +1493,6 @@ msgid "Pixels" msgstr "พิกเซล" -msgid "Single Image" -msgstr "ภาพเดี่ยว" - - -msgid "Movie" -msgstr "ภาพยนตร์" - - msgid "Render Result" msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์" @@ -2001,6 +1989,10 @@ msgid "Files" msgstr "ไฟล์" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Math" msgstr "คณิตศาสตร์" @@ -2976,6 +2968,11 @@ msgid "Edge Length" msgstr "ความยาวของเส้นขอบ" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "ใหม่" + + msgctxt "ID" msgid "Blur" msgstr "เบลอ" @@ -3311,6 +3308,10 @@ msgid "Show Brush" msgstr "แสดงแปรง" +msgid "Single Image" +msgstr "ภาพเดี่ยว" + + msgid "Mask Display" msgstr "การแสดงหน้ากาก" @@ -3924,6 +3925,40 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "รายงานข้อผิดพลาด" +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "อินเตอร์เน็ต:" + + +msgid "Author:" +msgstr "ผู้สร้าง:" + + +msgid "Version:" +msgstr "เวอร์ชัน:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "ระวัง:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสาร" + + +msgid "File:" +msgstr "ไฟล์:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "นำไปใช้" + + msgid " RNA Path: bpy.types." msgstr " ตำแหน่ง RNA: bpy.types." @@ -3932,11 +3967,6 @@ msgid " RNA Context: " msgstr " บริบท RNA: " -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "ใหม่" - - msgid "3D View" msgstr "มุมมองสามมิติ" @@ -4493,35 +4523,6 @@ msgid "Missing script files" msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์" -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" - - -msgid "File:" -msgstr "ไฟล์:" - - -msgid "Author:" -msgstr "ผู้สร้าง:" - - -msgid "Version:" -msgstr "เวอร์ชัน:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "ระวัง:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "อินเตอร์เน็ต:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "เอกสาร" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Local View" msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น" @@ -4832,11 +4833,6 @@ msgid "Delete Faces" msgstr "ลบแผ่นผิว" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "นำไปใช้" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้" @@ -5305,6 +5301,10 @@ msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" +msgid "Movie" +msgstr "ภาพยนตร์" + + msgid "%s '%s'" msgstr "%s '%s'" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 7863c4d3efa..94c406e9162 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: Emre İnan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -7244,10 +7244,6 @@ msgid "UV Grid" msgstr "UV Izgarası" -msgid "Movie" -msgstr "Film" - - msgid "Multilayer" msgstr "Çoklukatman" @@ -9274,6 +9270,11 @@ msgid "Hair Radius" msgstr "Kıl Yarıçapı" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Simulation" msgstr "Pişirme Benzetimi" @@ -11441,6 +11442,39 @@ msgid "Animation UI" msgstr "Canlandırma Arayüzü" +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "İnternet:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Uyarı:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" + + +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" + + +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "PO Dosyasına Kaydet" @@ -11482,11 +11516,6 @@ msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Yeni" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Değeri Düzenle" @@ -11626,10 +11655,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "Programın bakımı sağlamak ve iyileştirmeleri desteklemek için bağış programı" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Credits" msgstr "Katkıda Bulunanlar" @@ -11757,10 +11782,6 @@ msgid "Custom Color Presets" msgstr "Özel Renk Önayarları" -msgid "Options:" -msgstr "Seçenekler:" - - msgctxt "Operator" msgid "Mute Channels" msgstr "Kanalları Sessize Al" @@ -12134,43 +12155,14 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Hata (konsola bakın)" -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - - msgid "Location:" msgstr "Konum:" -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Yazar:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Sürüm:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Uyarı:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "İnternet:" - - msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Belgelendirme" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Etkileşimli Ayna" @@ -12690,6 +12682,11 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -12735,11 +12732,6 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Yeni" - - msgid "Texture Options" msgstr "Doku Seçenekleri" @@ -12982,6 +12974,10 @@ msgid "Rounding" msgstr "Yuvarlanmış" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "Scripting" msgstr "Betik Yazımı" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index eddc60ff49e..b9cf9d0341e 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13086,26 +13086,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Відмінність температури від температури навколишнього середовища" -msgid "Mapping" -msgstr "Розкладання" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Тип розкладання текстури" -msgid "Generated" -msgstr "Генероване" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Створені координати центровані за об'єктом, що випускає" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Використати UV-шар для текстурних координат" @@ -13778,6 +13766,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Заповнювач або запечений ключовий кадр для особливих цілей" +msgid "Generated" +msgstr "Генероване" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Кадр вибрано для редагування на Аркуші експозицій" @@ -16343,6 +16335,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Арматурний блок даних, що містить ієрархію кісток, які зазвичай використовуються для оснащення персонажів" +msgid "Feature Set" +msgstr "Набір функцій" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Дані анімації для цього блоку даних" @@ -16415,6 +16411,10 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" msgstr "Показати арматуру у позі прив'язки (зміна пози неможлива)" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + + msgid "Display Axes" msgstr "Показ Осей" @@ -20123,10 +20123,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Звідки отримати зображення" -msgid "Single Image" -msgstr "Одне зображення" - - msgid "Single image file" msgstr "Один файл зображення" @@ -20135,10 +20131,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Декілька файлів зображень, як послідовність" -msgid "Movie" -msgstr "Фільм" - - msgid "Movie file" msgstr "Файл фільму" @@ -20147,18 +20139,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Згенероване зображення" -msgid "Viewer" -msgstr "Оглядач" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Оглядач вузлів компонування" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Плитки UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Плиткована UDIM текстура зображення" @@ -27737,6 +27721,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Інвертувати напрям згасання при прямолінійному розкладанні" +msgid "Mapping" +msgstr "Розкладання" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Виберіть тип розкладання" @@ -29067,6 +29055,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Виділити пов'язане" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Вирівнювання" @@ -37400,6 +37392,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Мінімальна швидкість для розмивання пікселя (використовується, щоб відокремити фон від переднього плану)" +msgid "Viewer" +msgstr "Оглядач" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z-Комбінація" @@ -40904,6 +40900,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Показати усіх сховані кістки у Режимі Редагування" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(недокументований оператор)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Зчистити вертіння" @@ -42201,10 +42201,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Задати активний відеокліп" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(недокументований оператор)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Задати вісь" @@ -52546,6 +52542,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Скопіювати колір для всіх обраних вузлів" +msgid "Option" +msgstr "Опція" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "Режим Накладання" @@ -54459,6 +54459,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Рандомізувати значення масштабу" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Зчистити оберт" @@ -57465,6 +57470,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Показати усі сховані кістки у режимі пози" +msgid "Property Name" +msgstr "Назва властивості" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Зчистити обертання пози" @@ -59006,10 +59015,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Редагування" -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" - - msgid "Keymap" msgstr "Розкладка клавіш" @@ -65061,10 +65066,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Дозволити властивості бути заміщеною, коли блок даних пов'язаний" -msgid "Property Name" -msgstr "Назва властивості" - - msgid "Property name edit" msgstr "Редагувати назву властивості" @@ -66007,6 +66008,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Виявляти гнізда зображень матеріалу" +msgid "Single Image" +msgstr "Одне зображення" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Задати зображення для текстурного малювання прямо" @@ -66692,6 +66697,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Текстурна маска" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Плитки UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Гістограма" @@ -67100,6 +67109,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Прототипи" +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" + + msgid "Applications" msgstr "Застосунки" @@ -67244,10 +67257,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Повзунок Значення" -msgid "Option" -msgstr "Опція" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Кругове меню" @@ -68911,10 +68920,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Активний розділ" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Активний розділ уподобань, показуваних в інтерфейсі користувача" - - msgid "Application Template" msgstr "Шаблони застосунка" @@ -71331,10 +71336,6 @@ msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance" msgstr "Відкидати об'єкти, які знаходяться від камери на більшій відстані, ніж ця" -msgid "Feature Set" -msgstr "Набір функцій" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Набір функцій для рендерингу" @@ -71955,6 +71956,10 @@ msgid "Tilt Y" msgstr "Відхил Y" +msgid "Widget" +msgstr "Віджет" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Вибрати елемент UV" @@ -74103,10 +74108,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Тремтіння Камери" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Тремтіння позиції камери для створення точного розмивання, використовуючи вибірки рендера" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Увімкнути загороду оточення для симуляції шкали побічного затінення середовища" @@ -78574,10 +78575,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Використати глобальні координати як текстурні координати" -msgid "Along stroke" -msgstr "Вздовж штриха" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Використати для текстурних координат довжину штриха" @@ -78702,10 +78699,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Вжити UV-координати як текстурні координати" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Пасмо/частинка" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Використати нормалізовані координати текстури пасма (1D) або вік частинки (X) та розташування на шляху (Y)" @@ -82095,10 +82088,6 @@ msgid "Show VR Camera" msgstr "Показ Камери ВР" -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - - msgid "X-Ray Alpha" msgstr "Альфа Просвічення" @@ -82463,10 +82452,6 @@ msgid "Tool Mode" msgstr "Режим Засобу" -msgid "Widget" -msgstr "Віджет" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Світло для блока даних світу" @@ -83497,6 +83482,44 @@ msgid "Couldn't open file %r (%s)" msgstr "Неможливо відкрити файл %r (%s)" +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Інтернет:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Попередження:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + + +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + + +msgid "Options:" +msgstr "Опції:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Зберегти в PO Файл" @@ -83655,11 +83678,6 @@ msgid "Built without VR/OpenXR features" msgstr "Побудовано без функціональностей VR/OpenXR" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Нове" - - msgid "API Defined" msgstr "Визначений API" @@ -85940,10 +85958,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Фільтр за Типом:" -msgid "Options:" -msgstr "Опції:" - - msgid "Snap To" msgstr "Підхоп До" @@ -87723,39 +87737,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Відсутні файли скриптів" -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - - msgid "Location:" msgstr "Локація:" -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Версія:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Попередження:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Інтернет:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Інтерактивне Дзеркалення" @@ -89352,11 +89337,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Швидке Редагування" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Застосувати Зображення Камери" @@ -96163,6 +96143,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Світ твердого тіла не ініціалізовано належним чином, що необхідно для моделювання" +msgid "Movie" +msgstr "Фільм" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "Неможливо додати набір ключів" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 4130abf69d1..e85bb7a62e6 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15076,26 +15076,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Nhiệt độ chênh lệch với môi trường" -msgid "Mapping" -msgstr "Ánh Xạ" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "Kiểu ánh xạ chất liệu" -msgid "Generated" -msgstr "Do Máy Sinh Tạo" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Các tọa độ tạo ra sẽ được đặt quanh trung tâm của đối tượng phát luồng" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Dùng tầng UV cho tọa độ chất liệu" @@ -15780,6 +15768,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "Một tư thế chèn thêm, hoặc đã được nướng, cho những cái đang được khóa hóa, hoặc vì mục đích khác nào đó - tùy theo nhu cầu" +msgid "Generated" +msgstr "Do Máy Sinh Tạo" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Khung hình đã được chọn để biên soạn trong Bảng Hành Động" @@ -19564,6 +19556,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "Khối dữ liệu khung rối có chứa một phân cấp các xương, thường dùng cho quá trình dàn dựng các nhân vật" +msgid "Feature Set" +msgstr "Bộ Chức Năng" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dữ liệu hoạt họa cho khối dữ liệu này" @@ -19660,6 +19656,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Vẽ đường biểu thị mối quan hệ từ đầu phụ huynh đến đầu con cái" +msgid "Theme" +msgstr "Kiểu Mẫu" + + msgid "Display Axes" msgstr "Hiển Thị Trục" @@ -24278,10 +24278,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "Hình ảnh từ đâu mà đến" -msgid "Single Image" -msgstr "Đơn Hình Ảnh" - - msgid "Single image file" msgstr "Đơn tập tin hình ảnh" @@ -24290,10 +24286,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Bội số các tập tin hình ảnh, như một trình tự" -msgid "Movie" -msgstr "Phim" - - msgid "Movie file" msgstr "Tập tin phim" @@ -24302,18 +24294,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "Hình ảnh do máy sinh tạo" -msgid "Viewer" -msgstr "Quan Sát" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "Quan sát cho các nút trong trình phối hợp" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "Các Ô UDIM" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Hình ảnh chất liệu được sắp xếp theo bố trí ô cờ (UDIM)" @@ -33482,6 +33466,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Đảo nghịch hướng mờ dần của ánh xạ tuyến tính" +msgid "Mapping" +msgstr "Ánh Xạ" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "Chọn loại ánh xạ" @@ -34939,6 +34927,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Chọn cái Kết Nối" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "Canh/Thẳng Hàng" @@ -44426,6 +44418,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "Tốc độ tối thiểu để làm cho điểm ảnh bị nhòe đi (dùng để tách biệt nền ra khỏi cảnh trước)" +msgid "Viewer" +msgstr "Quan Sát" + + msgid "Z Combine" msgstr "Kết Hợp Z" @@ -51334,6 +51330,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Hiển thị toàn bộ các xương ẩn giấu trong Chế Độ Biên Soạn" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(thao tác chưa có chú thích về chức năng)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Xóa Độ Lăn" @@ -52851,10 +52851,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "Đặt Đoạn Phim đang Hoạt Động" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(thao tác chưa có chú thích về chức năng)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Đặt Trục" @@ -66259,6 +66255,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Sao chép màu sắc sang toàn bộ các nút được chọn" +msgid "Option" +msgstr "Tùy Chọn" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "Chế Độ Vẽ Lồng" @@ -68700,6 +68700,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "Hoàn lại các vượt quyền cục bộ đã chọn thành các giá trị tham chiếu liên kết của chúng" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Mới" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Xóa Sự Xoay Chiều" @@ -72199,6 +72204,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Hiển thị toàn bộ các xương bị ẩn giấu trong Chế Độ Tư Thế" +msgid "Property Name" +msgstr "Tên Tính Chất" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Xóa Xoay Chiều Tư Thế" @@ -73966,10 +73975,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Biên Soạn" -msgid "Extensions" -msgstr "Phần Mở Rộng/Định Dạng" - - msgid "Keymap" msgstr "Bố Trí Phím" @@ -75736,6 +75741,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "Khung hình nơi khóa sẽ được thêm vào" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Xóa các Khóa Tính Lại Thời Gian" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "Hoàn Nguyên Tính Lại Thời Gian" @@ -81766,10 +81776,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "Cho phép vượt quyền tính chất khi khối dữ liệu đã được kết nối" -msgid "Property Name" -msgstr "Tên Tính Chất" - - msgid "Property name edit" msgstr "Biên soạn tên tính chất" @@ -83408,6 +83414,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "Phát hiện các khe hình ảnh từ nguyên vật liệu" +msgid "Single Image" +msgstr "Đơn Hình Ảnh" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "Đặt hình ảnh cho quá trình sơn chất liệu trực tiếp" @@ -84021,11 +84031,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "Bám Dính" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "Dời Hình" - - msgid "Advanced Filter" msgstr "Thao Tác Thanh Lọc Cấp Tiến" @@ -84192,6 +84197,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Màn Chắn Lọc Chất Liệu" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Các Ô UDIM" + + msgid "Histogram" msgstr "Biểu Đồ Tần Xuất" @@ -84662,6 +84671,10 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Mô Hình Mẫu Đầu Tiên" +msgid "Extensions" +msgstr "Phần Mở Rộng/Định Dạng" + + msgid "Applications" msgstr "Trình Ứng Dụng" @@ -84842,10 +84855,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "Thanh Trượt Đổi Giá Trị" -msgid "Option" -msgstr "Tùy Chọn" - - msgid "Pie Menu" msgstr "Trình Đơn Hình Rẻ Quạt" @@ -86670,10 +86679,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "Phân Vùng Hoạt Động" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "Phân vùng hoạt động của các cài đặt sở thích đang được hiển thị trong giao diện người dùng" - - msgid "Application Template" msgstr "Mẫu Ứng Dụng" @@ -90211,10 +90216,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "Thêm tính hấp thụ quang xạ môi trường (THTQXMT) vào các bề mặt khuếch tán" -msgid "Feature Set" -msgstr "Bộ Chức Năng" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "Sử dụng bộ chức năng nào khi kết xuất" @@ -91163,6 +91164,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Kích thước bước khi diễu hành tia thể tích để tính toán ánh sáng" +msgid "Widget" +msgstr "Thành Tố Điều Khiển" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Phần Tử UV được Chọn" @@ -93607,10 +93612,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Rung Động Máy Quay Phim" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "Rung động vị trí của máy quay phim để kiến tạo nhòe mờ chính xác dùng các mẫu kết xuất" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Cho phép THTQXMT để mô phỏng ngả bóng tối gián tiếp tỷ lệ trung bình" @@ -99220,10 +99221,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Dùng tọa độ toàn cầu làm tọa độ chất liệu" -msgid "Along stroke" -msgstr "Dọc theo đường nét" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Dùng chiều dài nét cho tọa độ chất liệu" @@ -99348,10 +99345,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Dùng tọa độ UV cho tọa độ chất liệu" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "Sợi / Hạt" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Dùng tọa độ chất liệu của sợi đã bình thường hóa (1D) hoặc tuổi thọ hạt (X) và vị trí của đường chuyển động (Y)" @@ -103341,10 +103334,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "Thể Loại Màu Dây" -msgid "Theme" -msgstr "Kiểu Mẫu" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Hiển thị các khung dây của cảnh với màu dây từ kiểu mẫu" @@ -103946,10 +103935,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "Công cụ này có sử dụng một khung vẽ sơn hay không" -msgid "Widget" -msgstr "Thành Tố Điều Khiển" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Ánh sáng cho khối dữ liệu Thế Giới" @@ -107958,6 +107943,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "Đã hủy chọn các xương từ %s" +msgid "Description:" +msgstr "Miêu Tả:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "Liên Mạng Thế Giới:" + + +msgid "Author:" +msgstr "Tác Giả:" + + +msgid "Version:" +msgstr "Phiên Bản:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "Cảnh Cáo:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "Tài Liệu" + + +msgid "File:" +msgstr "Tập Tin:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "Áp Dụng" + + +msgid "Options:" +msgstr "Tùy Chọn:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "Hành Động" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Lưu vào Tập Tin PO" @@ -108212,11 +108240,6 @@ msgid "Add New" msgstr "Thêm Mới" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "Mới" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Biên Soạn Giá Trị" @@ -108660,10 +108683,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "Chương trình quyên góp để hỗ trợ bảo trì và cải tiến" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Trang web chính thức của Blender" @@ -111129,10 +111148,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "Thanh Lọc theo Thể Loại:" -msgid "Options:" -msgstr "Tùy Chọn:" - - msgid "Snap To" msgstr "Bám Dính Vào" @@ -111795,11 +111810,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "Bật/Tắt Toàn Bộ Địa Phận Màn Hình" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "Hành Động" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Chuyển Cảnh" @@ -112289,11 +112299,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Tráo Đổi Dữ Liệu" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "Xóa các Khóa Tính Lại Thời Gian" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "Bật/Tắt các Khóa Tính Lại Thời Gian" @@ -113465,43 +113470,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Các tập tin về tập lệnh bị thất lạc" -msgid "Description:" -msgstr "Miêu Tả:" - - msgid "Location:" msgstr "Vị Trí:" -msgid "File:" -msgstr "Tập Tin:" - - -msgid "Author:" -msgstr "Tác Giả:" - - -msgid "Version:" -msgstr "Phiên Bản:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "Cảnh Cáo:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "Liên Mạng Thế Giới:" - - msgid "User:" msgstr "Người Dùng:" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "Tài Liệu" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Tương Tác Phản Quang Phản Chiếu Đối Xứng" @@ -115645,11 +115621,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "Biên Soạn Nhanh" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "Áp Dụng" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "Áp Dụng Hình Ảnh Máy Quay Phim" @@ -119345,6 +119316,11 @@ msgid "New" msgstr "Mới" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Mới" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Mới" @@ -119390,11 +119366,6 @@ msgid "New" msgstr "Mới" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "Mới" - - msgid "Samples Transform" msgstr "Thử Biến Hóa" @@ -126663,6 +126634,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "Thế giới thân cứng chưa được khởi thủy đúng đắn, cần khởi bước mô phỏng trước đã" +msgid "Movie" +msgstr "Phim" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Sử dụng định hướng của cảnh" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index cc48824e702..5265658206e 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 08:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 08:35+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "显示原理化命名标签" msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" -msgstr "展开此处以列原理化节点配置的所有命名标签" +msgstr "展开此处以列出原理化节点配置的所有命名标签" msgid "Fribidi Library" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "帧步长" msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)" -msgstr "显示的路径之间的帧数(不适用于“在关键帧”洋葱皮方法)" +msgstr "显示的路径之间的帧数(不适用于“在关键帧”洋葱皮方式)" msgid "Has Motion Paths" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "避免碰撞" msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future" -msgstr "为避免在不久后与其他群簇及及导向器物体碰撞的机动行为" +msgstr "为避免在不久后与其他群簇及导向器物体碰撞的机动行为" msgid "Separate" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "起始控制柄缓动" msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it" -msgstr "将柔性骨骼淡出通道乘以起始控制柄的局部Y向缩放值。这是在缩放缓动选项后执行的,且不受其影响" +msgstr "将柔性骨骼淡入通道乘以起始控制柄的局部Y向缩放值。这是在缩放缓动选项后执行的,且不受其影响" msgid "End Handle Scale" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "均匀缩放" msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation" -msgstr "通过均匀更改曲线的大小而非使用修剪或外插来增大或缩小曲线" +msgstr "通过均匀更改大小而非使用修剪或外插来增长或收缩曲线" msgid "Grease Pencil Brush Settings" @@ -6058,6 +6058,10 @@ msgid "Quality" msgstr "品质" +msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)" +msgstr "以每帧步数作为模拟质量(数值越高质量越好但越慢)" + + msgid "Rest Shape Key" msgstr "重置形态键" @@ -6207,7 +6211,7 @@ msgstr "压力顶点组" msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation" -msgstr "用于定义何处施加压力的顶点组。零权重意味着没有压力,而重量为 1 表示满压。零权重顶点所在的面将从体积计算中排除" +msgstr "用于定义何处施加压力的顶点组。零权重意味着没有压力,而权重为 1 表示满压。零权重顶点所在的面将从体积计算中排除" msgid "Shear Stiffness Vertex Group" @@ -6631,7 +6635,7 @@ msgstr "AgX Log" msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation of primaries, and with 25 Stops of Dynamic Range" -msgstr "带色度插入和原色旋转的Log 编码,并且具有25个档位的动态范围" +msgstr "带色度插入和原色旋转的 Log 编码,并且具有25个档位的动态范围" msgid "Display P3" @@ -8564,6 +8568,14 @@ msgid "Lower Z angle bound" msgstr "Z角度下限" +msgid "Legacy Behavior" +msgstr "旧的方式" + + +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "使用旧的半破坏方式,但它不能诠释循环旋转" + + msgid "Limit X" msgstr "X 限值" @@ -9025,7 +9037,7 @@ msgstr "使用曲线半径" msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode" -msgstr "端点的平均半径用于调节骨骼的 X 向与Z 向缩放, 先于 X 和 Z 缩放模式" +msgstr "端点的平均半径用于调节骨骼的 X 向与 Z 向缩放, 先于 X 和 Z 缩放模式" msgid "Even Divisions" @@ -10679,7 +10691,7 @@ msgstr "当数据路径无法被解算时使用的值" msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" -msgstr "可以被指定找到的 ID 块" +msgstr "可以被指定找到的 ID 块(要先设置ID类型属性)" msgctxt "ID" @@ -14809,7 +14821,7 @@ msgstr "推出" msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain" -msgstr "将离开域的级粒子推回域" +msgstr "将离开域的次级粒子推回域" msgid "Bubble Buoyancy" @@ -15516,26 +15528,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "环境温差" -msgid "Mapping" -msgstr "映射" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "纹理映射类型" -msgid "Generated" -msgstr "生成" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "生成的坐标位于流物体中心" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "为纹理坐标使用 UV 层" @@ -16220,6 +16220,10 @@ msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as n msgstr "填充或烘焙关键帧,用于在其他帧上插帧,或用于其他所需目的" +msgid "Generated" +msgstr "生成" + + msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "由工具自动生成的关键帧,而不是手动创建的关键帧" @@ -19544,7 +19548,7 @@ msgstr "动态计算顶点权重" msgid "Minimum value for vertex weight" -msgstr "顶点重量的最小值" +msgstr "顶点权重的最小值" msgid "Space" @@ -19963,7 +19967,7 @@ msgstr "原始ID" msgid "Actual data-block from .blend file (Main database) that generated that evaluated one" -msgstr ".blend 文件(主数据库) 中生成计算结果的实际数据块" +msgstr ".blend 文件 (主数据库) 中生成计算结果的实际数据块" msgid "Library Override" @@ -20099,6 +20103,10 @@ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rig msgstr "包含一个骨骼层级的骨架数据块, 通常用于绑定角色" +msgid "Feature Set" +msgstr "特性集" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "数据块的动画数据" @@ -20207,6 +20215,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "绘制从父级头部到子级头部的关系线" +msgid "Theme" +msgstr "主题" + + msgid "Display Axes" msgstr "显示轴线" @@ -21691,7 +21703,7 @@ msgstr "根据间隔绘制一条虚线" msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated according to spacing)" -msgstr "使用一条贝塞尔曲线定义笔画曲线。(各段按指定间隔断开)" +msgstr "使用一条贝塞尔曲线定义笔画曲线 (各段按指定间隔断开)" msgid "Per Vertex Displacement" @@ -23142,7 +23154,7 @@ msgstr "钳制曲线的 Z 轴" msgid "Allow editing on the Z axis of this curve, also allows tilt and curve radius to be used" -msgstr "允许在当前曲线的Z 轴方向上进行编辑, 同时允许使用倾斜及曲线半径" +msgstr "允许在当前曲线的Z轴方向上进行编辑, 同时允许使用倾斜及曲线半径" msgid "Parametric position along the length of the curve that Objects 'following' it should be at (position is evaluated by dividing by the 'Path Length' value)" @@ -23910,7 +23922,7 @@ msgstr "平均值" msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices" -msgstr "为链计算的值是链顶点获取的值的平均值" +msgstr "为链计算的值是为链顶点获取的值的平均值" msgid "Min" @@ -24869,10 +24881,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "图像来源" -msgid "Single Image" -msgstr "单张图像" - - msgid "Single image file" msgstr "单张图像文件" @@ -24881,10 +24889,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "多张图像文件, 作为一个序列" -msgid "Movie" -msgstr "影片" - - msgid "Movie file" msgstr "影片文件" @@ -24893,18 +24897,10 @@ msgid "Generated image" msgstr "由程序生成的图像" -msgid "Viewer" -msgstr "预览器" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "合成节点预览器" -msgid "UDIM Tiles" -msgstr "UDIM分块" - - msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "分块后的UDIM图像纹理" @@ -25369,7 +25365,7 @@ msgstr "面光灯的尺寸, 若为矩形, 则为 Y 向尺寸" msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbox" -msgstr "发出的灯光详扇面范围,如同栅格软盒中的情形" +msgstr "发出灯光的扇形范围,如同栅格柔光箱的情形" msgid "Absolute Resolution Limit" @@ -26254,11 +26250,11 @@ msgstr "光线追踪透射" msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting" -msgstr "使用光线跟踪来确定折射的颜色,替代仅使用光探测器,这样可以防止曲面对未使用该设置的曲面照明产生影响" +msgstr "使用光线追踪来确定折射的颜色,替代仅使用光探测器,这样可以防止曲面对未使用该设置的曲面照明产生影响" msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting (Deprecated: use 'use_raytrace_refraction')" -msgstr "使用光线跟踪来确定折射的颜色,替代仅使用光探测器,这样可以防止曲面对未使用该设置的曲面照明产生影响(已弃用:使用“use_raytrace_refraction使用光追折射”)" +msgstr "使用光线追踪来确定折射的颜色,替代仅使用光探测器,这样可以防止曲面对未使用该设置的曲面照明产生影响(已弃用:使用“use_raytrace_refraction使用光追折射”)" msgid "Subsurface Translucency" @@ -29032,6 +29028,38 @@ msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render rela msgstr "场景数据块, 包含在物体中, 并定义与时间及渲染有关的设置" +msgid "Busy Drawing!" +msgstr "忙碌绘制!" + + +msgid "An internal property used to store only the first mouse position" +msgstr "仅用于存储第一个鼠标位置的内部属性" + + +msgid "Lazy Source!" +msgstr "懒人源!" + + +msgid "An internal property used to store the first node in a Lazy Connect operation" +msgstr "用于存储懒人连接操作中的第一个节点的内部属性" + + +msgid "Lazy Target!" +msgstr "懒人目标!" + + +msgid "An internal property used to store the last node in a Lazy Connect operation" +msgstr "用于存储懒人连接操作中最后一个节点的内部属性" + + +msgid "Source Socket!" +msgstr "源接口!" + + +msgid "An internal property used to store the source socket in a Lazy Connect operation" +msgstr "用于在懒人连接操作中存储源接口的内部属性" + + msgid "Active Movie Clip" msgstr "活动影片剪辑" @@ -29509,7 +29537,7 @@ msgstr "启用默认VR控制器动作,包括控制器姿势和触觉" msgid "Enable bindings for the Huawei controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" -msgstr "启用华为控制器的绑定。请注意,这可能不受所有OpenXR运行时的支持" +msgstr "启用华为控制器的绑定。请注意,这可能不受所有 OpenXR 运行时的支持" msgid "Enable bindings for the HP Reverb G2 controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" @@ -29517,11 +29545,11 @@ msgstr "启用 HP Reverb G2 控制器的绑定。请注意,这可能不受所 msgid "Enable bindings for the HTC Vive Cosmos controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" -msgstr "启用 HTC Vive Cosmos控制器的绑定。请注意,这可能不受所有OpenXR运行时的支持" +msgstr "启用 HTC Vive Cosmos 控制器的绑定。请注意,这可能不受所有 OpenXR 运行时的支持" msgid "Enable bindings for the HTC Vive Focus 3 controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" -msgstr "启用HTC Vive Focus 3控制器的绑定。请注意,这可能不受所有OpenXR运行时的支持" +msgstr "启用 HTC Vive Focus 3 控制器的绑定。请注意,这可能不受所有 OpenXR 运行时的支持" msgid "Use input from gamepad (Microsoft Xbox Controller) instead of motion controllers" @@ -31002,6 +31030,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "由社区开发者进行维护" +msgid "Addon Tags" +msgstr "插件标签" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "资产blend路径" @@ -31010,12 +31042,8 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "包含活动资产的Blender文件的完整路径" -msgid "Show Enabled Extensions" -msgstr "显示已启用的扩展" - - -msgid "Only show enabled extensions" -msgstr "仅显示已启用的扩展" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "按插件名称、作者和类别筛选" msgid "Show Installed Extensions" @@ -31026,10 +31054,6 @@ msgid "Only show installed extensions" msgstr "仅显示已安装的扩展" -msgid "Filter by extension name, author & category" -msgstr "按插件名称、作者和类别筛选" - - msgid "Extension Tags" msgstr "扩展标签" @@ -31054,14 +31078,6 @@ msgid "Only show themes" msgstr "仅显示主题" -msgid "Show Updates Available" -msgstr "显示可更新的" - - -msgid "Only show extensions with updates available" -msgstr "仅显示可更新的扩展" - - msgid "Extensions Updates" msgstr "扩展更新" @@ -31955,7 +31971,7 @@ msgstr "图像尺寸" msgid "True if this preview icon has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender" -msgstr "如果此预览图标已被 py 脚本修改,则为真,并且不再由 Blender自动生成" +msgstr "如果此预览图标已被 py 脚本修改,则为真,并且不再由 Blender 自动生成" msgid "Custom Image" @@ -33827,7 +33843,7 @@ msgstr "正弦" msgid "Sinusoidal easing (weakest, almost linear but with a slight curvature)" -msgstr "正弦型缓动" +msgstr "正弦型缓动 (最微弱, 几乎是线性的但有轻微弯曲)" msgctxt "Action" @@ -34450,6 +34466,10 @@ msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "翻转线性映射的渐隐方向" +msgid "Mapping" +msgstr "映射" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "选择映射类型" @@ -35931,6 +35951,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "选择相连元素" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "对齐" @@ -36054,14 +36078,6 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "批量更改数学运算符" -msgid "To:" -msgstr "到:" - - -msgid "From:" -msgstr "从:" - - msgid "Copy Label" msgstr "复制标签" @@ -36300,6 +36316,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "插件设置" + + msgid "Active Repository" msgstr "活动存储库" @@ -36308,6 +36328,10 @@ msgid "Remove Extension Repository" msgstr "删除扩展存储库" +msgid "Extension Item" +msgstr "扩展项目" + + msgid "Extension Settings" msgstr "扩展设置" @@ -43428,7 +43452,7 @@ msgstr "重写轨道" msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked reference data, or is local to the override" -msgstr "在本地重写数据中,此NLA 轨道是来自关联的引用数据,或者对重写而是本地的" +msgstr "在本地重写数据中,此NLA轨道是来自关联的引用数据,或者对重写而是本地的" msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" @@ -46310,6 +46334,10 @@ msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" msgstr "在帧与帧之间插补贝塞尔曲线, 而不是线性曲线" +msgid "Viewer" +msgstr "预览器" + + msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgstr "从节点图节点图内部可视化数据,在图像编辑器内或作为背景图" @@ -46941,7 +46969,7 @@ msgstr "用于确定半径和位置的方法" msgid "Define arc by 3 points on circle. Arc is calculated between start and end points" -msgstr "用 圆上的3 个点定义弧。计算起点和终点之间的弧线" +msgstr "用圆上的3个点定义弧。计算起点和终点之间的弧线" msgid "Define radius with a float" @@ -47534,7 +47562,7 @@ msgstr "检索每条边是否标记为平滑法线或分割法线" msgid "Retrieve a stable random identifier value from the \"id\" attribute on the point domain, or the index if the attribute does not exist" -msgstr "检索来自点域上 \"id\" 属性的稳定随机id数值,如该属性不存在则为其编号" +msgstr "检索来自点域上 \"id\" 属性的稳定随机标识数值,如该属性不存在则取其编号" msgid "Input image" @@ -50621,7 +50649,7 @@ msgstr "折射" msgid "For a given incident vector A, surface normal B and ratio of indices of refraction, Ior, refract returns the refraction vector, R" -msgstr "对于给定的入射向量A、表面法向 B 和折射率 Ior,折射返回折射向量R" +msgstr "对于给定的入射向量 A、表面法向 B 和折射率 Ior,折射返回折射向量 R" msgctxt "NodeTree" @@ -53743,6 +53771,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "显示所有编辑模式下隐藏的骨骼" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(无文档记载的操作项)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "清除扭转" @@ -54384,7 +54416,7 @@ msgstr "图像宽高比" msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio" -msgstr "当使用图像纹理时, 调节镂板尺寸, 以适配图像的" +msgstr "当使用图像纹理时, 调节镂板尺寸, 以适配图像的宽高比" msgid "Modify Mask Stencil" @@ -54712,7 +54744,7 @@ msgstr "仅清除活动轨迹, 而不是所有选中的轨迹" msgctxt "Operator" msgid "Constraint to F-Curve" -msgstr "约束到图形曲线" +msgstr "约束到函数曲线" msgid "Create F-Curves for object which will copy object's movement caused by this constraint" @@ -55260,10 +55292,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "设置活动剪辑" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(无文档记载的操作项)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "设置轴" @@ -55655,7 +55683,7 @@ msgstr "缩小当前视图" msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates" -msgstr "归一至(0.0-1.0) 坐标区间内的游标位置" +msgstr "归一至 (0.0-1.0) 坐标区间内的游标位置" msgctxt "Operator" @@ -57209,7 +57237,7 @@ msgstr "动画降噪" msgid "Denoise rendered animation sequence using current scene and view layer settings. Requires denoising data passes and output to OpenEXR multilayer files" -msgstr "使用当前场景和视图图层设置对渲染动画序列降噪。降噪数据通话和输出需为OpenEXR 多层文件" +msgstr "使用当前场景和视图图层设置对渲染动画序列降噪。需要降噪数据通道并且输出为OpenEXR 多层文件" msgid "Input Filepath" @@ -57538,7 +57566,7 @@ msgstr "应用缩放" msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)" -msgstr "如何在生成的FBX文件(Blender 导出时使用 FBX 比例来检测单位,但是其它程序处理方式不一样) 应用自定义和单位缩放" +msgstr "如何在生成的FBX文件 (Blender 导出时使用 FBX 比例来检测单位,但是其它程序处理方式不一样) 应用自定义和单位缩放" msgid "All Local" @@ -57578,7 +57606,7 @@ msgstr "应用单位" msgid "Take into account current Blender units settings (if unset, raw Blender Units values are used as-is)" -msgstr "考虑到当前的 Blender 单位设置 (如果未设置, 则按原样使用原始 Blender单位)" +msgstr "考虑到当前的 Blender 单位设置 (如果未设置, 则按原样使用原始 Blender 单位)" msgid "Armature FBXNode Type" @@ -57686,7 +57714,7 @@ msgstr "全部动作" msgid "Export each action as a separated FBX's AnimStack, instead of global scene animation (note that animated objects will get all actions compatible with them, others will get no animation at all)" -msgstr "导出各动作作为一个分离的 FBX的动画堆叠,而不是全局场景动画(注意,动画物体将获得所有与其兼容的动作,其它将什么也无法获得)" +msgstr "导出各动作作为一个分离的FBX的动画堆叠,而不是全局场景动画 (注意,动画物体将获得所有与其兼容的动作,其它将什么也无法获得)" msgid "Key All Bones" @@ -58403,7 +58431,7 @@ msgstr "图像的输出格式. PNG是无损的, 通常是首选, 但由于文件 msgid "Save PNGs as PNGs, JPEGs as JPEGs, WebPs as WebPs. For other formats, use PNG" -msgstr "保存PNG为PNG,保存JPEG为 JPEG,保存WebP为 WebP,如其它格式,则保存为PNG" +msgstr "保存PNG为PNG,保存JPEG为JPEG,保存WebP为WebP,如其它格式,则保存为PNG" msgid "JPEG Format (.jpg)" @@ -58899,6 +58927,10 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "从磁盘安装" +msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" +msgstr "从文件安装扩展到一个本地管理的存储库" + + msgid "Legacy Overwrite" msgstr "旧式覆盖" @@ -58907,6 +58939,14 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "移除具有相同 ID 的已有插件" +msgid "User Repository" +msgstr "用户存储库" + + +msgid "The user repository to install extensions into" +msgstr "要将扩展安装到的用户存储库" + + msgid "Legacy Target Path" msgstr "旧式目标路径" @@ -58920,11 +58960,26 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "扩展包安装标记" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "清除标记的程序包" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "清除所有标记的程序包" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "标记程序包" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "标记所有程序包" + + msgctxt "Operator" msgid "Obsolete Marked" msgstr "废弃已标记项" @@ -58995,6 +59050,11 @@ msgid "Only sync the active repository" msgstr "仅同步活动存储库" +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Repository from Drop" +msgstr "在下拉面板中开启存储库" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock Repository (Testing)" msgstr "锁定存储库 (测试中)" @@ -59010,7 +59070,7 @@ msgstr "刷新本地" msgid "Scan extension & legacy add-ons for changes to modules & meta-data (similar to restarting). Any issues are reported as warnings" -msgstr "扫描扩展和旧版插件的模块和元数据的更改(类似于重新启动).任何问题都会以警告形式报告" +msgstr "扫描扩展和旧式插件的模块和元数据的更改(类似于重新启动).任何问题都会以警告形式报告" msgctxt "Operator" @@ -64919,7 +64979,7 @@ msgstr "强制连接子级" msgid "Force connection of children bones to their parent, even if their computed head/tail positions do not match (can be useful with pure-joints-type armatures)" -msgstr "强制将子级骨骼连接到其父级, 即使其计算首/未位置不匹配 (可用于纯关节类型骨架)" +msgstr "强制将子级骨骼连接到其父级, 即使其计算首/末位置不匹配 (可用于纯关节类型骨架)" msgid "Ignore Leaf Bones" @@ -64999,7 +65059,7 @@ msgstr "使用预/后旋转" msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in some cases)" -msgstr "使用FBX 变换前/后的旋转(在某些情况下可能必须禁用它)" +msgstr "使用FBX变换前/后的旋转(在某些情况下可能必须禁用它)" msgid "Subdivision Data" @@ -69014,7 +69074,7 @@ msgstr "添加过渡" msgid "Add a transition strip between two adjacent selected strips" -msgstr "在两个选择的相邻片段间添加一个形变片段" +msgstr "在两个选择的相邻片段间添加一个过渡片段" msgctxt "Operator" @@ -69832,30 +69892,18 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "添加转接点" -msgid "Add Reroutes to Outputs" -msgstr "添加转接点到输出端" - - -msgid "to all" -msgstr "到全部" +msgid "Option" +msgstr "选项" msgid "Add to all outputs" msgstr "添加到全部输出端" -msgid "to loose" -msgstr "到未连接的" - - msgid "Add only to loose outputs" msgstr "仅添加到未连接的输出端" -msgid "to linked" -msgstr "到已连接的" - - msgid "Add only to linked outputs" msgstr "仅添加到已连接的输出端" @@ -69878,10 +69926,6 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "纹理配置" -msgid "Add Texture Node Setup to Selected Shaders" -msgstr "添加纹理节点配置到所选着色器" - - msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "添加映射节点" @@ -69895,10 +69939,6 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "原理化纹理配置" -msgid "Add Texture Node Setup for Principled BSDF" -msgstr "为原理化BSDF添加纹理节点配置" - - msgid "Folder to search in for image files" msgstr "搜索图像文件的文件夹" @@ -69921,10 +69961,6 @@ msgid "Batch Change" msgstr "批量更改" -msgid "Batch Change Blend Type and Math Operation" -msgstr "批量更改混合类型与数学运算符" - - msgid "Add Mode" msgstr "相加模式" @@ -69961,18 +69997,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "叠加模式" -msgid "Dodge" -msgstr "减淡" - - msgid "Dodge Mode" msgstr "减淡模式" -msgid "Burn" -msgstr "加深" - - msgid "Burn Mode" msgstr "加深模式" @@ -70281,39 +70309,11 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "标签命名来源" -msgid "from active" -msgstr "来自活动项" - - -msgid "from active node" -msgstr "来自活动节点" - - -msgid "from node" -msgstr "来自节点" - - -msgid "from node linked to selected node" -msgstr "来自连接到所选节点的节点" - - -msgid "from socket" -msgstr "来自接口" - - -msgid "from socket linked to selected node" -msgstr "来自连接到所选节点的接口" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "复制设置" -msgid "Copy Settings of Active Node to Selected Nodes" -msgstr "复制活动节点的设置给选中节点" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "删除未使用节点" @@ -70353,10 +70353,6 @@ msgid "Change Factor" msgstr "更改系数" -msgid "Change Factors of Mix Nodes and Mix Shader Nodes" -msgstr "更改混合节点与混合着色器节点的系数" - - msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "添加一个节点框并成为所选节点的父级" @@ -70373,6 +70369,15 @@ msgid "Use custom color for the frame node" msgstr "为框节点使用自定义颜色" +msgctxt "Operator" +msgid "Lazy Connect" +msgstr "懒人连接" + + +msgid "Connect two nodes without clicking a specific socket (automatically determined" +msgstr "无需单击特定接口即可连接两个节点 (自动决定" + + msgctxt "Operator" msgid "Mix Nodes" msgstr "混合节点" @@ -70404,58 +70409,30 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "合并节点" -msgid "merge type" -msgstr "合并类型" - - msgid "Type of Merge to be used" msgstr "要使用的合并类型" -msgid "Automatic Output Type Detection" -msgstr "输出类型自动检测" - - msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "使用相加或混合着色器来合并" -msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry Node" -msgstr "使用网格布尔或合并几何节点来合并" - - msgid "Mix Node" msgstr "混合节点" -msgid "Merge using Mix Nodes" -msgstr "使用混合节点来合并" - - msgid "Math Node" msgstr "数学运算节点" -msgid "Merge using Math Nodes" -msgstr "使用数学运算节点来合并" - - msgid "Z-Combine Node" msgstr "Z通道合成节点" -msgid "Merge using Z-Combine Nodes" -msgstr "使用Z通道合成节点来合并" - - msgid "Alpha Over Node" msgstr "Alpha上叠节点" -msgid "Merge using Alpha Over Nodes" -msgstr "使用Alpha上叠节点来合并" - - msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "所有可能的混合类型, 布尔运算符和数学运算符" @@ -71064,7 +71041,7 @@ msgstr "清除库重写" msgid "Delete the selected local overrides and relink their usages to the linked data-blocks if possible, else reset them and mark them as non editable" -msgstr "如果可能,请删除被选中的本地重写,并将其重新关联到已关联的数据块,否则将其重置并将其标记为不可编辑" +msgstr "如果可能,请删除被选中的本地重写,并将其重新关联到已关联的数据块,否则将其重置并标记为不可编辑" msgctxt "Operator" @@ -71316,7 +71293,7 @@ msgid "" "Warning: Results will never be as good as manual matching of objects" msgstr "" "自动计算变换,以获得源网格与目标网格之间最可能的匹配。\n" -"警告: 结果无法手动匹配媲美" +"警告: 其结果无法媲美手动匹配" msgid "Create Data" @@ -72504,7 +72481,7 @@ msgstr "将粒子转换为网格物体" msgid "Change the modifier's index in the stack so it evaluates after the set number of others" -msgstr "更改队列中的修改器编号,以便在其他修改器设置数量后计算" +msgstr "更改队列中的修改器编号,以使其在指定数量的其他修改器之后计算" msgctxt "Operator" @@ -73227,6 +73204,11 @@ msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" msgstr "重置选中的本地重写为其关联数值" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "新建" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "旋转归零" @@ -76881,6 +76863,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "显示所有姿态模式下隐藏的骨骼" +msgid "Property Name" +msgstr "属性名" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "清空姿态旋转" @@ -78738,10 +78724,6 @@ msgid "Editing" msgstr "编辑" -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" - - msgid "Keymap" msgstr "键位映射" @@ -79056,7 +79038,7 @@ msgstr "细节批量填充" msgid "Flood fill the mesh with the selected detail setting" -msgstr "使用所选细节设定填充网格" +msgstr "使用所选细节设定批量填充网格" msgctxt "Operator" @@ -80192,14 +80174,6 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "删除片段后,也删除关联的数据" -msgid "Use Retiming Data" -msgstr "使用重定时数据" - - -msgid "Operate on retiming data instead of strips" -msgstr "在重定时数据上操作而不是片段上" - - msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "复制已选择的片段" @@ -80671,6 +80645,11 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "添加关键帧的区间" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "删除重定时关键帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "重置重定时" @@ -81000,7 +80979,7 @@ msgstr "添加声音片段" msgid "Add a sound strip to the sequencer" -msgstr "添加一个声音片段到序列编辑器中" +msgstr "向序列编辑器中添加一个声音片段" msgid "Cache the sound in memory" @@ -82851,7 +82830,7 @@ msgstr "将翻译设置保存为持久的 JSon 文件" msgctxt "Operator" msgid "Update I18n Blender Repository" -msgstr "更新 I18n Blender存储库" +msgstr "更新 I18n Blender 存储库" msgid "Update i18n data (po files) in Blender source code repository" @@ -82937,7 +82916,7 @@ msgstr "开始向焦点列表输入筛选文本" msgid "Delete the selected local override and relink its usages to the linked data-block if possible, else reset it and mark it as non editable" -msgstr "如果可能,请删除被选中的本地重写,并将其重新关联到已关联的数据块,否则将其重置并将其标记为不可编辑" +msgstr "如果可能,请删除被选中的本地重写,并将其重新关联到已关联的数据块,否则将其重置并标记为不可编辑" msgid "Create a local override of the selected linked data-block, and its hierarchy of dependencies" @@ -83501,7 +83480,7 @@ msgstr "拼排孤岛" msgid "Transform all islands so that they fill up the UV/UDIM space as much as possible" -msgstr "变换所有的孤岛, 以便让其尽可能填满 UV/UDIM空间" +msgstr "变换所有的孤岛, 以便让其尽可能填满UV/UDIM空间" msgid "Space between islands" @@ -83653,7 +83632,7 @@ msgstr "活动 UDIM" msgid "Pack islands to active UDIM image tile or UDIM grid tile where 2D cursor is located" -msgstr "将孤岛拼排到2D游标位置的活动UDIM图像分块或 UDIM 网格分块" +msgstr "将孤岛拼排到2D游标位置的活动UDIM图像分块或UDIM网格分块" msgid "Original bounding box" @@ -85252,7 +85231,7 @@ msgstr "使用实例化" msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the export and can be disabled for compatibility with other software" -msgstr "将重复对象的数据导出为 Alembic 实例;加快导出速度,且可禁用以与其他软件兼容" +msgstr "将重复对象的数据导出为 Alembic 实例;加快导出速度,且可禁用以兼容其他软件" msgid "Export UV coordinates" @@ -85509,7 +85488,7 @@ msgstr "仅写入形变骨骼" msgid "Transformation type for translation, scale and rotation. Note: The Animation transformation type in the Anim Tab is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" -msgstr "平移、缩放和旋转的变换类型。注意:Anim选项卡中的动画变换类型总是等于Geom选项卡中的物体变换类型" +msgstr "平移、缩放和旋转的变换类型。注意:动画选项卡中的动画变换类型总是等于几何选项卡中的物体变换类型" msgid "Use representation for exported transformations" @@ -85889,7 +85868,7 @@ msgstr "上下文数据路径(使用当前 .blend 文件中的可见窗口展开 msgid "Cycle backwards" -msgstr "逆序" +msgstr "逆向循环" msgctxt "Operator" @@ -86822,7 +86801,7 @@ msgstr "刷新数据块预览" msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)" -msgstr "确保数据块预览可用且为最新状态(与.blend文件一起保存,仅适用于一些数据类型,比如材质,纹理等)" +msgstr "确保数据块预览可用且为最新状态(与.blend文件一起保存,仅适用于一些数据类型,比如材质、纹理等)" msgctxt "Operator" @@ -86875,10 +86854,6 @@ msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" msgstr "允许在关联数据块时重写属性" -msgid "Property Name" -msgstr "属性名" - - msgid "Property name edit" msgstr "编辑属性名" @@ -87623,6 +87598,14 @@ msgid "Export current scene in a USD archive" msgstr "将当前场景导出为USD档" +msgid "Allow Unicode" +msgstr "允许 Unicode" + + +msgid "Preserve UTF-8 encoded characters when writing USD prim and property names (requires software utilizing USD 24.03 or greater when opening the resulting files)" +msgstr "在编写USD基元和属性名称时保留UTF-8编码字符 (当打开生成的文件时需要软件支持 USD 24.03 或者更高版本)" + + msgid "Blender Names" msgstr "Blender名称" @@ -87732,7 +87715,7 @@ msgstr "导出纹理" msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "如果导出材质,将材质节点引用的纹理导出至与USD文件位于目录下的 'textures' 目录" +msgstr "如果导出材质,将材质节点引用的纹理导出至USD文件所在目录下的 'textures' 目录" msgid "UV Maps" @@ -87779,6 +87762,14 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "使用相对路径引用USD格式外部文件(即纹理、体积),否则使用绝对路径" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "重命名 UV 贴图" + + +msgid "Rename active render UV map to \"st\" to match USD conventions" +msgstr "重命名活动渲染UV贴图为 “st” 以匹配USD协定" + + msgid "Root Prim" msgstr "根基图元" @@ -88722,6 +88713,10 @@ msgid "Detect image slots from the material" msgstr "从材质侦测图像槽" +msgid "Single Image" +msgstr "单张图像" + + msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "设置用于直接纹理绘制的图像" @@ -88883,7 +88878,7 @@ msgstr "手动细节" msgid "Mesh detail does not change on each stroke, only when using Flood Fill" -msgstr "网格细节不会在每个描边上更改, 仅在使用\"Flood Fill\"时更改" +msgstr "网格细节不会在每个描边上更改, 仅在使用\"批量填充\"时更改" msgid "Amount of gravity after each dab" @@ -89363,16 +89358,6 @@ msgid "Snapping" msgstr "吸附" -msgctxt "ID" -msgid "Displacement" -msgstr "置换" - - -msgctxt "ID" -msgid "Thickness" -msgstr "厚度" - - msgid "Sun" msgstr "日光" @@ -89547,6 +89532,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "纹理遮罩" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIM分块" + + msgid "Histogram" msgstr "直方图" @@ -89836,7 +89825,7 @@ msgstr "光线追踪" msgid "Raytracing Presets" -msgstr "追踪预设" +msgstr "光线追踪预设" msgid "Shadows" @@ -90034,8 +90023,8 @@ msgid "Prototypes" msgstr "原型" -msgid "Extensions Filter" -msgstr "扩展过滤" +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" msgid "Repositories" @@ -90235,10 +90224,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "数值滑块" -msgid "Option" -msgstr "选项" - - msgid "Pie Menu" msgstr "饼菜单" @@ -92119,10 +92104,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "活动部件" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "用户界面中显示的偏好设置的激活部分" - - msgid "Application Template" msgstr "应用模板" @@ -92353,7 +92334,7 @@ msgstr "自动偏移" msgid "Automatically offset the following or previous nodes in a chain when inserting a new node" -msgstr "当插入一个新节点时, 自动偏移节点树分支上之后或先前的节点" +msgstr "当插入一个新节点时, 自动偏移链路前方或后方的节点" msgid "Align Object To" @@ -95868,10 +95849,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces" msgstr "向散射表面添加环境光遮蔽" -msgid "Feature Set" -msgstr "特性集" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "用于渲染的特性集" @@ -95885,7 +95862,7 @@ msgstr "仅使用完善且支持的功能特性" msgid "Use experimental and incomplete features that might be broken or change in the future" -msgstr "使用体验且未完善的功能特性, 这些特性可能会在日后失效或变更" +msgstr "使用试验性且未完善的功能特性, 这些特性可能会在日后失效或变更" msgid "Image brightness scale" @@ -96884,6 +96861,10 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "光线行进体积用于照明计算时的步长" +msgid "Widget" +msgstr "控件" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "选中的 UV 元素" @@ -99032,6 +99013,10 @@ msgid "Attenuation constant" msgstr "衰减常数" +msgid "Distance of object that contribute to the Cavity/Edge effect" +msgstr "有助于Cavity/边线 效果的物体距离" + + msgid "Number of samples" msgstr "采样数" @@ -99449,7 +99434,7 @@ msgstr "屏幕追踪" msgid "Raytrace against the depth buffer. Fallback to light probes for invalid rays" -msgstr "对深度缓冲进行光线跟踪。无效光线回退到光照探头" +msgstr "对深度缓冲进行光线追踪。无效光线回退到光照探头" msgid "Reflection Trace Options" @@ -99464,10 +99449,18 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "定向阴影精度" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "日光阴影图尺寸 (已弃用)" + + msgid "Cube Shadows Resolution" msgstr "立方体阴影精度" +msgid "Size of point and area light shadow maps (deprecated)" +msgstr "点光源和面光源的阴影映射尺寸 (已弃用)" + + msgid "Shadow Pool Size" msgstr "阴影池大小" @@ -99564,10 +99557,6 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "抖动摄像机" -msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" -msgstr "抖动摄像机位置,使用渲染采样创建精确模糊" - - msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "启用环境光遮蔽(AO)以模拟中间缩放的间接阴影" @@ -100070,11 +100059,11 @@ msgstr "在 RGBA 像素中显示 Alpha 信息" msgid "RGB channels in transparent pixels are unaffected by the alpha channel" -msgstr "将 RGB 像素叠加至 Alpha 通道中" +msgstr "透明像素中的 RGB 通道不受 alpha 通道影响" msgid "RGB channels in transparent pixels are multiplied by the alpha channel" -msgstr "将 RGB 像素叠加至 Alpha 通道中" +msgstr "透明像素中的 RGB 通道与 alpha 通道相乘" msgid "Multiply Colors" @@ -105419,10 +105408,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "将全局坐标系用作纹理的坐标系" -msgid "Along stroke" -msgstr "沿笔画" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "为纹理坐标使用笔画长度" @@ -105547,10 +105532,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "将 UV 坐标系用作纹理的坐标系" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "发股 / 粒子" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "使用标准发股纹理坐标(ID)或粒子寿命(X)和拖尾位置(Y)" @@ -109724,10 +109705,6 @@ msgid "Wire Color Type" msgstr "线框颜色类型" -msgid "Theme" -msgstr "主题" - - msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "显示具有主题线颜色的场景线框" @@ -110213,7 +110190,7 @@ msgstr "指定世界空间中体积的步长大小和密度" msgid "Distance between volume samples. Lower values render more detail at the cost of performance. If set to zero, the step size is automatically determined based on voxel size" -msgstr "体积采样之间的距离。调低数值,可以性能为代价呈现更多的细节。如果设置为零,步长大小会根据体素大小自动确定" +msgstr "体积采样之间的距离。调低数值,可以牺牲性能为代价呈现更多细节。如果设置为零,步长大小会根据体素大小自动确定" msgid "Walk navigation settings" @@ -110357,10 +110334,6 @@ msgid "Does this tool use a painting canvas" msgstr "这个工具使用喷绘画布吗" -msgid "Widget" -msgstr "控件" - - msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "用于世界数据块的照明" @@ -110550,7 +110523,7 @@ msgstr "触觉频率" msgid "Frequency of the haptic vibration in hertz. 0.0 specifies the OpenXR runtime's default frequency" -msgstr "触觉振动的频率,单位赫兹。0.0 为OpenXR 运行时的默认频率" +msgstr "触觉振动的频率,单位赫兹。0.0 为 OpenXR 运行时的默认频率" msgid "Haptic Match User Paths" @@ -111117,7 +111090,7 @@ msgstr "" "当长按“空格”并用作修饰键时:\n" "• 按下工具绑定键可立即切换到该按钮。\n" "• 将光标拖动到工具上并释放可激活它(如饼图菜单)。\n" -"对于游戏,请使用'Shift-空格'" +"要播放请使用 'Shift-空格'" msgid "Search" @@ -111133,7 +111106,7 @@ msgstr "工具键" msgid "The method of keys to activate tools such as move, rotate & scale (G, R, S)" -msgstr "激活工具的按键方法,例如移动,旋转和缩放(G,R,S)" +msgstr "激活工具的按键方法,例如移动、旋转和缩放(G,R,S)" msgid "Immediate" @@ -111164,7 +111137,7 @@ msgid "" "Hold Alt-LMB to place the Cursor (instead of LMB), allows tools to activate on press instead of drag.\n" "Incompatible with the input preference \"Emulate 3 Button Mouse\" when the \"Alt\" key is used" msgstr "" -"按住 Alt-LMB(而不是 LMB) 以放置游标,允许工具在按下而非拖动时激活。\n" +"按住 Alt-LMB (而不是 LMB) 以放置游标,允许工具在按下而非拖动时激活。\n" "使用“Alt”键时,与输入首选项“模拟三键鼠标”不兼容" @@ -111269,7 +111242,7 @@ msgstr "鼠标中键动作" msgid "The action when Middle-Mouse dragging in the viewport. Shift-Middle-Mouse is used for the other action. This applies to trackpad as well" -msgstr "在视口中用鼠标中拖动时的操作。Shift+鼠标中键用于其他操作。这也适用于触控板" +msgstr "在视口中用鼠标中键拖动时的操作。Shift+鼠标中键用于其他操作。这也适用于触控板" msgid "Tilde Action" @@ -113897,6 +113870,14 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s}: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "拖放的扩展来自于禁用的存储库。" + + +msgid "Enable the repository and try again." +msgstr "启用存储库并再次尝试。" + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "旧式插件" @@ -113921,6 +113902,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "大小: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "拖放的扩展来自于未知的存储库。" + + +msgid "If you trust its source, add the repository and try again." +msgstr "如果您信任其来源,请添加存储库并再次尝试。" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "添加存储库..." + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "系统扩展是只读的,无法卸载" @@ -113930,11 +113924,11 @@ msgstr "尚不支持禁用主题" msgid "Locked {:d} repos(s)" -msgstr "锁定的 {:d} 报告(s)" +msgstr "已锁定 {:d} 个存储库" msgid "Unlocked {:d} repos(s)" -msgstr "未锁定的 {:d} 报告(s)" +msgstr "已解锁 {:d} 个存储库" msgid "Extension needs to be installed before it can be enabled" @@ -113945,18 +113939,6 @@ msgid "Active repository is disabled" msgstr "活动存储库已禁用" -msgid "Online access required to {:s}. {:s}" -msgstr "联机访问需求 {:s}. {:s}" - - -msgid "Launch Blender without --offline-mode" -msgstr "在没有离线模式下启动Blender" - - -msgid "Enable online access in System preferences" -msgstr "在系统偏好设置中启用联机访问" - - msgid "No installed packages to update" msgstr "没有已安装的包需要更新" @@ -113973,6 +113955,10 @@ msgid "Repository not set" msgstr "存储库未设置" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "必须至少设置一个用户存储库以将扩展装入其中" + + msgid "Repository" msgstr "存储库" @@ -113981,6 +113967,18 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "包 ID 未设置" +msgid "" +"The extension is incompatible with this system:\n" +"{:s}" +msgstr "" +"扩展与该系统不兼容:\n" +"{:s}" + + +msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." +msgstr "或可下载扩展以从磁盘安装。" + + msgid "Lock not held!" msgstr "锁定未固定!" @@ -113997,6 +113995,10 @@ msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "本地存储库不支持升级" +msgid "No user repositories" +msgstr "无用户存储库" + + msgid "Error in manifest {:s}" msgstr "清单中有错误 {:s}" @@ -114013,10 +114015,22 @@ msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" msgstr "Blender在离线模式下启动,运行时无法更改" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "在没有离线模式下启动Blender" + + +msgid "Enable online access in System preferences" +msgstr "在系统偏好设置中启用联机访问" + + msgid "Unable to install from disk, no paths were defined" msgstr "无法从磁盘安装, 未定义路径" +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL: {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "无法从相对路径安装" @@ -114025,6 +114039,10 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "无法安装一个目录" +msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" +msgstr "{:s} \"{:s}\" 已经安装过!" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "缺少内置插件" @@ -114037,6 +114055,10 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "缺失插件" +msgid "Enabled Only" +msgstr "仅已启用的" + + msgid "Online Extensions" msgstr "在线存储库" @@ -114059,6 +114081,14 @@ msgid "Show Tags" msgstr "显示标签" +msgid "Built-in" +msgstr "内置" + + +msgid "Website" +msgstr "网站" + + msgid "Maintainer" msgstr "维护者" @@ -114075,22 +114105,6 @@ msgid "Repository Access Errors:" msgstr "存储库访问错误:" -msgid "Show Only" -msgstr "仅显示" - - -msgid "Enabled Extensions" -msgstr "已启用的扩展" - - -msgid "Updates Available" -msgstr "更新可用" - - -msgid "Installed Extensions" -msgstr "已安装的扩展" - - msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "从磁盘安装..." @@ -114110,24 +114124,29 @@ msgid "Install" msgstr "安装" -msgctxt "Operator" -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "卸载已标记项" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Install Marked" -msgstr "安装已标记项" - - -msgid "Installed " -msgstr "已安装 " +msgid "Orphan " +msgstr "孤立的 " msgid "Permissions" msgstr "权限" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "标记全部" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "取消标记全部" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "卸载已标记项" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -114137,10 +114156,40 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "未指定权限" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "安装已标记项" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "访问网站" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "显示详情" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "清除主题" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "设置主题" + + msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s} ({:s} 可用)" +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "启用插件" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "无选中的关键帧,在场景范围内粘贴" @@ -114552,7 +114601,7 @@ msgstr "无法更新场景帧率,BVH文件动画部分未包含动画帧" msgid "Unable to extend the scene duration, as the BVH file does not contain the number of frames in its MOTION section" -msgstr "无法延长场景时长,BVH文件动画部分不不包含任何帧数" +msgstr "无法延长场景时长,BVH文件动画部分不包含任何帧数" msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')" @@ -114784,14 +114833,6 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "添加新的变量槽" -msgid "Link Active To Selected" -msgstr "连接活动项到选中项" - - -msgid "Batch Change" -msgstr "批量更改" - - msgctxt "Operator" msgid "Multiple Images" msgstr "多图像" @@ -114821,11 +114862,6 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "来自活动节点的设置" -msgctxt "Operator" -msgid "Don't Replace Links" -msgstr "不替换连接" - - msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "替换连接" @@ -114885,64 +114921,14 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "使用Alpha上叠节点" -msgctxt "Operator" -msgid "from Active Node's Label" -msgstr "来自活动节点的标签" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Node's Label" -msgstr "来自连接节点的标签" - - -msgctxt "Operator" -msgid "from Linked Output's Name" -msgstr "来自连接输出端的名称" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to All Outputs" -msgstr "到全部输出端" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Loose Outputs" -msgstr "到未连接的输出端" - - -msgctxt "Operator" -msgid "to Linked Outputs" -msgstr "到已连接的输出端" - - msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "使用此材质的物体不具有属性" -msgid "Successfully copied attributes from {} to: {}, " -msgstr "成功从 {} 复制属性到: {}, " - - -msgid "Successfully reset {}, " -msgstr "成功重置 {}, " - - msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "未找到3D视图, 无法运行操作符" -msgid "Node deleted" -msgstr "节点 已删除" - - -msgid "Deleted " -msgstr "已删除 " - - -msgid "Nothing deleted" -msgstr "未删除任何内容" - - msgid "Reloaded images" msgstr "已重新载入图像" @@ -114975,26 +114961,10 @@ msgid "No file chosen" msgstr "无选中文件" -msgid " does not exist!" -msgstr " 不存在!" - - -msgid " does not seem to be part of a sequence" -msgstr " 似乎不是序列的一部分" - - msgid "Ignored {}, " msgstr "已忽略 {}, " -msgid "No free inputs for node: " -msgstr "无自由输入端的节点: " - - -msgid "Unsupported Node Tree type!" -msgstr "不支持的节点树类型!" - - msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "请只选中一个框以重置" @@ -115003,26 +114973,6 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "无有效节点被选中" -msgid "One of the nodes has no outputs!" -msgstr "其中一个节点没有输出端!" - - -msgid "Neither of the nodes have outputs!" -msgstr "两个节点都没有输出端!" - - -msgid "Can't swap inputs of a multi input socket!" -msgstr "无法交换多项输入接口的输入端!" - - -msgid "This node has no inputs to swap!" -msgstr "此节点没有输入端用以交换!" - - -msgid "This node has no input connections to swap!" -msgstr "此节点没有输入连接用以交换!" - - msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "一些连接由于输出端口数目不同而丢失" @@ -115218,6 +115168,49 @@ msgid "Deselected bones from %s" msgstr "已弃选来自 %s 的骨骼" +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "互联网:" + + +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + + +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "警告:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + + +msgid "File:" +msgstr "文件:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "应用" + + +msgid "Options:" +msgstr "选项:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "动作" + + msgid "Save to PO File" msgstr "保存为 PO 文件" @@ -115484,11 +115477,6 @@ msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (全局)" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "新建" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "编辑值" @@ -116119,7 +116107,7 @@ msgstr "见 OperatorList.txt 文本块" msgid "Renamed {:d} of {:d} {:s}" -msgstr "重命名的 {:d} 位于 {:d} {:s}" +msgstr "已重命名 {:d} / {:d} {:s}" msgctxt "Operator" @@ -116305,10 +116293,6 @@ msgid "The donation program to support maintenance and improvements" msgstr "支持维护和改进的捐赠项目" -msgid "blender.org" -msgstr "blender.org" - - msgid "Blender's official web-site" msgstr "Blender官方网站" @@ -118954,10 +118938,6 @@ msgid "Filter by Type:" msgstr "按类型过滤:" -msgid "Options:" -msgstr "选项:" - - msgid "Snap To" msgstr "吸附至" @@ -119664,11 +119644,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "切换全屏模式" -msgctxt "Operator" -msgid "Action" -msgstr "动作" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "过渡" @@ -120185,11 +120160,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "交换数据" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Retiming Keys" -msgstr "删除重定时关键帧" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Retiming Keys" msgstr "切换重定时关键帧" @@ -121392,6 +121362,10 @@ msgid "Remove Repository" msgstr "移除存储库" +msgid " Preferences" +msgstr " 偏好设置" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "无自定义材质快照配置" @@ -121529,34 +121503,10 @@ msgid "No custom {:s} configured" msgstr "无自定义 {:s} 配置" -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - - msgid "Location:" msgstr "位置:" -msgid "File:" -msgstr "文件:" - - -msgid "Author:" -msgstr "作者:" - - -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "警告:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "互联网:" - - msgid "User:" msgstr "用户:" @@ -121573,11 +121523,6 @@ msgid "Color {:d}" msgstr "颜色 {:d}" -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "文档" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "交互镜像" @@ -123826,11 +123771,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "快速编辑" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "应用" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "应用摄像机图像" @@ -124491,7 +124431,7 @@ msgstr "无法写入图像: %s" msgid "When saving a tiled image, the path '%s' must contain a valid UDIM marker" -msgstr "保存分块图像时,路径 '%s' 必须包含有效的UDIM 标记" +msgstr "保存分块图像时,路径 '%s' 必须包含有效的UDIM标记" msgid "Error writing render result, %s (see console)" @@ -125407,6 +125347,18 @@ msgid "Proxy lost from object %s lib " msgstr "从物体 %s 库 中丢失代理" +msgid "Material %s could not be converted because of different Blend Mode and Shadow Mode (need manual adjustment)" +msgstr "由于混合模式和阴影模式不同,无法转换材质 %s (需要手动调整)" + + +msgid "Material %s could not be converted because of non-trivial alpha blending (need manual adjustment)" +msgstr "由于非平凡的alpha混合,无法转换材质 %s (需要手动调整)" + + +msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (see world volume panel)" +msgstr "%s 包含可能需要转换为物体的体积着色器(请参见“世界体积”面板)" + + msgid "2D_Animation" msgstr "二维动画" @@ -125436,7 +125388,7 @@ msgstr "无法产生版本备份" msgid "Checking validity of current .blend file *BEFORE* save to disk" -msgstr "保存到磁盘前,检查 .blend 文件 *BEFORE* 有效性" +msgstr "保存到磁盘*之前*,检查 .blend 文件的有效性" msgid "Critical data corruption: Conflicts and/or otherwise invalid data-blocks names (see console for details)" @@ -125882,7 +125834,7 @@ msgstr "按钮没有附加任何属性信息(ptr.data = %p, prop = %p)" msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - %s '%s'" -msgstr "无法删除关键帧, 因为NLA片段影响 %s - %s '%s' 的F曲线已锁定" +msgstr "无法删除关键帧, 因为NLA片段影响 %s - %s '%s' 的函数曲线已锁定" msgid "Keying set '%s' not found" @@ -126547,7 +126499,7 @@ msgstr "某些曲线无法转换,因为其未附着在表面上" msgid "Curves do not have attachment information that can be used for deformation" -msgstr "曲线没有可用于变形的附带信息" +msgstr "曲线没有可用于变形的附着信息" msgid "Could not snap some curves to the surface" @@ -126599,7 +126551,7 @@ msgid "" "Catalogs can be assigned in the Asset Browser" msgstr "" "工具节点组资产未被分配至一个分类.\n" -"刻在资产浏览器中分配分类" +"可在资产浏览器中指定分类" msgid "Asset is not a geometry node group" @@ -126627,19 +126579,19 @@ msgstr "标注创建多边形:鼠标左键点击放置下一个笔画点 | ESC msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "标注擦除: 按下并拖拽鼠标左键, 或按右键进行清除 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "标注擦除: 按下并拖拽鼠标左键, 或按右键进行清除 | 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "标注直线绘制: 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "标注直线绘制: 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "标注自由线绘制: 按下并拖动鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "标注自由线绘制: 按下并拖动鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "标注会话: 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "标注会话: 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Cannot paint stroke" @@ -126946,11 +126898,11 @@ msgstr "目标对象库数据,忽略!" msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "蜡笔擦除会话: 按下并拖拽鼠标左键, 或按右键进行清除 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "蜡笔擦除会话: 按下并拖拽鼠标左键, 或按右键进行清除 | 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "蜡笔直线会话: 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "蜡笔直线会话: 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel" @@ -126966,7 +126918,7 @@ msgstr "蜡笔手绘: 按住鼠标左键拖动绘画" msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "蜡笔会话: 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键(或在区域外单击)结束" +msgstr "蜡笔会话: 按下并拖拽鼠标左键进行绘制 | 按ESC / 回车键结束 (或在区域外单击)" msgid "Active layer is locked or hidden" @@ -128247,12 +128199,12 @@ msgid "New" msgstr "新建" -msgctxt "Material" +msgctxt "Mask" msgid "New" msgstr "新建" -msgctxt "Mask" +msgctxt "Material" msgid "New" msgstr "新建" @@ -128277,6 +128229,11 @@ msgid "New" msgstr "新建" +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "新建" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "新建" @@ -128322,11 +128279,6 @@ msgid "New" msgstr "新建" -msgctxt "PaintCurve" -msgid "New" -msgstr "新建" - - msgid "Samples Transform" msgstr "变换采样" @@ -128933,7 +128885,7 @@ msgid "" "Catalogs can be assigned in the Asset Browser" msgstr "" "未分配给分类的修改器节点组资产.\n" -"分类可以在资产浏览器中指定" +"可在资产浏览器中指定分类" msgid "Delete selected objects?" @@ -131462,7 +131414,7 @@ msgid "" "Asset Libraries are local directories that can contain .blend files with assets inside.\n" "Manage Asset Libraries from the File Paths section in Preferences" msgstr "" -"资产库是包含包含内部资产的 .blend 文件的本地目录。\n" +"资产库是包含内有资产的 .blend 文件的本地目录。\n" "从偏好设置中的文件路径部分管理资产库" @@ -131816,7 +131768,7 @@ msgstr "无可纠正的欧拉旋转" msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected" -msgstr "无法纠正欧拉旋转, 请确保每个旋转都有所有组件的键, 并确保这些组件的F曲线按XYZ顺序连续排列并选中" +msgstr "无法纠正欧拉旋转, 请确保每个旋转都有所有组件的键, 并确保这些组件的函数曲线按XYZ顺序连续排列并选中" msgid "The rotation channel was filtered" @@ -132248,7 +132200,7 @@ msgstr "无可供调节的动画数据块" msgid "No active track(s) to add strip to, select an existing track or add one before trying again" -msgstr "无可供添加片段的活动轨道、选择现有轨道或添加轨道后重试" +msgstr "无可供添加片段的活动轨道,选择现有轨道或添加轨道后重试" msgid "No valid action to add" @@ -132684,7 +132636,7 @@ msgstr "无法添加区域输入节点'%s' 到组,没有配对输出 '%s'" msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" -msgstr "无法添加区域输出节点'%s' 到组,没有配对输入 '%s'" +msgstr "无法添加区域输出节点 '%s' 到组,没有配对输入 '%s'" msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" @@ -132816,7 +132768,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "在视图中暂时隐藏\n" -"* 与Shift搭配使用时牵连" +"* Shift 设置到子级" msgid "" @@ -132824,7 +132776,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "在视图中禁用选择\n" -"* 与Shift搭配使用时牵连" +"* Shift 设置到子级" msgid "" @@ -132832,7 +132784,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "全局禁用视图显示\n" -"* 与Shift搭配使用时牵连" +"* Shift 设置到子级" msgid "" @@ -132840,7 +132792,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "全局禁用渲染\n" -"* 与Shift搭配使用时牵连" +"* Shift 设置到子级" msgid "" @@ -132848,7 +132800,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "限制 3D 视图中的可见性\n" -"* Shift 设置子级" +"* Shift 设置到子级" msgid "" @@ -132856,7 +132808,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "在3D视图中限制选择\n" -"* Shift 设置子级" +"* Shift 设置到子级" msgid "Restrict visibility in the 3D View" @@ -132874,7 +132826,7 @@ msgid "" msgstr "" "在视图中暂时隐藏\n" "* Ctrl 隔离集合\n" -"* 搭配Shift牵连内部子集合与物体" +"* Shift 设置到内部子集合与物体" msgid "" @@ -132884,7 +132836,7 @@ msgid "" msgstr "" "在视图层遮盖集合中的物体\n" "* Ctrl 隔离集合\n" -"* 搭配Shift牵连内部子集合" +"* Shift 设置到内部子集合" msgid "" @@ -132894,7 +132846,7 @@ msgid "" msgstr "" "该集合中物体仅(通过阴影与反射)在视图层起间接作用\n" "* Ctrl 隔离集合\n" -"* 搭配Shift牵连内部子集合" +"* Shift 设置到内部子集合" msgid "" @@ -132904,7 +132856,7 @@ msgid "" msgstr "" "全局禁用视图显示\n" "* Ctrl 隔离集合\n" -"* 搭配Shift牵连内部子集合与物体" +"* Shift 设置到内部子集合与物体" msgid "" @@ -132914,7 +132866,7 @@ msgid "" msgstr "" "全局禁用渲染\n" "* Ctrl 隔离集合\n" -"* 搭配Shift牵连内部子集合与物体" +"* Shift 设置到内部子集合与物体" msgid "" @@ -132924,7 +132876,7 @@ msgid "" msgstr "" "在视图禁用选择\n" "* Ctrl 隔离集合\n" -"* 搭配Shift牵连内部子集合与垂体" +"* Shift 设置到内部子集合与物体" msgid "Number of users" @@ -133216,11 +133168,11 @@ msgstr "无法使用运行中模态操作重新加载" msgid "Add a crossfade transition to the sequencer" -msgstr "向序列编辑器添加一个渐进变换" +msgstr "向序列编辑器添加一个渐进过渡" msgid "Add an add effect strip to the sequencer" -msgstr "向序列编辑器中添加一个特效片段" +msgstr "向序列编辑器中添加一个相加特效片段" msgid "Add a subtract effect strip to the sequencer" @@ -133236,7 +133188,7 @@ msgstr "向序列编辑器中添加一个alpha在下特效片段" msgid "Add a gamma cross transition to the sequencer" -msgstr "向序列编辑器中添加一个gamma交互变换" +msgstr "向序列编辑器中添加一个gamma交互过渡" msgid "Add a multiply effect strip to the sequencer" @@ -133248,7 +133200,7 @@ msgstr "向序列编辑器中添加一个alpha向下覆盖特效片段" msgid "Add a wipe transition to the sequencer" -msgstr "向序列编辑器中添加一个擦除变换" +msgstr "向序列编辑器中添加一个擦除过渡" msgid "Add a glow effect strip to the sequencer" @@ -133256,7 +133208,7 @@ msgstr "向序列编辑器中添加一个辉光特效片段" msgid "Add a transform effect strip to the sequencer" -msgstr "向序列编辑器中添加一个变形片段" +msgstr "向序列编辑器中添加一个变换片段" msgid "Add a color strip to the sequencer" @@ -133607,10 +133559,6 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "添加新的扩展存储库" -msgid "Remove all files in \"{}\"." -msgstr "移除 \"{}\" 中的所有文件." - - msgid "Remove, local files not found." msgstr "移除, 未找到本地文件." @@ -133780,7 +133728,7 @@ msgstr "尺寸:" msgid "4L" -msgstr "4L" +msgstr "4锁" msgid "No Bone Active" @@ -135974,7 +135922,7 @@ msgstr "图像未打包" msgid "Could not save packed file to disk as '%s'" -msgstr "无法保存文件至磁盘 '%s'" +msgstr "无法保存打包的文件至磁盘 '%s'" msgid "Image '%s' could not be saved to '%s'" @@ -136527,6 +136475,10 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation msgstr "刚体世界环境没有正确初始化,需要先模拟" +msgid "Movie" +msgstr "影片" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "使用场景坐标系" @@ -138018,6 +137970,10 @@ msgid "Collection contains current object" msgstr "集合包含当前对象" +msgid "Can't access collections geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "无法访问集合几何体,因为尚未对其进行估算。当存在依赖循环时,可能会发生这种情况" + + msgid "Separate Children" msgstr "分离子级" @@ -138601,7 +138557,7 @@ msgstr "用于渲染场景的摄像机" msgid "Output the handle positions relative to the corresponding control point instead of in the local space of the geometry" -msgstr "输出相对对应控制点的控制柄位置,而非相对几何体局部空间的位置" +msgstr "输出相对于对应控制点的控制柄位置,而非相对于几何体局部空间的位置" msgid "The values from the \"id\" attribute on points, or the index if that attribute does not exist" @@ -139291,6 +139247,10 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "该区域的总 Y 尺寸(以像素为单位)" +msgid "Can't access object's transforms because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "无法访问物体的变换,因为尚未对其估算求值,当存在依赖循环时,可能会发生这种情况" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" msgstr "无法从被编辑物体自身检索几何体" @@ -139299,6 +139259,10 @@ msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "无法从修改器物体中检索几何体" +msgid "Can't access object's geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "无法访问物体的几何体,因为尚未对其估算求值,当存在依赖循环时,可能会发生这种情况" + + msgid "As Instance" msgstr "作为实例" @@ -141727,6 +141691,10 @@ msgid "Copy Global Transform" msgstr "复制全局变换" +msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" +msgstr "轻松复制和粘贴物体和骨骼变换" + + msgid "Pose Library based on the asset system." msgstr "基于资产系统的姿态库。" @@ -141999,6 +141967,11 @@ msgid "High Contrast" msgstr "高对比" +msgctxt "Preferences" +msgid "Inspired By" +msgstr "灵感来自" + + msgctxt "Preferences" msgid "Light" msgstr "亮色" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index ed9379311f4..ca1081b073d 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'37e2a27bdddc')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:56+0000\n" "Last-Translator: 居樂行 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -11287,26 +11287,14 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "與週遭溫度之間的溫度差異" -msgid "Mapping" -msgstr "映射方法" - - msgid "Texture mapping type" msgstr "紋理映射類型" -msgid "Generated" -msgstr "生成的" - - msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "將生成的座標系對流動物體置中" -msgid "UV" -msgstr "UV" - - msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "為紋理座標系使用 UV 分層" @@ -11835,6 +11823,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "抖動" +msgid "Generated" +msgstr "生成的" + + msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "框幀被選取以在律表中編輯" @@ -13017,6 +13009,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "此動作的特定標註,用來為姿勢加上標籤" +msgid "Feature Set" +msgstr "功能設定" + + msgid "Octahedral" msgstr "八面體" @@ -13085,6 +13081,10 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" msgstr "於綁定姿勢狀態顯示骨架 (不可能姿勢處理)" +msgid "Theme" +msgstr "主題" + + msgid "X-Axis Mirror" msgstr "X 軸鏡像" @@ -15370,10 +15370,6 @@ msgid "Where the image comes from" msgstr "影像來自的地方" -msgid "Single Image" -msgstr "單一影像" - - msgid "Single image file" msgstr "單一影像檔" @@ -15382,10 +15378,6 @@ msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "多個影像檔,為一序段" -msgid "Movie" -msgstr "影片" - - msgid "Movie file" msgstr "影片檔" @@ -15394,10 +15386,6 @@ msgid "Generated image" msgstr "生成的影像" -msgid "Viewer" -msgstr "檢視器" - - msgid "Compositing node viewer" msgstr "合成節點檢視器" @@ -20954,6 +20942,10 @@ msgid "Influence factor by which the modifier changes the property" msgstr "修改器變更屬性的影響係數" +msgid "Mapping" +msgstr "映射方法" + + msgid "Select the mapping type" msgstr "選取映射類型" @@ -21740,6 +21732,10 @@ msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Align" msgstr "對齊" @@ -27648,6 +27644,10 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from msgstr "像素轉為模糊的最小速度 (用來將背景從前景分離出來)" +msgid "Viewer" +msgstr "檢視器" + + msgid "Z Combine" msgstr "Z 合成" @@ -29965,6 +29965,10 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "揭開隱藏項" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(未紀錄的操作器)" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All" msgstr "(取消)全選" @@ -30980,10 +30984,6 @@ msgid "Set Active Clip" msgstr "設定作用中剪輯" -msgid "(undocumented operator)" -msgstr "(未紀錄的操作器)" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "設定軸" @@ -37027,6 +37027,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "複製色彩至所有選取的節點" +msgid "Option" +msgstr "選項" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "疊層模式" @@ -38136,6 +38140,11 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "讓縮放值隨機化" +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "新增" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "清除旋轉" @@ -39913,6 +39922,10 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "揭開所有姿勢模式中隱藏的骨骼" +msgid "Property Name" +msgstr "屬性名稱" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "清除姿勢旋轉" @@ -44620,10 +44633,6 @@ msgid "Edit Property" msgstr "編輯屬性" -msgid "Property Name" -msgstr "屬性名稱" - - msgid "Property name edit" msgstr "屬性名稱編輯" @@ -45080,6 +45089,10 @@ msgid "Invert the stencil layer" msgstr "反轉油印蠟紙分層" +msgid "Single Image" +msgstr "單一影像" + + msgid "Size to capture the image for re-projecting" msgstr "為重新投影捕捉影像的大小" @@ -45777,10 +45790,6 @@ msgid "Value Slider" msgstr "數值滑桿" -msgid "Option" -msgstr "選項" - - msgid "Pie Menu" msgstr "圓派選單" @@ -46952,10 +46961,6 @@ msgid "Active Section" msgstr "作用中區段" -msgid "Active section of the preferences shown in the user interface" -msgstr "在使用者介面中顯示的偏好設定的作用中區段" - - msgid "Apps" msgstr "應用" @@ -48420,10 +48425,6 @@ msgid "Multiple Importance Sampling" msgstr "多重重要性取樣" -msgid "Feature Set" -msgstr "功能設定" - - msgid "Feature set to use for rendering" msgstr "用於算繪的功能設定" @@ -48688,6 +48689,10 @@ msgid "Brush Size" msgstr "筆刷大小" +msgid "Widget" +msgstr "元件" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "所選的 UV 元素" @@ -52780,10 +52785,6 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "為紋理座標使用全域座標" -msgid "Along stroke" -msgstr "沿筆觸" - - msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "紋理座標使用筆觸長度" @@ -52896,10 +52897,6 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "為紋理座標系使用 UV 座標" -msgid "Strand / Particle" -msgstr "線股 / 粒子" - - msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "使用歸一化線股紋理座標 (1D) 或粒子年紀 (X) 與曳尾位置 (Y)" @@ -54778,10 +54775,6 @@ msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" msgstr "3D 視圖中顯示/著色物體的方法" -msgid "Theme" -msgstr "主題" - - msgid "Alpha Threshold" msgstr "Alpha 閾值" @@ -54896,10 +54889,6 @@ msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers" msgstr "當使用快速或慢速修改器時的相乘係數" -msgid "Widget" -msgstr "元件" - - msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect" msgstr "光線長度,定義其他表面生成遮擋效果的距離有多遠" @@ -55691,6 +55680,44 @@ msgid "Version %r unsupported, must be %r or later" msgstr "未支援 %r 版,至少需 %r 或後續版本" +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + + +msgid "Internet:" +msgstr "網際網路:" + + +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + + +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + + +msgid "Warning:" +msgstr "警告:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + + +msgid "File:" +msgstr "檔案:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply" +msgstr "套用" + + +msgid "Options:" +msgstr "選項:" + + msgid "Save to PO File" msgstr "儲存至 PO 檔" @@ -55823,11 +55850,6 @@ msgid "Restore" msgstr "恢復" -msgctxt "Operator" -msgid "New" -msgstr "新增" - - msgid "API Defined" msgstr "API 已定義" @@ -56525,10 +56547,6 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "自動補完" -msgid "Options:" -msgstr "選項:" - - msgid "Snap To" msgstr "吸附至" @@ -57163,39 +57181,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "遺失的命令稿檔案" -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - - msgid "Location:" msgstr "位置:" -msgid "File:" -msgstr "檔案:" - - -msgid "Author:" -msgstr "作者:" - - -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - - -msgid "Warning:" -msgstr "警告:" - - -msgid "Internet:" -msgstr "網際網路:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Documentation" -msgstr "文件" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "互動式鏡像" @@ -58045,11 +58034,6 @@ msgid "Quick Edit" msgstr "快速編輯" -msgctxt "Operator" -msgid "Apply" -msgstr "套用" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" msgstr "套用攝影機影像" @@ -61873,6 +61857,10 @@ msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'" msgstr "姿勢骨骼「%s」中找不到約束「%s」" +msgid "Movie" +msgstr "影片" + + msgid "Keying set could not be added" msgstr "無法添加鍵處理集"