I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (fe7935fc8ede674).

This commit is contained in:
Bastien Montagne 2024-01-22 12:36:51 +01:00
parent 29aaa2922d
commit 0365a23a30
43 changed files with 149414 additions and 3691 deletions

@ -17,6 +17,7 @@
8:French (Français):fr_FR
2:Japanese (日本語):ja_JP
47:Slovak (Slovenčina):sk_SK
49:Tamil (தமிழ்):ta
41:Vietnamese (Tiếng Việt):vi_VN
13:Simplified Chinese (简体中文):zh_HANS
#
@ -61,7 +62,6 @@
28:Serbian Latin (Srpski latinica):sr_RS@latin
7:Swedish (Svenska):sv_SE
51:Swahili (Kiswahili):sw
49:Tamil (தமிழ்):ta
46:Thai (ภาษาไทย):th_TH
30:Turkish (Türkçe):tr_TR
# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #39:Uzbek Cyrillic (Ўзбек):uz_UZ@cyrillic

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
@ -13599,14 +13599,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ"
msgid "Audio Muted"
msgstr "ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻎﻟﺍ"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "ﻞﻄﻌﻴﺳ ﻂﺋﺍﺮﺸﻟﺍ ﺭﺮﺤﻣ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﺽﺮﻋ"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "ﺕﻮﺼﺑ ﻚﻳﺮﺤﺗ"
@ -22928,6 +22920,11 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "(ZYX) ﺮﻟﻮﻳ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ"
msgid "Z Forward"
msgstr "Z ﻡﺎﻣﻸﻟ"
@ -23873,6 +23870,11 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "ﻞﻠﻈﻣ ﺮﻴﻏ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL ـﻟ ﻲﺜﻠﺜﻣ ﻢﺴﺠﻣ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﻤّﺣ"
@ -23906,6 +23908,10 @@ msgid "Manual Orientation"
msgstr "ﻱﻭﺪﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Reports to Clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺮﻳﺭﺎﻘﺘﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
@ -26207,6 +26213,10 @@ msgid "Clear Shape Keys"
msgstr "ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻂﺒﺿ ﺪﻋﺍ"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "ﺔﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺦﺴﻧﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﺋﺎﻣ"
@ -26402,10 +26412,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺮﻴﻏ"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "ﺔﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺦﺴﻧﺍ"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻛ ﻑﺬﺣﺍ"
@ -29369,10 +29375,6 @@ msgid "Memory Statistics"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺕﺎﻴﺋﺎﺼﺣﺍ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ"
msgid "Load UI"
msgstr "ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻞﻤّﺣ"
@ -29395,16 +29397,6 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset"
msgstr "ﻞﻣﺎﻌﻟ ﻖﺒﺴﻣ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻎﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﺿﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "ﺔﻤﺳ ﻒﺿﺃ"
@ -36865,10 +36857,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "ﺖﻧﺮﺘﻧﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ"
msgid "Inputs:"
msgstr ":ﻞﺧﺍﺪﻤﻟﺍ"
msgid "Slot %d"
msgstr "%d ﺔﺤﺘﻓ"
@ -38144,38 +38132,6 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
msgstr "(RRGGBB#) ﻥﻮﻠﻟ ﺔﻴﻧﺎﻤﺛ ﺔﻴﺛﻼﺛ"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr " %s :ﺭﺎﺼﺘﺧﺍ"
msgid "Python: %s"
msgstr "%s :ﻥﻮﺜﻳﺎﺑ"
msgid "Value: %s"
msgstr "%s :ﺔﻤﻴﻗ"
msgid "Radians: %f"
msgstr " %f :ﻥﺎﻳﺩﺍﺭ"
msgid "Expression: %s"
msgstr "%s :ﺓﺭﺎﺒﻌﻟﺍ"
msgid "Library: %s"
msgstr "%s :ﺔﺒﺘﻜﻤﻟﺍ"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "%s :ﻞﻌﻔﻣ ﺮﻴﻏ"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "%s.%s :ﻥﻮﺜﻳﺎﺑ"
msgid "ID-Block:"
msgstr "ﻑﺮﻌﻤﻟﺍ-ﺔﻠﺘﻛ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
@ -12008,10 +12008,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Audio hlasitost"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "NLA Proužky"
@ -17849,6 +17845,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Pixely"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Velikost Pixelu"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "Činitel"
@ -21769,12 +21769,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Původni rotace"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportovat"
msgid "X Forward"
@ -21821,22 +21818,14 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z nahoru"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Pózy kostí"
msgid "All data in one file"
msgstr "Všechna data v jednom souboru"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplikovat modifikátor"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze vybrané"
@ -21845,6 +21834,26 @@ msgid "Export selected objects only"
msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Pózy kostí"
msgid "All data in one file"
msgstr "Všechna data v jednom souboru"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Exportovat"
@ -22011,6 +22020,14 @@ msgid "Remember Export Settings"
msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiál"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Exportovat X3D"
@ -23394,6 +23411,11 @@ msgid "Emission Shader"
msgstr "Shader záření"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importovat"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Trojúhelníková síť"
@ -23432,6 +23454,10 @@ msgid "Import glTF 2.0"
msgstr "Importovat glTF 2.0"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Importovat X3D/VRML2"
@ -26919,6 +26945,10 @@ msgid "Clear Shape Keys"
msgstr "Zrušit šev"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Vybrat řádek"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Zrcadlit UV"
@ -27125,10 +27155,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Aktuální skupina vertexů"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Vybrat řádek"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
@ -29043,6 +29069,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
msgid "Add-ons"
msgstr "Rozšíření"
@ -29055,10 +29085,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "Cesty k souborům"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"
@ -31779,10 +31805,6 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "Vlastnosti objektu"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -31822,16 +31844,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Skrýt skryté soubory"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportovat"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importovat"
msgid "Save Backups"
msgstr "Uložit Zálohy"
@ -35779,10 +35791,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Svislý poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Velikost Pixelu"
msgid "Resolution Scale"
msgstr "Měřítko rozlišení"
@ -41930,10 +41938,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Online Návod"
msgid "Inputs:"
msgstr "Vstupy:"
msgctxt "Operator"
msgid "Show One Level"
msgstr "Zobrazit jednu úroveň"
@ -42573,6 +42577,10 @@ msgid "Minimum Grid Spacing"
msgstr "Minimální rozestupy mřížky"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Povolit v nových scénách"
msgid "Show Warning"
msgstr "Zobrazit upozornění"
@ -42581,10 +42589,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "Vložit hodnotu"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Povolit v nových scénách"
msgid "XYZ to RGB"
msgstr "XYZ na RGB"
@ -44354,38 +44358,6 @@ msgid "Unsupported context"
msgstr "Nepodporovaný kontext"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Zkratka: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Hodnota: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radiány: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Výraz: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Knihovna: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Zakázané: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Kliknout"
@ -44652,6 +44624,10 @@ msgid "Can't edit external library data"
msgstr "Nelze upravovat data externí knihovny"
msgid "File Not Found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@ -44844,18 +44820,6 @@ msgid "Can't overwrite export file"
msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiál"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Plocha"
@ -46637,10 +46601,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"
msgid "File Not Found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
msgid "unable to open the file"
msgstr "není možné otevřít soubor"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
@ -16918,14 +16918,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Partikelsystem-Einstellungen"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Ton stummschalten"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Ton vom Sequenzeditor beim Abspielen stumm schalten"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Audio Schruppen"
@ -25161,6 +25153,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Pixel"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Pixelgröße"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "Umwandeln"
@ -29825,16 +29821,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportieren"
msgid "X Forward"
@ -29881,6 +29870,30 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Oben"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Batch-Modus"
@ -29909,14 +29922,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten"
msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBX exportieren"
@ -30107,6 +30112,10 @@ msgid "Remember Export Settings"
msgstr "Exporteinstellungen merken"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materialgruppe"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "X3D exportieren"
@ -32376,6 +32385,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "FBX importieren"
@ -32430,6 +32444,10 @@ msgid "Flat Shading"
msgstr "Flaches Shading"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Import X3D/VRML2"
@ -35889,14 +35907,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
msgstr "Namensfilter mit '*' und '?' als Platzhaltern"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Rendern und Darstellen von einheitlichen Flächen, durch Verwendung der Flächen-Normalen"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Rendern und Darstellen von weichen Flächen, durch Verwendung von interpolierten Knoten-Normalen"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect"
msgstr "Effekt hinzufügen"
@ -35981,6 +35991,10 @@ msgid "Clear Shape Keys"
msgstr "Formschlüssel löschen"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Kopie der aktiven Knotengruppe erstellen"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Formschlüssel spiegeln"
@ -36160,10 +36174,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Die Sperrung von Knotengruppen ändern"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Kopie der aktiven Knotengruppe erstellen"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "Alle Knotengruppen sperren"
@ -38269,6 +38279,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "Bearbeitung"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-Ons"
@ -38277,10 +38291,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "Dateipfade"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"
@ -41301,10 +41311,6 @@ msgid "Negative Z axis"
msgstr "Negative Z Achse"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -41369,16 +41375,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau"
@ -46478,10 +46474,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Vertikales Seitenverhältnis - für verzerrte oder nicht-quadratische Pixelausgabe"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Pixelgröße"
msgid "Render at full resolution"
msgstr "Mit voller Auflösung rendern"
@ -55939,10 +55931,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Online-Handbuch"
msgid "Inputs:"
msgstr "Eingaben:"
msgid "Timings"
msgstr "Timings"
@ -56589,21 +56577,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "Unbenutzte Datenblöcke"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "Rekursive nicht verwendete Datenblöcke"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Nicht verwendete verknüpfte Datenblöcke"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Nicht verwendete lokale Datenblöcke"
msgctxt "Operator"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@ -56843,6 +56816,10 @@ msgid "Auto-Keyframing"
msgstr "Auto-Schlüsselbilder"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Aktivieren in neuer Szene"
msgid "Show Warning"
msgstr "Warnung anzeigen"
@ -56851,10 +56828,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "Nur Verfügbare einfügen"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Aktivieren in neuer Szene"
msgid "Default Interpolation"
msgstr "Standard Interpolation"
@ -59487,46 +59460,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Interner Fehler!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Tastenkürzel: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Shortcut Cycle: %s"
msgstr "Tastenkürzel: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Umschalt-Klick/Ziehen um mehreres zu selektieren)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Wert: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radiant: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Ausdruck: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Bibliothek: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Deaktiviert: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Klicken"
@ -59817,6 +59754,10 @@ msgid "Can't edit external library data"
msgstr "Externe Bibliotheksdaten können nicht bearbeiten werden"
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@ -60054,14 +59995,6 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Objektgruppen"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materialgruppe"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Rigging"
msgstr "Takelage"
@ -62523,10 +62456,6 @@ msgid "Save External..."
msgstr "Speichern Extern..."
msgid "Internal Dependencies"
msgstr "Interne Abhängigkeiten"
msgid "No named attributes used"
msgstr "Keine benannten Attribute verwendet"
@ -63375,10 +63304,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht speichern"
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
msgstr "Datei neu laden mit aktiver Ausführung von Python Skripten"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: \n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n"
"Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"
@ -5149,38 +5149,6 @@ msgid "Value:"
msgstr ":ﺭﺍﺪﻘﻣ"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "%s :ﺮﺒﻧﺎﯿﻣ"
msgid "Python: %s"
msgstr "%s :ﻥﻮﺘﯾﺎﭘ"
msgid "Value: %s"
msgstr "%s :ﺭﺍﺪﻘﻣ"
msgid "Radians: %f"
msgstr "%f :ﻥﺎﯾﺩﺍﺭ"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Expression: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "%s :ﻪﻧﺎﺨﺑﺎﺘﮐ"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "%s :ﻝﺎﻌﻓﺮﯿﻏ"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "%s.%s :ﻥﻮﺘﯾﺎﭘ"
msgid "No Properties"
msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻥﻭﺪﺑ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -5909,6 +5909,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Pikselöi"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Pikselin koko"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "Alfamuunnos"
@ -6775,6 +6779,10 @@ msgid "Animation settings"
msgstr "Animaatioasetukset"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiaaliryhmät"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Poista valitut tiedostot"
@ -7435,10 +7443,6 @@ msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Pikselin koko"
msgid "3D"
msgstr "3D"
@ -9000,26 +9004,6 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Sisäinen virhe!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Pikakomento: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Arvo: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Kirjasto: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Napsauta"
@ -9102,6 +9086,10 @@ msgid "Stop this job"
msgstr "Lopeta tämä työ"
msgid "File Not Found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@ -9259,10 +9247,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmittäminen"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiaaliryhmät"
msgid "Data Types"
msgstr "Tietotyypit"
@ -11067,10 +11051,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Älä tallenna"
msgid "File Not Found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
msgid "Enable scripts"
msgstr "Salli koodit"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"
@ -973,34 +973,6 @@ msgid "Saturation:"
msgstr ":היוור"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "%s :ךרד־רוציק"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "%f :םינאידר"
msgid "Expression: %s"
msgstr "%s :יוטיב"
msgid "Library: %s"
msgstr "%s :היירפס"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "%s :תבשומ"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "No Properties"
msgstr "םינייפאמ אלל"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
@ -3673,10 +3673,6 @@ msgid "Only Selected"
msgstr "केवल चयनित"
msgid "Ascii"
msgstr "ऐस्की"
msgid "X Up"
msgstr "X ऊर्ध्व"
@ -3697,6 +3693,10 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z ऊर्ध्व"
msgid "Ascii"
msgstr "ऐस्की"
msgid "Null"
msgstr "निरर्थक"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Répási Dávid <hu.repasidavid@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
@ -6028,14 +6028,6 @@ msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
msgstr "A lejátszás szinkronban tartása az audióval, képkockák eldobása mellett"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Audió némítás"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Az audió lejátszása a Szekvencia szerkesztőből némításra kerül"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Audió csúszkázás"
@ -10385,12 +10377,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Forgatás konvertálása euler ZYX-é"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportálása"
msgid "X Forward"
@ -10437,18 +10426,10 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z fel"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Köteg mód"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Módosítók elfogadása"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
msgid "Selection Only"
msgstr "Csak a kijelölés"
@ -10457,6 +10438,22 @@ msgid "Export selected objects only"
msgstr "Csak a kijelölt objektumok exportálása"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Köteg mód"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBX exportálása"
@ -10574,6 +10571,14 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Material Groups"
msgstr "Anyag csoportok"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Simított csoportok"
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
@ -11027,6 +11032,11 @@ msgid "Camera Relative"
msgstr "Relatív kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importálása"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL háromszög térháló adat megnyitása"
@ -11552,14 +11562,6 @@ msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
msgstr "Minden, különféle tulajdonságok alapján csoportosított látható objektum kijelölése"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Oldallapok egységes megjelenítése és renderelése az oldallapok normálisának használatával"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Oldallapok simított megjelenítése és renderelése a csúcspontok interpolált normálisainak használatával"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Shape Key"
msgstr "Formakulcs hozzáadása"
@ -11586,6 +11588,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Súlyok törlése minden formakulcsból"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Lezárás akció végrehajtása a csúcspont-csoportnál"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Formakulcs tükrözése"
@ -11723,10 +11729,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Lezárás megváltoztatása a csúcspont-csoportoknál"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Lezárás akció végrehajtása a csúcspont-csoportnál"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "Minden csúcspontcsoport lezárása"
@ -13284,16 +13286,6 @@ msgid "Set the active operator to its default values"
msgstr "Az aktív operátor alapértelmezett értékének beállítása"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportálása"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importálása"
msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
msgstr "Egy másik fülre ugrás a Tulajdonságok szerkesztőn belül"
@ -16537,10 +16529,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Online kézikönyv"
msgid "Inputs:"
msgstr "Bemenetek:"
msgid "Object Children"
msgstr "Gyermek objektumok"
@ -17270,18 +17258,6 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
msgstr "Szín hexa kódja (#RRGGBB)"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Érték: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radiánok: %f"
msgid "ID-Block:"
msgstr "ID-Blokk:"
@ -17585,14 +17561,6 @@ msgid "Export Options"
msgstr "Opciók exportálása"
msgid "Material Groups"
msgstr "Anyag csoportok"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Simított csoportok"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Síklap"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Mohamad Rido <mohamadrido@mail.ru>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
@ -17428,6 +17428,10 @@ msgid "Add Shape Key"
msgstr "Tambah Kunci Bentuk"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Shape Key"
msgstr "Induk"
@ -17505,10 +17509,6 @@ msgid "Vertex Group Levels"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "Warna Standar"
@ -23942,10 +23942,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Material"
msgid "Inputs:"
msgstr "Input:"
msgctxt "Operator"
msgid "Isolate"
msgstr "Isolasi"
@ -25066,18 +25062,6 @@ msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Nilai: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "Anim Player"
msgstr "Putar Animasi"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Jad Musallam <rubber.444332@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
@ -17167,10 +17167,6 @@ msgid "Unit Settings"
msgstr "Imposta Unità"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Audio Disattivato"
msgid "Global Gravity"
msgstr "Gravità Globale"
@ -25940,6 +25936,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Squadrettatura"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Dimensione Pixel"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "Conversione Alfa"
@ -30505,12 +30505,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte le rotazioni nell'euleriana ZYX"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Esporta PLY"
msgid "X Forward"
@ -30557,6 +30554,26 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z In Alto"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Applica Modificatori"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo Batch"
@ -30569,10 +30586,6 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Ogni oggetto come un file"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Applica Modificatori"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Applica i modificatori prima di salvare"
@ -30581,14 +30594,6 @@ msgid "Scene Unit"
msgstr "Unità Scena"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Esporta FBX"
@ -30778,6 +30783,10 @@ msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Material Groups"
msgstr "Gruppi Materiale"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
@ -32645,6 +32654,11 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senza ombre"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importa PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carica i dati di una mesh triangolata da un file STL"
@ -32718,6 +32732,10 @@ msgid "Use Pre/Post Rotation"
msgstr "Usa Pre/Post Rotazione"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD"
msgstr "Importa MDD"
@ -36880,14 +36898,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
msgstr "Filtra il nome usando i caratteri jolly stile unix '*', '?' e '[abc]'"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Renderizza e mostra le facce uniformi, usando le normali delle facce"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Renderizza e mostra le facce levigate, usando l'interpolazione delle normali dei vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Shape Key"
msgstr "Agg. Chiave Forma"
@ -36910,6 +36920,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Cancella pesi per tutte le chiavi forma"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Blocca l'azione da eseguire sui gruppi vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Specchia Chiave Forma"
@ -37229,10 +37243,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Cambia il Blocco Sui Gruppi Vertici"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Blocca l'azione da eseguire sui gruppi vertici"
msgid "Lock all vertex groups"
msgstr "Blocca tutti i gruppi vertici"
@ -43277,10 +43287,6 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "Stampa la statistica della memoria nella console"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici"
msgid "Open a Blender file"
msgstr "Apre un file Blender"
@ -43327,16 +43333,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Apre un percorso nel file browser"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Esporta PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importa PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Cancellazione Anteprime in Massa"
@ -48150,10 +48146,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Proporzione verticale - per produrre pixel non-quadrati o anamorfici"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Dimensione Pixel"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "Dimensione pixel per il rendering nella vista"
@ -55195,10 +55187,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Manuale Online"
msgid "Inputs:"
msgstr "Ingressi:"
msgctxt "Operator"
msgid "Backdrop Zoom In"
msgstr "Ingrandisci Sfondo"
@ -55757,6 +55745,10 @@ msgid "Auto-Keyframing"
msgstr "Keyframing Automatico"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Abilita in Scene Nuove"
msgid "Show Warning"
msgstr "Mostra Avvisi"
@ -55765,10 +55757,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "Inserisce Solo Se Disponibile"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Abilita in Scene Nuove"
msgid "Default Interpolation"
msgstr "Interpolazione Predefinita"
@ -57928,42 +57916,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Errore Interno!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Scorciatoia: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shift-Click/Trascina per selezione multipla)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Valore: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radianti: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Espressione: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Libreria: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Disabilitato: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Clicca"
@ -58182,6 +58138,10 @@ msgid "Browse ID data to be linked"
msgstr "Naviga Dati ID da collegare"
msgid "File Not Found"
msgstr "File Non Trovato"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
@ -58352,10 +58312,6 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Gruppi Oggetto"
msgid "Material Groups"
msgstr "Gruppi Materiale"
msgid "Rigging"
msgstr "Rigging"
@ -61562,10 +61518,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Non Salvare"
msgid "File Not Found"
msgstr "File Non Trovato"
msgid "unable to open the file"
msgstr "impossibile aprire il file"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Satoshi Yamasaki <yamyam@yo.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ja/>\n"
@ -29356,14 +29356,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "単位編集の設定"
msgid "Audio Muted"
msgstr "消音"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "シーケンスエディターの音声の再生を消音します"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "オーディオスクラビング"
@ -45096,6 +45088,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "ピクセル化"
msgid "Pixel Size"
msgstr "ピクセルサイズ"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "平面トラック変形"
@ -50412,6 +50408,10 @@ msgid "Nodes Modifier Bake"
msgstr "ノードモディファイアーをベイク"
msgid "Bake ID"
msgstr "ベイクID"
msgid "Bake Mode"
msgstr "ベイクモード"
@ -56095,16 +56095,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "回転をオイラー ZYX に変換します"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 三角形メッシュデータを保存します"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ファイルをASCIIファイル形式で保存します"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLYをエクスポート"
msgid "X Forward"
@ -56151,6 +56144,34 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Zが上"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "モディファイアーを適用"
msgid "Selection Only"
msgstr "選択物のみ"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "選択されたオブジェクトのみエクスポートします"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 三角形メッシュデータを保存します"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ファイルをASCIIファイル形式で保存します"
msgid "Batch Mode"
msgstr "バッチモード"
@ -56171,10 +56192,6 @@ msgid "Export in this reference space"
msgstr "この参照空間でエクスポートします"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "モディファイアーを適用"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "保存前にモディファイアーを適用します"
@ -56187,14 +56204,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "現在のシーンの単位(「単位の倍率」で定義)をエクスポートするデータに適用します"
msgid "Selection Only"
msgstr "選択物のみ"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "選択されたオブジェクトのみエクスポートします"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBXをエクスポート"
@ -57398,6 +57407,18 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "glTFエクスポート設定を Blender プロジェクト内に格納します"
msgid "Material Groups"
msgstr "マテリアルグループ"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "マテリアルで分けた形状の部分毎に OBJ グループを生成します"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "スムーズグループ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "X3Dをエクスポート"
@ -62963,6 +62984,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "透過にアルファチャンネルを使用します"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLYをインポート"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL 三角形メッシュデータを読み込みます"
@ -63227,6 +63253,10 @@ msgstr ""
"現在,違う法線の頂点は結合できません"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJグループを頂点グループとしてインポートします"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "X3D/VRML2をインポート"
@ -68956,10 +68986,6 @@ msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation"
msgstr "単一ベイクノードまたはシミュレーションのベイクデータを削除します"
msgid "Bake ID"
msgstr "ベイクID"
msgid "Nested node id of the node"
msgstr "そのノードの入れ子のノード ID"
@ -70797,14 +70823,6 @@ msgid "Name of the collection to select"
msgstr "選択するコレクション名"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "面の法線を使用し,面を均一に表示・レンダリングします"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "補間した頂点の法線を使用し,面をスムーズに表示・レンダリングします"
msgid "Set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces"
msgstr "メッシュの辺のシャープさを,辺を共有する面間の角度を元に設定します"
@ -70982,6 +71000,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "全シェイプキーのウェイトを消去します"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "頂点グループに実行するアクションをロックします"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "シェイプキーをミラー反転"
@ -71469,10 +71491,6 @@ msgid "Change the lock state of all or some vertex groups of active object"
msgstr "アクティブオブジェクトの頂点グループのロック状態を変更します"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "頂点グループに実行するアクションをロックします"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "何か1つでもロックされたグループがあれば全頂点グループをロック解除しそうでなければすべてロックします"
@ -75997,6 +76015,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "編集"
msgid "Extensions"
msgstr "エクステンション"
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
@ -76009,10 +76031,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "ファイルパス"
msgid "Extensions"
msgstr "エクステンション"
msgid "Experimental"
msgstr "実験的"
@ -83691,10 +83709,6 @@ msgid "Export Material Groups"
msgstr "マテリアルグループをエクスポート"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "マテリアルで分けた形状の部分毎に OBJ グループを生成します"
msgid "Export Materials"
msgstr "マテリアルをエクスポート"
@ -83826,10 +83840,6 @@ msgid "Path Separator"
msgstr "パスセパレータ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJグループを頂点グループとしてインポートします"
msgid "Split By Group"
msgstr "グループで分離"
@ -83937,11 +83947,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "ファイルブラウザーでパスを開きます"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLYをエクスポート"
msgid "Save the scene to a PLY file"
msgstr "PLY ファイルへシーンを保存します"
@ -83986,11 +83991,6 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot
msgstr "可能であれば指定の頂点の法線をエクスポートします.無効時は計算した法線をエクスポートします"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLYをインポート"
msgid "Import an PLY file as an object"
msgstr "PLY ファイルをオブジェクトとしてインポートします"
@ -94945,10 +94945,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "垂直アスペクト比―アナモルフィックまたは非正方形ピクセルの出力用"
msgid "Pixel Size"
msgstr "ピクセルサイズ"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "ビューポートレンダリング用ピクセルサイズ"
@ -110867,6 +110863,10 @@ msgid "Add a new Variant Slot"
msgstr "新規バリアントスロットを追加"
msgid "Curves as NURBS"
msgstr "カーブをNURBSに"
msgctxt "Operator"
msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)"
msgstr "Lightwaveポイントキャッシュ (.mdd)"
@ -111828,22 +111828,6 @@ msgid "Current frame not within strip framerange"
msgstr "現在のフレームはストリップのフレーム範囲内ではありません"
msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information"
msgstr "テキストエディターの引数フォーマットをプリファレンスのファイルパス→アプリケーションで指定できます.詳細は入力フィールドのツールチップを参照してください"
msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath"
msgstr "テキストエディターの引数フォーマットには「$filepath」が必要です"
msgid "Exception parsing template: %r"
msgstr "テンプレート解析例外:%r"
msgid "Exception running external editor: %r"
msgstr "外部エディター実行例外:%r"
msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
msgstr "設定を戻すにはスタートアップファイルを再読み込みしてください"
@ -115587,10 +115571,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "オンラインマニュアル"
msgid "Inputs:"
msgstr "入力:"
msgid "Previews"
msgstr "プレビュー"
@ -116544,31 +116524,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "未使用データブロック"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "未使用データブロックを再帰"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "未使用リンクデータブロック"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "未使用リンクデータブロックを再帰"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "未使用ローカルデータブロック"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "未使用ローカルデータブロックを再帰"
msgctxt "WindowManager"
msgid "New"
msgstr "新規"
@ -116905,6 +116860,10 @@ msgid "Auto-Keyframing"
msgstr "自動キーフレーム"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "新規シーンで有効"
msgid "Show Warning"
msgstr "警告を表示"
@ -116913,10 +116872,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "利用可能項目のみ挿入"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "新規シーンで有効"
msgid "Unselected Opacity"
msgstr "非選択の不透明度"
@ -122086,10 +122041,6 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details"
msgstr "数値の評価エラー.詳細は情報エディターを参照してください"
msgid "Missing Panel: %s"
msgstr "欠けているパネル:%s"
msgid "Missing Menu: %s"
msgstr "欠けているメニュー:%s"
@ -122280,18 +122231,6 @@ msgid "Online Python Reference"
msgstr "Blender PythonAPI リファレンス"
msgid "Drop %s on slot %d (replacing %s) of %s"
msgstr "「%s」をスロット「%d」に%s を置換して)ドロップ(%s 内)"
msgid "Drop %s on slot %d (active slot) of %s"
msgstr "「%s」をスロット「%d」アクティブにドロップ%s 内)"
msgid "Drop %s on slot %d of %s"
msgstr "「%s」をスロット「%d」にドロップ%s 内)"
msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]"
msgstr "[n, n, ...]の数値配列が必要です"
@ -122462,46 +122401,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "内部エラー!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "ショートカット: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Shortcut Cycle: %s"
msgstr "切り替え: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shiftクリック/ドラッグで複数選択)"
msgid "Value: %s"
msgstr "値: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "ラジアン: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "式: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "ライブラリ: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "無効: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "クリック"
@ -122934,6 +122837,10 @@ msgid "Can't edit external library data"
msgstr "外部ライブラリデータは編集できません"
msgid "File Not Found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "Today"
msgstr "今日"
@ -123213,10 +123120,6 @@ msgid "Triangulated Mesh"
msgstr "メッシュの三角面化"
msgid "Curves as NURBS"
msgstr "カーブをNURBSに"
msgid "PBR Extensions"
msgstr "PBRエクステンション"
@ -123229,22 +123132,10 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "オブジェクトグループ"
msgid "Material Groups"
msgstr "マテリアルグループ"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "スムーズグループ"
msgid "Smooth Group Bitflags"
msgstr "スムーズグループビットフラグ"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "No filename given"
msgstr "ファイル名がありません"
@ -124448,18 +124339,6 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
msgstr "オブジェクト(逆行列なしでトランスフォーム維持)"
msgid "Drop %s on %s (slot %d, replacing %s)"
msgstr "「%s」を「%s」にドロップスロット %d「%s」を置き換え"
msgid "Drop %s on %s (slot %d)"
msgstr "「%s」を「%s」にドロップスロット %d"
msgid "Add modifier with node group \"%s\" on object \"%s\""
msgstr "ノードグループ「%s」のあるモディファイアーをオブジェクト「%s」に追加しました"
msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
msgstr "ペアレントする頂点を1つまたは3つ選択してください"
@ -131217,18 +131096,10 @@ msgid "Output Attributes"
msgstr "出力属性"
msgid "Internal Dependencies"
msgstr "内部依存"
msgid "Can not load the baked data"
msgstr "ベイクデータを読み込みできません"
msgid "No group output attributes connected"
msgstr "つながるグループ出力属性がありません"
msgid "No named attributes used"
msgstr "名前付き属性は未使用です"
@ -134304,10 +134175,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "保存しない"
msgid "File Not Found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "現在のファイルを指定の場所に保存しますが,保存ファイルをアクティブにしません"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@ -20863,14 +20863,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "단위 편집 설정"
msgid "Audio Muted"
msgstr "음소거된 오디오"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "시퀀스 에디터에서 오디오의 재생이 음소거됨"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "오디오 스크러빙"
@ -33215,6 +33207,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "픽셀레이트"
msgid "Pixel Size"
msgstr "픽셀 크기"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "플레인 트랙 변형"
@ -39149,16 +39145,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "오일러 ZYX에 회전을 변환"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY를 내보내기"
msgid "X Forward"
@ -39205,6 +39194,30 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z 위쪽"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "모디파이어를 적용"
msgid "Selection Only"
msgstr "선택 만"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장"
msgid "Batch Mode"
msgstr "일괄 모드"
@ -39217,10 +39230,6 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "각 오브젝트를 파일로"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "모디파이어를 적용"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "저장하기 이전에 모디파이어를 적용"
@ -39233,14 +39242,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "내보내기된 데이터로 현재 씬의 단위(단위 축적으로 한정된)를 적용"
msgid "Selection Only"
msgstr "선택 만"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBX를 내보내기"
@ -39799,6 +39800,14 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "블렌더 프로젝트에 glTF 내보내기 설정을 저장"
msgid "Material Groups"
msgstr "매테리얼 그룹"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "스무스 그룹"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "X3D를 내보내기"
@ -43026,6 +43035,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "투명도를 위해 알파 채널을 사용"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY를 가져오기"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 불러오기"
@ -43196,6 +43210,10 @@ msgid "Log Level"
msgstr "로그 레벨"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "X3D/VRML2를 가져 오기"
@ -48827,14 +48845,6 @@ msgid "Name of the collection to select"
msgstr "선택할 컬렉션의 이름"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "페이스 노멀을 사용하여 페이스를 균일하게 렌더링하고 표시"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "매끄러운 페이스를 표시 및 렌더, 보간 버텍스 노멀을 사용"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect"
msgstr "이팩트를 추가"
@ -48955,6 +48965,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "모든 셰이프 키에 대한 웨이트를 지우기"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹에 실행하는 액션을 잠금"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "미러 셰이프 키"
@ -49311,10 +49325,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "버텍스 그룹에 대한 잠금을 변경"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹에 실행하는 액션을 잠금"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "적어도 하나의 잠긴 그룹이 있는 경우 모든 버텍스 그룹 잠금을 해제하고 다른 경우에는 모두 잠그십시오"
@ -52766,6 +52776,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "편집"
msgid "Extensions"
msgstr "확장자"
msgid "Add-ons"
msgstr "애드온"
@ -52778,10 +52792,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "파일 경로"
msgid "Extensions"
msgstr "확장자"
msgid "Experimental"
msgstr "실험적"
@ -57683,10 +57693,6 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "오브젝트 프로퍼티스"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -57755,16 +57761,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "파일 브라우저에서 경로를 열기"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY를 내보내기"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY를 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "미리보기를 일괄 지우기"
@ -64799,10 +64795,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "수직 화면 비율 - 아나모픽 또는 비정방 픽셀 출력에 대해"
msgid "Pixel Size"
msgstr "픽셀 크기"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "뷰포트 렌더링을 위한 픽셀 크기"
@ -76973,10 +76965,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "온라인 설명서"
msgid "Inputs:"
msgstr "입력:"
msgctxt "Operator"
msgid "Backdrop Zoom In"
msgstr "배경 화면 줌 확대"
@ -77753,6 +77741,10 @@ msgid "Only Insert Needed"
msgstr "필요할 때 만 삽입"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "새로운 씬에서 사용"
msgid "Show Warning"
msgstr "경고를 표시"
@ -77761,10 +77753,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "사용 가능할 때 만 삽입"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "새로운 씬에서 사용"
msgid "Default Smoothing Mode"
msgstr "기본 스무딩 모드"
@ -80890,46 +80878,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "내부 오류!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "단축 키: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Shortcut Cycle: %s"
msgstr "단축 키 사이클: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(여러 개를 선택하려면 Shift 키를 누른 채로 드래그하십시오)"
msgid "Value: %s"
msgstr "값: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "라디안: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "표현식: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "라이브러리: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "사용 중지됨: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "클릭"
@ -81350,14 +81302,6 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "문서의 구문 분석 오류 (Blender Console 참조)"
msgid "Material Groups"
msgstr "매테리얼 그룹"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "스무스 그룹"
msgid "Rigging"
msgstr "리깅"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yudhir\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
@ -3948,6 +3948,11 @@ msgid "Export BVH"
msgstr "Exporteer BVH"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exporteer PLY"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Pas Aanpassers Toe"
@ -4486,6 +4491,11 @@ msgid "Import Images as Planes"
msgstr "Importeer Afbeeldingen als Vlakken"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importeer PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Importeer FBX"
@ -6311,16 +6321,6 @@ msgid "Open a Blender file"
msgstr "Open een Blender Bestand"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exporteer PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importeer PLY"
msgid "All Types"
msgstr "Alle Types"
@ -8967,10 +8967,6 @@ msgid "Copy All to Selected"
msgstr "Kopieer Alles naar Geselecteerd"
msgid "Value: %s"
msgstr "Waarde: %s"
msgid "Double click to rename"
msgstr "Dubbelklik om te hernoemen"
@ -8991,6 +8987,10 @@ msgid "Choose Screen layout"
msgstr "Kies Scherm indeling"
msgid "File Not Found"
msgstr "Bestand Niet Gevonden"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@ -9548,10 +9548,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Niet Opslaan"
msgid "File Not Found"
msgstr "Bestand Niet Gevonden"
msgid "unable to open the file"
msgstr "kan het bestand niet openen"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
@ -7600,42 +7600,10 @@ msgid "Menu \"%s\" not found"
msgstr "Nie odnaleziono menu \"%s\""
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Skrót: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shift klik/ciągnij by zaznaczyć wiele)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Wartość: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radiany: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Wyrażenie: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Biblioteka: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Wyłączone: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "ID-Block:"
msgstr "Blok ID:"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 20:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -3984,10 +3984,22 @@ msgid "True when all of the ancestors of this bone collection are marked as visi
msgstr "Verdadeiro quando todos os ascendentes desta colecção de ossos estão marcados como visíveis; sempre Verdade para a coleccções de ossos raiz"
msgid "Effective Visibility"
msgstr "Efectividade de Visibilidade"
msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible"
msgstr "Se esta colecção de ossos está efectivamente visível na janela de visualização. Verdadeiro quando esta colecção de ossos e todos os ascendentes estão visíveis"
msgid "Unique within the Armature"
msgstr "Único dentro da Armação"
msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all the bone collections to find the parent"
msgstr "Colecção de ossos ascendente. Acesso requer varrer todas as colecções de ossos para encontrar ascendente"
msgid "Bone Collection Memberships"
msgstr "Filiações em Colecções de Ossos"
@ -4016,6 +4028,10 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Índice da Colecção Activa"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection. Note that this is indexing the underlying array of bone collections, which may not be in the order you expect. Root collections are listed first, and siblings are always sequential. Apart from that, bone collections can be in any order, and thus incrementing or decrementing this index can make the active bone collection jump around in unexpected ways. For a more predictable interface, use `active` or `active_name`"
msgstr "Índice da colecção de ossos activa da Armação; -1 se não houver colecção activa. Note que este valor indexa a sequência de colecções de ossos subjacente, que pode não estar na ordem esperada. Colecções de ossos raiz são listadas primeiro, e irmãos são sempre sequenciais. Fora isso colecções de ossos podem estar em qualquer ordem, e incrementar ou reduzir este índice pode fazer a colecção de ossos activa saltar de forma inesperada. Para resultados mais previsíveis, use `active` ou `active_name`"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Nome da Colecção Activa"
@ -16241,6 +16257,26 @@ msgid "Set mask Visibility"
msgstr "Definir visibilidade de máscara"
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverter máscara"
msgid "Mask layer name"
msgstr "Nome da camada máscara"
msgid "GPencil Sculpt Guide"
msgstr "Guia de Escultura GPencil"
msgid "Guides for drawing"
msgstr "Guias para desenhar"
msgid "Direction of lines"
msgstr "Direcção das linhas"
msgid "Angle Snap"
msgstr "Adesão ao Ângulo"
@ -16385,10 +16421,58 @@ msgid "Custom curve to control falloff of brush effect by Grease Pencil frames"
msgstr "Curva personalizada para controlar decaimento do efeito do pincel por fotograma de Grease Pencil"
msgid "Custom curve to control primitive thickness"
msgstr "Curva personalizada para controlar espessura das primitivas"
msgid "Auto-Masking Layer"
msgstr "Camada de Auto-Máscara"
msgid "Affect only the Active Layer"
msgstr "Afectar apenas a Camada Activa"
msgid "Affect only strokes below the cursor"
msgstr "Afectar a penas traços sob o cursor"
msgid "Auto-Masking Material"
msgstr "Material Auto-Máscara"
msgid "Affect only the Active Material"
msgstr "Afectar apenas o Material Activo"
msgid "Auto-Masking Strokes"
msgstr "Traços Auto-Máscara"
msgid "Use Falloff"
msgstr "Usar decaimento"
msgid "Use falloff effect when edit in multiframe mode to compute brush effect by frame"
msgstr "Usar efeito de decaimento quando editar em modo multi fotograma para computar efeito do pincel ao longo do tempo"
msgid "Scale Stroke Thickness"
msgstr "Redimensionar Espessura dos Traços"
msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
msgstr "Redimensionar espessura das linhas quando transformar traços"
msgid "Use Curve"
msgstr "Usar Curva"
msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
msgstr "Usar curva para definir espessura dos traços das primitivas"
msgid "Grease Pencil Stroke"
msgstr "Traços de lápis de cera"
@ -16397,6 +16481,10 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
msgstr "Curvas a mão livre definindo partes dos rascunhos."
msgid "Boundbox Max"
msgstr "Máximo da Caixa Envolvente"
msgid "Boundbox Min"
msgstr "Min Caixa Envolvente"
@ -16446,10 +16534,39 @@ msgid "Stroke end extreme cap style"
msgstr "Estilo de traço e pontas dos extremos"
msgctxt "GPencil"
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"
msgid "Amount of gradient along section of stroke"
msgstr "Quantidade de gradiente ao longo da secção do traço"
msgid "Has Curve Data"
msgstr "Tem Dados de Curva"
msgid "Stroke has Curve data to edit shape"
msgstr "O traço tem dados de Curva para editar forma"
msgid "No Fill"
msgstr "Sem Preenchimento"
msgid "Special stroke to use as boundary for filling areas"
msgstr "Traço especial para usar como limite para preencher áreas"
msgid "Thickness of stroke (in pixels)"
msgstr "Espessura dos traços (em pixeis)."
msgid "Material slot index of this stroke"
msgstr "Índice da lista de materials para este traço"
msgid "Stroke Points"
msgstr "Pontos de traço"
@ -16462,6 +16579,31 @@ msgid "Stroke is selected for viewport editing"
msgstr "O traço está selecionado para a edição na porta de visão."
msgid "Select Index"
msgstr "Seleccionar Índice"
msgid "Index of selection used for interpolation"
msgstr "Índice da selecção para usar para interpolação"
msgctxt "GPencil"
msgid "Start Cap"
msgstr "Ponta Inicial"
msgid "Stroke start extreme cap style"
msgstr "Estilo de Ponta do extremo inicial do traço"
msgid "Init Time"
msgstr "Tempo de Iniciação"
msgid "Initial time of the stroke"
msgstr "Tempo de início do traço"
msgid "Triangles"
msgstr "Triângulos"
@ -16474,6 +16616,34 @@ msgid "Enable cyclic drawing, closing the stroke"
msgstr "Ativa o desenho cíclico, mantendo os pontos inicial e final dos traços conectados."
msgid "Rotation of the UV"
msgstr "Rotação do UV"
msgid "UV Scale"
msgstr "Escala UV"
msgid "Scale of the UV"
msgstr "Escada do UV"
msgid "UV Translation"
msgstr "Translação do UV"
msgid "Translation of default UV position"
msgstr "Translação da posição pré definida UV"
msgid "Vertex Fill Color"
msgstr "Cor de Preenchimento dos Vértices"
msgid "Color used to mix with fill color to get final color"
msgstr "Cor usada para misturar com a cor de preenchimento para obter cor final"
msgid "Grease Pencil Stroke Point"
msgstr "Ponto de traço de lápis de cera"
@ -16498,6 +16668,22 @@ msgid "Color intensity (alpha factor)"
msgstr "Intensidade das cores (especificado em fator alfa)."
msgid "Time relative to stroke start"
msgstr "Tempo relativo ao início do traço"
msgid "UV Fill"
msgstr "Preenchimento do UV"
msgid "Internal UV factor for filling"
msgstr "Factor UV interno para preenchimento"
msgid "Color used to mix with point color to get final color"
msgstr "Cor usada para misturar com a cor dos ponto para obter cor final"
msgid "Grease Pencil Stroke Points"
msgstr "Pontos dos traços de lápis de cera"
@ -16514,6 +16700,10 @@ msgid "Triangle"
msgstr "Triângulos"
msgid "Triangulation data for Grease Pencil fills"
msgstr "Dados de triangulação para preenchimento Grease Pencil"
msgid "First triangle vertex index"
msgstr "Índice do primeiro vértice do triângulo."
@ -16526,6 +16716,35 @@ msgid "Third triangle vertex index"
msgstr "Índice do terceiro vértice do triângulo."
msgctxt "Operator"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
msgid "Collection of gizmos"
msgstr "Colecção de gizmos"
msgid "Gizmo group this gizmo is a member of"
msgstr "Grupo ao qual este gizmo pertence"
msgid "Hide Keymap"
msgstr "Ocultar Mapeamento de Teclas"
msgid "Ignore the key-map for this gizmo"
msgstr "Ignorr o mapeamento de atalhos de teclado para este gizmo"
msgid "Hide Select"
msgstr "Ocultar Seleccionados"
msgid "Highlight"
msgstr "Realçar"
msgid "Line Width"
msgstr "Espessura da linha"
@ -16534,6 +16753,46 @@ msgid "Basis Matrix"
msgstr "Matriz de base"
msgid "Offset Matrix"
msgstr "Matriz de Afastamento"
msgid "Space Matrix"
msgstr "Matriz de Espaço"
msgid "Final World Matrix"
msgstr "Matriz Final do Mundo"
msgid "Scale Basis"
msgstr "Base da Escala"
msgid "Select Bias"
msgstr "Seleccionar Desvio"
msgid "Depth bias used for selection"
msgstr "Desvio de Profundidade usado para selecção"
msgid "Show Hover"
msgstr "Mostrar ao Pairar"
msgid "Show Active"
msgstr "Mostrar Activo"
msgid "Show while dragging"
msgstr "Mostrar ao Arrstar"
msgid "Scale Offset"
msgstr "Afastamento de Escala"
msgid "Grab Cursor"
msgstr "Agarrar o cursor"
@ -22145,14 +22404,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "As definições das unidades de edição."
msgid "Audio Muted"
msgstr "Tornar o áudio mudo"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "A opção de reproduzir o áudio a partir do editor de sequências se tornará muda."
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Reproduzir áudio ao reposicionar"
@ -32913,6 +33164,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelar"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho do pixel"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "Deformação de rastreamento de plano"
@ -38085,12 +38340,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgid "X Forward"
@ -38137,6 +38389,26 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Para cima"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo de tarefas em lote"
@ -38149,10 +38421,6 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Cada objeto como um ficheiro"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Aplica os modificadores antes de guardar."
@ -38165,14 +38433,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados."
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Exportar FBX"
@ -38486,6 +38746,14 @@ msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tang
msgstr "Adiciona vetores binormais e tangentes, juntamente com as normais que eles formam dentro do espaço tangente (só funciona corretamente com malhas formadas por triângulos ou quadriláteros !)."
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
@ -40563,6 +40831,11 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -40700,6 +40973,10 @@ msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in
msgstr "Usa uma rotação prévia ou posterior a partir das transformações FBX (será necessário desativar esta funcionalidade em alguns casos)."
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD"
msgstr "Importar MDD"
@ -45214,14 +45491,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
msgstr "Filtra os nomes usando caracteres coringa estilo Unix \"*\", \"?\" e \"[abc]\"."
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Renderiza e mostra as faces de maneira uniforme, usando as normais das faces."
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Renderiza e mostra as faces suavizadas, usando normais de vértices interpoladas."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Shape Key"
msgstr "Adicionar chave de formato"
@ -45248,6 +45517,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Limpa todos os pesos para todas as chaves de formato."
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Bloqueia a ação de ser executada em grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Espelhar chave de formato"
@ -45583,10 +45856,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Alterar os travamentos dos grupos de vértices"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Bloqueia a ação de ser executada em grupos de vértices."
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "Desbloqueia todos os grupos de vértices caso haja pelo menos um grupo bloqueado, bloquear todos em outro caso."
@ -52295,10 +52564,6 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "Imprime estatísticas de memória na linha de comando."
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgid "Open a Blender file"
msgstr "Abre um ficheiro Blender."
@ -52350,16 +52615,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Abre um caminho em um navegador de ficheiros."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Limpar as previsões em lote"
@ -57195,10 +57450,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Proporção de aspecto vertical - para saída de pixeis anamórficos ou que não são exatamente quadrados."
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho do pixel"
msgid "Percentage scale for render resolution"
msgstr "Porcentagem de escala para a resolução de renderização."
@ -65294,10 +65545,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Manual na internet"
msgid "Inputs:"
msgstr "Entradas:"
msgid "Slot %d"
msgstr "Núm. %d"
@ -67598,42 +67845,10 @@ msgid "Menu \"%s\" not found"
msgstr "Menu \"%s\" não encontrado"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Atalho: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Use Shift + clique ou arraste para múltipla seleção)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Valor: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radianos: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Expressão: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Biblioteca: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Desativado: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "ID-Block:"
msgstr "Identificador de bloco:"
@ -67945,14 +68160,6 @@ msgid "Error during export (see Console)"
msgstr "Erro durante a exportação (veja a linha de comando)."
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Rigging"
msgstr "Arranjo de animação"

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -408,6 +408,10 @@ msgid "Display glTF UI to manage animations"
msgstr "Exibe a interface de usuario do glTF para gerenciar animações"
msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
msgstr "Exibe o nó de saída de material glTF no Editor de Sombreamento (menu Adicionar > Saída)"
msgid "Fribidi Library"
msgstr "Biblioteca FriBidi"
@ -700,6 +704,10 @@ msgid "Selected Keys"
msgstr "Chaves Selecionadas"
msgid "From the first selected keyframe to the last"
msgstr "Do primeiro quadro-chave selecionado ao último"
msgid "The entire Scene / Preview range"
msgstr "Toda a faixa de cena/visualização"
@ -1048,6 +1056,10 @@ msgid "Asset Data"
msgstr "Dados de ativos"
msgid "Additional data stored for an asset data-block"
msgstr "Dados adicionais armazenados para um bloco de dados de ativos"
msgid "Active Tag"
msgstr "Etiqueta Ativa"
@ -1080,6 +1092,10 @@ msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purpo
msgstr "Nome simples do catálogo de ativos, para fins de depuração e recuperação de dados"
msgid "Copyright notice for this asset. An empty copyright notice does not necessarily indicate that this is copyright-free. Contact the author if any clarification is needed"
msgstr "Aviso de direitos autorais para este recurso. Um aviso de direitos autorais vazio não indica necessariamente que este é livre de direitos autorais. Entre em contato com o autor se precisar de algum esclarecimento"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@ -1088,14 +1104,26 @@ msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
msgstr "Uma descrição do ativo a ser exibido para o usuário"
msgid "The type of license this asset is distributed under. An empty license name does not necessarily indicate that this is free of licensing terms. Contact the author if any clarification is needed"
msgstr "O tipo de licença sob a qual este ativo é distribuído. Um nome de licença vazio não indica necessariamente que esteja livre de termos de licenciamento. Entre em contato com o autor se precisar de algum esclarecimento"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
msgstr "Etiquetas personalizadas (fichas de nome) para o ativo, usadas para filtragem e gerenciamento geral de ativos"
msgid "Asset Representation"
msgstr "Representação de Ativos"
msgid "Information about an entity that makes it possible for the asset system to deal with the entity as asset"
msgstr "Informações sobre uma entidade que possibilitam ao sistema de ativos tratar a entidade como ativo"
msgid "Full Library Path"
msgstr "Caminho completo da biblioteca"
@ -1112,6 +1140,10 @@ msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset extended with the
msgstr "Caminho absoluto para o arquivo .blend que contém este ativo estendido com o caminho do ativo dentro do arquivo"
msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise)"
msgstr "O tipo do bloco de dados, se o ativo representar algum ('NONE' caso contrário)"
msgctxt "ID"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
@ -1154,7 +1186,12 @@ msgstr "Fonte"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Lápis de cera"
msgstr "Grease Pencil"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgctxt "ID"
@ -17443,14 +17480,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "As definições das unidades de edição."
msgid "Audio Muted"
msgstr "Tornar o áudio mudo"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "A opção de reproduzir o áudio a partir do editor de sequências se tornará muda."
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Reproduzir áudio ao reposicionar"
@ -28865,6 +28894,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelar"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho do pixel"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "Deformação de rastreamento de plano"
@ -34646,12 +34679,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgid "X Forward"
@ -34698,6 +34728,26 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Para cima"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII."
msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo de tarefas em lote"
@ -34710,10 +34760,6 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Cada objeto como um arquivo"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Aplica os modificadores antes de salvar."
@ -34726,14 +34772,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados."
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Exportar FBX"
@ -35072,6 +35110,14 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Exportar X3D"
@ -37911,6 +37957,11 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -38061,6 +38112,10 @@ msgid "Pack all images into .blend file"
msgstr "Empacotar todas as imagens no arquivo .blend"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Importar X3D/VRML2"
@ -43144,14 +43199,6 @@ msgid "Select Same Collection"
msgstr "Selecionar a Mesma Coleção"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Renderiza e mostra as faces de maneira uniforme, usando as normais das faces."
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Renderiza e mostra as faces suavizadas, usando normais de vértices interpoladas."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect"
msgstr "Adicionar efeito"
@ -43251,6 +43298,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Limpa todos os pesos para todas as chaves de formato."
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Bloqueia a ação de ser executada em grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Espelhar chave de formato"
@ -43604,10 +43655,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Alterar os travamentos dos grupos de vértices"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Bloqueia a ação de ser executada em grupos de vértices."
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "Desbloqueia todos os grupos de vértices caso haja pelo menos um grupo bloqueado, bloquear todos em outro caso."
@ -51116,10 +51163,6 @@ msgid "Export Wavefront OBJ"
msgstr "Exportar Wavefront OBJ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -51181,16 +51224,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Abre um caminho em um navegador de arquivos."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Limpar as previsões em lote"
@ -57165,10 +57198,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Proporção de aspecto vertical - para saída de pixeis anamórficos ou que não são exatamente quadrados."
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho do pixel"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "O tamanho do pixel para a renderização na janela de exibição."
@ -66273,10 +66302,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Manual na internet"
msgid "Inputs:"
msgstr "Entradas:"
msgid "Timings"
msgstr "Temporizações"
@ -66798,31 +66823,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "Blocos de dados não utilizados"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "Blocos de Dados não Utilizados Recursivos"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Blocos de Dados Vinculados Não Utilizados"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Blocos de Dados Vinculados Não Utilizados Recursivos"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Blocos de Dados Locais Não Utilizados"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Blocos de Dados Locais Não Utilizados Recursivos"
msgctxt "Operator"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -69642,42 +69642,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Erro interno!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Atalho: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Use Shift + clique ou arraste para múltipla seleção)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Valor: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radianos: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Expressão: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Biblioteca: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Desabilitado: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Clicar"
@ -69884,6 +69852,10 @@ msgid "Browse ID data to be linked"
msgstr "Permite navegar entre os dados de identificadores a ser vinculados."
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo Não Encontrado"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@ -70049,14 +70021,6 @@ msgid "Triangulated Mesh"
msgstr "Malha Triangulada"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Rigging"
msgstr "Arranjo de animação"
@ -74048,10 +74012,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Não Salvar"
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo Não Encontrado"
msgid "unable to open the file"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Lockal <lockalsash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
@ -24656,14 +24656,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Настройки единиц измерения"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Без звука"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Воспроизведение аудио из видеоредактора будет отключено"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Звук в перемотке"
@ -37564,6 +37556,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Пикселизация"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Размер пикселя"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "Деформация трека-плоскости"
@ -44087,12 +44083,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру ZYX"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Сохранить файл в формате ASCII"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Экспортировать PLY"
msgid "X Forward"
@ -44139,6 +44132,26 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "Вверх по Z"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Применить модификаторы"
msgid "Selection Only"
msgstr "Только выделенное"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Экспортировать только выделенные объекты"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Сохранить файл в формате ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Пакетный режим"
@ -44151,10 +44164,6 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Каждый объект в отдельном файле"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Применить модификаторы"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Применить модификаторы перед сохранением"
@ -44167,14 +44176,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Применить текущие единицы сцены (заданные масштабом единиц) к экспортируемым данным"
msgid "Selection Only"
msgstr "Только выделенное"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Экспортировать только выделенные объекты"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Экспортировать FBX"
@ -44733,6 +44734,14 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "Сохранить настройки экспорта glTF в файле Blender"
msgid "Material Groups"
msgstr "Группы материалов"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Группы сглаживания"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Экспортировать X3D"
@ -48006,6 +48015,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Использовать альфа-канал для прозрачности"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Импортировать PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Загрузить треугольники меша из файла STL"
@ -48184,6 +48198,10 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att
msgstr "Формат glTF требует, чтобы прерывистые нормали, UV и другие атрибуты вершин хранились как отдельные вершины, как это требуется для рендеринга на типичном графическом оборудовании. Эта опция пытается объединить совмещенные вершины, где это возможно. В настоящее время нельзя комбинировать вершины с разными нормалями"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Импортировать X3D/VRML2"
@ -53925,14 +53943,6 @@ msgid "Name of the collection to select"
msgstr "Имя коллекции для выделения"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Рендерить и отображать грани равномерно с использованием нормалей граней"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Рендерить и отображать грани гладко с использованием нормалей вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect"
msgstr "Добавить эффект"
@ -54053,6 +54063,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Сбросить веса для всех ключей формы"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Отразить ключ формы"
@ -54418,10 +54432,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "Изменить блокировку на группы вершин"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "Разблокировать все группы вершин, если есть хотя бы одна заблокированная группа, иначе заблокировать все"
@ -62902,10 +62912,6 @@ msgid "Export MTL library using PBR extensions (roughness, metallic, sheen, coat
msgstr "Экспортировать библиотеку MTL, используя расширения PBR (шероховатость, металлик, ткань, покрытие, анизотропию, передачу)"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@ -62974,16 +62980,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Открыть путь в файловом менеджере"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Экспортировать PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Импортировать PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Удалить предпросмотры"
@ -70108,10 +70104,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Вертикальная составляющая формата пикселя для широкоэкранного вывода или неквадратных пикселей"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Размер пикселя"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "Размер пикселя во вьюпорте во время рендеринга"
@ -82839,10 +82831,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Онлайн-руководство"
msgid "Inputs:"
msgstr "Входы:"
msgctxt "Operator"
msgid "Backdrop Zoom In"
msgstr "Увеличить подложку"
@ -83486,31 +83474,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "Неиспользуемые блоки данных"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "Рекурсивные неиспользуемые блоки данных"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Неиспользуемые связанные блоки данных"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Рекурсивные неиспользуемые связанные блоки данных"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Неиспользуемые локальные датаблоки"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Неиспользуемые локальные датаблоки рекурсивно"
msgctxt "WindowManager"
msgid "New"
msgstr "Создать"
@ -83763,6 +83726,10 @@ msgid "Only Insert Needed"
msgstr "Вставлять только нужные"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Включать в новых сценах"
msgid "Show Warning"
msgstr "Показывать предупреждения"
@ -83771,10 +83738,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "Вставлять только доступные"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Включать в новых сценах"
msgid "Default Smoothing Mode"
msgstr "Стандартный режим сглаживания"
@ -87094,42 +87057,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Внутренняя ошибка!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Сочетание клавиш: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shift-нажать мышью/перетащить, чтобы выделить несколько)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Значение: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Радианы: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Выражение: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Библиотека: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Отключено: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Нажатие"
@ -87597,14 +87528,6 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "Ошибки парсинга документа (см. консоль Blender)"
msgid "Material Groups"
msgstr "Группы материалов"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Группы сглаживания"
msgid "Rigging"
msgstr "Риггинг"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -7682,14 +7682,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Подешавања увоза"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Звук је утишан"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Репродукција звука у секвенцеру ће бити утишана"
msgid "Global Gravity"
msgstr "Општи поглед"
@ -11415,6 +11407,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Тачкасто"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Величина пиксела"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "Претвори алфу"
@ -14006,8 +14002,9 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ојлер (ZYX)"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Извоз PLY"
msgid "Y Up"
@ -14030,6 +14027,10 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Само изабрано"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Извоз FBX"
@ -14127,6 +14128,14 @@ msgid "Convert all faces to triangles"
msgstr "Претврои све странице у троуглове"
msgid "Material Groups"
msgstr "Група материјала"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групе умекшања"
msgid "Compress"
msgstr "Компресуј"
@ -15076,6 +15085,11 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Сенчења"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Увоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Извоз FBX"
@ -17266,6 +17280,10 @@ msgid "Clear Shape Keys"
msgstr "Обриши кључеве облика"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Поставља активну групу темена"
msgctxt "Operator"
msgid "Transfer Shape Key"
msgstr "Премести кључ облика"
@ -17394,10 +17412,6 @@ msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
msgstr "Ограничен број тежина по темену"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Поставља активну групу темена"
msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
msgstr "Мења избор свих временских маркера"
@ -20195,16 +20209,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Отвори путању у прегледачу датотека"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Извоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Увоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "Додај особину"
@ -22089,10 +22093,6 @@ msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
msgstr "Режим дебљине линије при слободоручном исцртавању линије"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Величина пиксела"
msgid "Percentage scale for render resolution"
msgstr "Процентуално увећање резолуције рендеринга"
@ -26150,38 +26150,6 @@ msgid "Menu \"%s\" not found"
msgstr "Није пронађен мени \"%s\""
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Пречица: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Вредност: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Радијана: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Израз: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Збирка: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Онемогућено: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "ID-Block:"
msgstr "ID-блок"
@ -26425,14 +26393,6 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d ставки"
msgid "Material Groups"
msgstr "Група материјала"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групе умекшања"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Плоча"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -7682,14 +7682,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Podešavanja uvoza"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Zvuk je utišan"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Reprodukcija zvuka u sekvenceru će biti utišana"
msgid "Global Gravity"
msgstr "Opšti pogled"
@ -11415,6 +11407,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Tačkasto"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Veličina piksela"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "Pretvori alfu"
@ -14006,8 +14002,9 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ojler (ZYX)"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Izvoz PLY"
msgid "Y Up"
@ -14030,6 +14027,10 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Samo izabrano"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Izvoz FBX"
@ -14127,6 +14128,14 @@ msgid "Convert all faces to triangles"
msgstr "Pretvroi sve stranice u trouglove"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupa materijala"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupe umekšanja"
msgid "Compress"
msgstr "Kompresuj"
@ -15076,6 +15085,11 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senčenja"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Uvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Izvoz FBX"
@ -17266,6 +17280,10 @@ msgid "Clear Shape Keys"
msgstr "Obriši ključeve oblika"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Postavlja aktivnu grupu temena"
msgctxt "Operator"
msgid "Transfer Shape Key"
msgstr "Premesti ključ oblika"
@ -17394,10 +17412,6 @@ msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
msgstr "Ograničen broj težina po temenu"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Postavlja aktivnu grupu temena"
msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
msgstr "Menja izbor svih vremenskih markera"
@ -20195,16 +20209,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Otvori putanju u pregledaču datoteka"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Izvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Uvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "Dodaj osobinu"
@ -22089,10 +22093,6 @@ msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
msgstr "Režim debljine linije pri slobodoručnom iscrtavanju linije"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Veličina piksela"
msgid "Percentage scale for render resolution"
msgstr "Procentualno uvećanje rezolucije renderinga"
@ -26150,38 +26150,6 @@ msgid "Menu \"%s\" not found"
msgstr "Nije pronađen meni \"%s\""
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Prečica: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Vrednost: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radijana: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Izraz: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Zbirka: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Onemogućeno: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "ID-Block:"
msgstr "ID-blok"
@ -26425,14 +26393,6 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d stavki"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupa materijala"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupe umekšanja"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Ploča"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 17:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Peter Simonsson <peter@simonsson.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -3717,6 +3717,14 @@ msgid "Clone Image"
msgstr "Klona bild"
msgid "Image for clone tool"
msgstr "Bild för klonverktyg"
msgid "Clone Offset"
msgstr "Klon förskjutning"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@ -3725,11 +3733,49 @@ msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Simulates the entire mesh"
msgstr "Simulera hela meshen"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
msgid "The active simulation area moves with the brush"
msgstr "Den aktiva simulationsytan flyttas med penseln"
msgid "Color Type"
msgstr "Färgtyp"
msgid "Use single color or gradient when painting"
msgstr "Använda enskild färg eller övertoning när du målar"
msgid "Paint with a single color"
msgstr "Måla med en färg"
msgid "Paint with a gradient"
msgstr "Måla med övertoning"
msgctxt "Curves"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgctxt "Curves"
msgid "Smooth"
msgstr "Jämn"
msgctxt "Curves"
msgid "Smoother"
msgstr "Jämnare"
msgctxt "Curves"
msgid "Sphere"
msgstr "Sfär"
@ -3740,6 +3786,16 @@ msgid "Sharp"
msgstr "Skarp"
msgctxt "Curves"
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
msgctxt "Curves"
msgid "Sharper"
msgstr "Skarpare"
msgctxt "Curves"
msgid "Inverse Square"
msgstr "Invers kvadrat"
@ -3760,29 +3816,104 @@ msgid "Density"
msgstr "Densitet"
msgctxt "Curves"
msgid "Comb"
msgstr "Kamma"
msgctxt "Curves"
msgid "Grow / Shrink"
msgstr "Väx / krymp"
msgctxt "Curves"
msgid "Pinch"
msgstr "Nyp"
msgctxt "Brush"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgctxt "Brush"
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
msgid "The brush is of type used for drawing strokes"
msgstr "Penseln är av typen som används för att rita streck"
msgctxt "Brush"
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
msgid "The brush is of type used for filling areas"
msgstr "Penseln är av typen som används för att fylla ytor"
msgctxt "Brush"
msgid "Erase"
msgstr "Sudda ut"
msgid "The brush is used for erasing strokes"
msgstr "Penseln används för att sudda ut streck"
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
msgctxt "Brush"
msgid "Soften"
msgstr "Mjukna"
msgctxt "Brush"
msgid "Smear"
msgstr "Smeta"
msgctxt "Brush"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgctxt "Brush"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
msgid "Invert Pressure for Density"
msgstr "Invertera tryck för densitet"
msgctxt "Mask"
msgid "Mask Tool"
msgstr "Maskverktyg"
msgctxt "Mask"
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
msgctxt "Mask"
msgid "Smooth"
msgstr "Jämna"
msgid "Topology"
msgstr "Topologi"
msgid "Rake"
msgstr "Kratta"
msgid "Rate"
msgstr "Frekvens"
@ -8331,6 +8462,10 @@ msgid "Smooth"
msgstr "Jämn"
msgid "Handles"
msgstr "Handtag"
msgid "Subdivide selected segments"
msgstr "Dela upp markerade segment"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:54+0000\n"
"Last-Translator: bitigchi <bitigchi@me.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Emre İnan <emre4321a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,6 +343,18 @@ msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background C
msgstr "Tüm çekirdekleri eniyile. En hızlı sunum, arka planda ek CPU kullanımına neden olabilir"
msgid "MetalRT"
msgstr "MetalRT"
msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases"
msgstr "MetalRT, eğrileri kapsamlı bir biçimde kullanan sahnelerde ışın izleme yaparken daha az bellek kullanır ve belirli durumlarda daha iyi başarım gösterebilir. Ancak bu destek deneyseldir ve bazı sahneler yanlış sunulabilir"
msgid "Disable MetalRT (uses BVH2 layout for intersection queries)"
msgstr "MetalRT'yi devre dışı bırak (kesişim sorguları için BVH2 yerleşimini kullanır)"
msgid "On"
msgstr "Açık"
@ -351,6 +363,10 @@ msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
msgid "Automatically pick the fastest intersection method"
msgstr "En hızlı kesişim yöntemini kendiliğinden seç"
msgid "Distribute memory across devices"
msgstr "Belleği aygıtlar arasında dağıt"
@ -876,7 +892,7 @@ msgstr "Düğüm tabanlı gölgelendirme ve bileşikleştirme araçları için d
msgid "Video Sequencer"
msgstr "Video Sekansı"
msgstr "Video Sekansçısı"
msgid "Video editing tools"
@ -1409,6 +1425,22 @@ msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Show assets from all of the listed asset libraries"
msgstr "Listelenen tüm varlık kitaplıklarından varlıkları göster"
msgid "Current File"
msgstr "Geçerli Dosya"
msgid "Essentials"
msgstr "Temel Bilgiler"
msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender"
msgstr "Blender ile gelen temel yapı taşlarını ve izlenceleri göster"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
@ -1489,6 +1521,10 @@ msgid "Collection of custom asset tags"
msgstr "Özel varlık etiketleri koleksiyonu"
msgid "Weak reference to some asset"
msgstr "Kimi varlığa zayıf başvuru"
msgid "Geometry attribute"
msgstr "Geometri özniteliği"
@ -1645,6 +1681,10 @@ msgid "Layer"
msgstr "Katman"
msgid "Attribute on Grease Pencil layer"
msgstr "Gres kalemi katmanında öznitelik"
msgid "Is Internal"
msgstr "İçsel"
@ -2329,6 +2369,14 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi veri blokları"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Gres Kalemi 3.0"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi 3.0 veri blokları"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Kıl Eğrileri"
@ -3851,6 +3899,10 @@ msgid "Bones"
msgstr "Kemikler"
msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronized when exiting edit mode"
msgstr "Bu kemik koleksiyonuna atanan kemikler. Armatür düzenleme kipinde, kemik koleksiyonu üyelikleri yalnızca düzenleme kipinden çıkıldığında eşzamanlandığından, bu her zaman boş bir kemik listesi döndürür"
msgid "Is Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
@ -5846,18 +5898,366 @@ msgid "Dynamic Base Mesh"
msgstr "Devingen Taban Örgüsü"
msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
msgstr "Benzetimin temel örgüdeki deformasyonlara uymasını sağla"
msgid "Create Internal Springs"
msgstr "İçsel Yaylar Oluştur"
msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
msgstr "Örgünün karşılıklı kenarlarını birbirine bağlayan yaylar oluşturarak bir iç hacim yapısını benzet"
msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
msgstr "Kapalı kumaş bir örgünün içindeki basıncı benzet"
msgid "Use Custom Volume"
msgstr "Özel Hacim Kullan"
msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
msgstr "Hedef Hacim parametresini örgünün kendisinden hesaplamak yerine başlangıç hacmi olarak kullan"
msgid "Sew Cloth"
msgstr "Kumaş Dik"
msgid "Pulls loose edges together"
msgstr "Gevşek kenarları bir araya getirir"
msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
msgstr "Eğilme Sertliği Tepecik Grubu"
msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
msgstr "Eğilme sertliği üzerinde hassas denetim için tepecik grubu"
msgid "Internal Springs Vertex Group"
msgstr "İçsel Yaylar Tepecik Grubu"
msgid "Pin Vertex Group"
msgstr "Pim Tepecik Grubu"
msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
msgstr "Tepeciklerin sabitlenmesi için tepecik grubu"
msgid "Pressure Vertex Group"
msgstr "Basınç Tepecik Grubu"
msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
msgstr "Basınç uygulanacak yer için tepecik grubu. Sıfır ağırlık basınç yok anlamına gelirken, bir ağırlık tam basınç anlamına gelir. Sıfır ağırlığa sahip olan bir tepecik, hacim hesaplamasının dışında tutulacaktır"
msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
msgstr "Yamulma Sertliği Tepecik Grubu"
msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
msgstr "Yamulma sertliği üzerinde hassas denetim için tepecik grubu"
msgid "Shrink Vertex Group"
msgstr "Küçültme Tepecik Grubu"
msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
msgstr "Kumaş küçültmek için tepecik grubu"
msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
msgstr "Yapısal Sertlik Tepecik Grubu"
msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
msgstr "Yapısal sertlik üzerinde hassas denetim için tepecik grubu"
msgid "Voxel Grid Cell Size"
msgstr "Oylum Izgara Hücresi Boyutu"
msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
msgstr "Etkileşim efektleri için oylum ızgara hücrelerinin boyutu"
msgid "Solver Result"
msgstr "Çözücü Sonucu"
msgid "Result of cloth solver iteration"
msgstr "Kumaş çözücüsü yinelemesinin sonucu"
msgid "Average Error"
msgstr "Ortalama Hata"
msgid "Average error during substeps"
msgstr "Alt adımlar sırasındaki ortalama hata"
msgid "Average Iterations"
msgstr "Ortalama Yinelemeler"
msgid "Average iterations during substeps"
msgstr "Alt adımlar sırasındaki ortalama yinelemeler"
msgid "Maximum Error"
msgstr "En Çok Hata"
msgid "Maximum error during substeps"
msgstr "Alt adımlar sırasındaki en çok hata"
msgid "Maximum Iterations"
msgstr "En Çok Yinelemeler"
msgid "Maximum iterations during substeps"
msgstr "Alt adımlar sırasındaki en çok yinelemeler"
msgid "Minimum Error"
msgstr "En Az Hata"
msgid "Minimum error during substeps"
msgstr "Alt adımlar sırasındaki en az hata"
msgid "Minimum Iterations"
msgstr "En Az Yinelemeler"
msgid "Minimum iterations during substeps"
msgstr "Alt adımlar sırasındaki en az yinelemeler"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Status of the solver iteration"
msgstr "Çözücü yinelemesinin durumu"
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
msgid "Computation was successful"
msgstr "Hesaplama başarılı oldu"
msgid "Numerical Issue"
msgstr "Sayısal Sorun"
msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
msgstr "Sağlanan veri ön koşulları karşılamadı"
msgid "No Convergence"
msgstr "Yakınsama Yok"
msgid "Iterative procedure did not converge"
msgstr "Yinelemeli prosedür yakınsamadı"
msgid "Invalid Input"
msgstr "Geçersiz Girdi"
msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
msgstr "Girdiler geçersiz veya algoritma düzgün olmayan bir biçimde çağrıldı"
msgid "Collection Child"
msgstr "Koleksiyon Alt Ögesi"
msgid "Child collection with its collection related settings"
msgstr "Koleksiyonla ilgili ayarlarıyla birlikte alt koleksiyon"
msgid "Light Linking"
msgstr "Işık Bağlantılaması"
msgid "Light linking settings of the collection object"
msgstr "Koleksiyon nesnesinin ışık bağlantılama ayarları"
msgid "Collection Children"
msgstr "Koleksiyon Alt Ögeleri"
msgid "Collection of child collections"
msgstr "Alt koleksiyonlar koleksiyonu"
msgid "Collection Light Linking"
msgstr "Işık Bağlantılaması Koleksiyonu"
msgid "Light linking settings of objects and children collections of a collection"
msgstr "Nesnelerin ve bir koleksiyonun alt koleksiyonlarının ışık bağlantılama ayarları"
msgid "Link State"
msgstr "Bağlantı Durumu"
msgid "Light or shadow receiving state of the object or collection"
msgstr "Nesnenin veya koleksiyonun ışık veya gölge alma durumu"
msgid "Include"
msgstr "İçer"
msgid "Exclude"
msgstr "Dışla"
msgid "Collection Object"
msgstr "Koleksiyon Nesnesi"
msgid "Object of a collection with its collection related settings"
msgstr "Koleksiyonla ilgili ayarlarıyla birlikte bir koleksiyonun nesnesi"
msgid "Light linking settings of the collection"
msgstr "Koleksiyonun ışık bağlantılama ayarları"
msgid "Collection Objects"
msgstr "Koleksiyon Nesneleri"
msgid "Collection of collection objects"
msgstr "Koleksiyon nesneleri koleksiyonu"
msgid "Collision Settings"
msgstr "Çarpışma Ayarları"
msgid "Collision settings for object in physics simulation"
msgstr "Fizik benzetiminde nesne için çarpışma ayarları"
msgid "Absorption"
msgstr "Soğurma"
msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
msgstr "Bu nesneyle çarpışma sırasında efektör kuvvetinin ne kadarının kaybolduğu (yüzde olarak)"
msgid "Friction for cloth collisions"
msgstr "Kumaş çarpışmaları için sürtünme"
msgid "Damping"
msgstr "Sönümleme"
msgid "Amount of damping during collision"
msgstr "Çarpışma sırasındaki sönümleme miktarı"
msgid "Damping Factor"
msgstr "Sönümleme Çarpanı"
msgid "Amount of damping during particle collision"
msgstr "Parçacık çarpışması sırasındaki sönümleme miktarı"
msgid "Random Damping"
msgstr "Rastgele Sönümleme"
msgid "Random variation of damping"
msgstr "Sönümlemenin rastgele varyasyonu"
msgid "Friction Factor"
msgstr "Sürtünme Çarpanı"
msgid "Amount of friction during particle collision"
msgstr "Parçacık çarpışması sırasındaki sürtünme miktarı"
msgid "Random Friction"
msgstr "Rastgele Sürtünme"
msgid "Random variation of friction"
msgstr "Sürtünmenin rastgele varyasyonu"
msgid "Permeability"
msgstr "Geçirgenlik"
msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
msgstr "Parçacığın örgünün içinden geçme olasılığı"
msgid "Stickiness"
msgstr "Yapışkanlık"
msgid "Amount of stickiness to surface collision"
msgstr "Yüzey çarpışmasına yapışkanlık miktarı"
msgid "Inner Thickness"
msgstr "İç Kalınlık"
msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
msgstr "İç yüz kalınlığı (yalnızca yumuşak gövdeler tarafından kullanılır)"
msgid "Outer Thickness"
msgstr "Dış Kalınlık"
msgid "Outer face thickness"
msgstr "Dış yüz kalınlığı"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Enable this object as a collider for physics systems"
msgstr "Bu nesneyi fizik sistemleri için bir çarpıştırıcı olarak etkinleştir"
msgid "Single Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"
@ -8091,6 +8491,10 @@ msgid "Default Closed"
msgstr "Saptanmış Kapalı"
msgid "Bake ID"
msgstr "Pişirme Kimliği"
msgid "Object Constraints"
msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
@ -8926,10 +9330,6 @@ msgid "Duplicate Objects"
msgstr "Nesneleri Çoğalt"
msgid "Bake ID"
msgstr "Pişirme Kimliği"
msgid "Input Name"
msgstr "Girdi Adı"
@ -11709,31 +12109,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "Kullanılmayan Veri Blokları"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "Kullanılmayan Özyineli Veri Blokları"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Kullanılmayan Bağlantılı Veri Blokları"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Kullanılmayan Özyineli Bağlantılı Veri Blokları"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Kullanılmayan Yerel Veri Blokları"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Kullanılmayan Özyineli Yerel Veri Blokları"
msgctxt "WindowManager"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@ -12339,38 +12714,6 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "İçsel hata!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Kısayol: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Value: %s"
msgstr "Değer: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Radyan: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "İfade: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Kütüphane: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Devre Dışı: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgid "Reset View"
msgstr "Görünüşü Sıfırla"
@ -12655,10 +12998,6 @@ msgid "To New Empty Object"
msgstr "Yeni Boş Nesneye"
msgid "Add modifier with node group \"%s\" on object \"%s\""
msgstr "Şu nesnede \"%s\" düğüm grubu olan değiştirici ekle: \"%s\""
msgid "Editmode lattice is not supported yet"
msgstr "Düzenleme kipi dış kafesi henüz desteklenmiyor"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
@ -23912,14 +23912,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Параметри одиниць вимірювання"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Приглушити звук"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Відтворення звуку з редактора відеоряду буде відключено"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Очищення звуку"
@ -37476,6 +37468,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Пікселізація"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Розмір у пікселях"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "Деформації стежки площини"
@ -44436,16 +44432,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Конвертувати оберти в Ейлерові - ZYX"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Записати файл формату ASCII"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Експорт PLY"
msgid "X Forward"
@ -44492,6 +44481,34 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Уверх"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Застосувати модифікатори"
msgid "Selection Only"
msgstr "Лише вибране"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Записати файл формату ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Пакетний Режим"
@ -44504,10 +44521,6 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Кожен об'єкт як файл"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Застосувати модифікатори"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Перед збереженням застосувати модифікатори"
@ -44520,14 +44533,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Застосувати до експортованих даних поточні одиниці сцени (як вказує масштаб одиниць)"
msgid "Selection Only"
msgstr "Лише вибране"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Експорт FBX"
@ -45154,6 +45159,18 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "Зберігати устави експорту glTF у прокті Blender'а"
msgid "Material Groups"
msgstr "Групи матеріалів"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групи згладжування"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Експорт X3D"
@ -49171,6 +49188,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Вжити канал альфа для прозорості"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Імпорт PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Завантажити дані трикутникової сіті STL"
@ -49385,6 +49407,10 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att
msgstr "Формат glTF вимагає дискретних атрибутів нормалей, UVт, та інших елементів вершин, щоб зберігатися як окремі вершини, як вимагається для рендерингу на типовому графічному апаратному забезпеченні. Ця опція пробує комбінувати спів-розміщені вершини, де це можливо. Поточно не може комбінувати вершини з різними нормалями"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Імпорт X3D/VRML2"
@ -55699,14 +55725,6 @@ msgid "Name of the collection to select"
msgstr "Назва колекції для вибору"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Рендерити і показувати грані однорідними, з використанням Нормалей Граней"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Рендерити і показувати грані згладженими, з використанням інтерпольованих Нормалей Вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect"
msgstr "Додати Ефект"
@ -55876,6 +55894,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Зчистити вагомості для всіх ключів форм"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Дія щодо блокування, яка буде застосована до груп вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Дзеркалити ключ форми "
@ -56269,10 +56291,6 @@ msgid "Change the lock state of all or some vertex groups of active object"
msgstr "Змінити стан блокування всіх груп вершин активного об'єкта"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Дія щодо блокування, яка буде застосована до груп вершин"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "Розблокувати всі групи вершин, якщо хоча б одна з них заблокована; інакше - заблокувати всі"
@ -60176,6 +60194,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
@ -60188,10 +60210,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "Шляхи файлів"
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
msgid "Experimental"
msgstr "Експериментальні"
@ -66340,14 +66358,6 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "Властивості Об'єкта"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Відкриття"
@ -66425,16 +66435,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Відкрити шлях в оглядачі файлів"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Експорт PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Імпорт PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Пакетно зчистити передогляди"
@ -74350,10 +74350,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Пропорція боків вертикально - для виводу анаморфотного або не-квадратного пікселя"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Розмір у пікселях"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "Розмір пікселя для рендерингу вікна огляду"
@ -89059,10 +89055,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Онлайновий посібник"
msgid "Inputs:"
msgstr "Вводи"
msgctxt "Operator"
msgid "Backdrop Zoom In"
msgstr "Присунення Тла"
@ -89864,31 +89856,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "Невикористані Блоки Даних"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "Рекурсивні Невикористані Блоки Даних"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Невикористані Пов'язані Блоки Даних"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Рекурсивні Невикористані Пов'язані Блоки Даних"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Невикористані Локальні Блоки Даних"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Рекурсивні Невикористані Локальні Блоки Даних"
msgctxt "Operator"
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
@ -90130,6 +90097,10 @@ msgid "Auto-Keyframing"
msgstr "Авто-Ключкадрування"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Увімкнути у Нових Сценах"
msgid "Show Warning"
msgstr "Показ Попередження"
@ -90138,10 +90109,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "Вставляти Лише Доступне"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Увімкнути у Нових Сценах"
msgid "Unselected Opacity"
msgstr "Безпрозорість Невибране"
@ -93910,46 +93877,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Внутрішня помилка!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Швидка клавіша: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Shortcut Cycle: %s"
msgstr "Зациклення Скорочення: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shift-клацання/перетягування, щоб вибрати декілька)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Значення: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Радіани: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Вираз: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Бібліотека: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Вимкнено: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Клацання"
@ -94280,6 +94211,10 @@ msgid "Can't edit external library data"
msgstr "Неможливо редагувати дані зовнішньої бібліотеки"
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл Не Знайдено"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
@ -94500,18 +94435,6 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "Виявлення помилок у Документів (дивіться Blender Console)"
msgid "Material Groups"
msgstr "Групи матеріалів"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групи згладжування"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Rigging"
msgstr "Оснащення (rigging)"
@ -99865,10 +99788,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Не Зберігати"
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл Не Знайдено"
msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
msgstr "Перезавантаження фалу з увімкненим виконанням скриптів Python"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 02:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Bàn Giao Tiếp Python"
msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
msgstr "Bàn giao tiếp lập trình tương tác để biên soạn thâm sâu và xây dựng tập lệnh"
msgstr "Bàn giao tiếp lập trình tương tác để biên soạn thâm sâu và phát triển tập lệnh"
msgid "Info"
@ -21114,12 +21114,12 @@ msgstr "Vẽ Mặt Ấn Định"
msgctxt "Brush"
msgid "Multires Displacement Eraser"
msgstr "Công Cụ Xóa Dịch Hình Đa Phân Giải"
msgstr "Công Cụ Xóa Dời Hình Đa Phân Giải"
msgctxt "Brush"
msgid "Multires Displacement Smear"
msgstr "Công Cụ Bôi Nhọ Dịch Hình Đa Phân Giải"
msgstr "Công Cụ Bôi Nhọ Dời Hình Đa Phân Giải"
msgctxt "Brush"
@ -25579,11 +25579,11 @@ msgstr "Cài đặt về Mỹ Thuật Đường Nét cho nguyên vật liệu"
msgid "Max Vertex Displacement"
msgstr "Dịch Hình Điểm Đỉnh Tối Đa"
msgstr "Dời Hình Điểm Đỉnh Tối Đa"
msgid "The max distance a vertex can be displaced. Displacements over this threshold may cause visibility issues"
msgstr "Khoảng cách tối đa mà một điểm đỉnh có thể dịch hình được. Sự dịch hình vượt quá ngưỡng này có thể gây ra các vấn đề về tầm nhìn"
msgstr "Khoảng cách tối đa mà một điểm đỉnh có thể dời hình được. Sự Dời Hình vượt quá ngưỡng này có thể gây ra các vấn đề về tầm nhìn"
msgid "Metallic"
@ -29033,14 +29033,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "Sắp đặt đơn vị biên soạn"
msgid "Audio Muted"
msgstr "Âm Thanh Bị Chặn"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "Không cho phát âm thanh từ Trình Phối Hình"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "Rà Quét Âm Thanh"
@ -30652,7 +30644,7 @@ msgstr "Bảng đăng ký của thao tác"
msgid "Preset Name"
msgstr "Tên của Sắp Đặt Trước"
msgstr "Tên của Sắp Đặt Sẵn"
msgid "Name for new preset"
@ -36842,7 +36834,7 @@ msgstr "Uốn Oằn/Kéo"
msgid "Warp parts of a mesh to a new location in a very flexible way thanks to 2 specified objects"
msgstr "Uốn oằn các phần của khung lưới tới một vị trí mới một cách linh động, nhờ hai đối tượng chỉ định"
msgstr "Uốn oằn/kéo các phần của khung lưới tới một vị trí mới một cách linh động, nhờ hai đối tượng chỉ định"
msgid "Wave"
@ -44667,6 +44659,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "Làm Thô Điểm Ảnh"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Kích Thước Điểm Ảnh"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "Biến Dạng Bình Diện Giám Sát"
@ -49984,6 +49980,10 @@ msgid "Nodes Modifier Bake"
msgstr "Nướng Bộ Điều Chỉnh của các Nút"
msgid "Bake ID"
msgstr "ID của Nướng"
msgid "Bake Mode"
msgstr "Chế Độ Nướng"
@ -51705,14 +51705,6 @@ msgid "Add a new bone collection"
msgstr "Thêm một bộ sưu tập xương mới"
msgid "Parent Index"
msgstr "Chỉ Số của Phụ Huynh"
msgid "Index of the parent bone collection, or -1 if the new bone collection should be a root"
msgstr "Chỉ số của bộ sưu tập xương phụ huynh, hoặc -1, nếu bộ sưu tập xương mới phải là một bộ sưu tập gốc"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Selected Bones to Collection"
msgstr "Thêm Xương Đã Chọn vào Bộ Sưu Tập"
@ -55739,20 +55731,8 @@ msgstr "Chuyển đổi mọi sự xoay chiều thành Euler ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL (legacy)"
msgstr "Xuất Khẩu STL (lỗi thời)"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Lưu dữ liệu khung lưới tam giác STL"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Lưu tập tin trong định dạng ASCII (American Standard Code for Information Interchange - Chuẩn Mã Trao Đổi Thông Tin Hoa Kỳ)"
msgid "Export PLY"
msgstr "Xuất Khẩu PLY"
msgid "X Forward"
@ -55799,6 +55779,39 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Lên Trên"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Áp Dụng Bộ Điều Chỉnh"
msgid "Selection Only"
msgstr "Duy Lựa Chọn"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Chỉ Xuất Khẩu các đối tượng đã chọn mà thôi"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL (legacy)"
msgstr "Xuất Khẩu STL (lỗi thời)"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Lưu dữ liệu khung lưới tam giác STL"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Lưu tập tin trong định dạng ASCII (American Standard Code for Information Interchange - Chuẩn Mã Trao Đổi Thông Tin Hoa Kỳ)"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Chế Độ Thi Hành Hàng Loạt"
@ -55819,10 +55832,6 @@ msgid "Export in this reference space"
msgstr "Xuất khẩu trong không gian tham chiếu này"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Áp Dụng Bộ Điều Chỉnh"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Áp dụng các bộ điều chỉnh trước khi lưu"
@ -55835,14 +55844,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Áp dụng đơn vị của cảnh (những được xác định trong thang đo) vào dữ liệu xuất khẩu"
msgid "Selection Only"
msgstr "Duy Lựa Chọn"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Chỉ Xuất Khẩu các đối tượng đã chọn mà thôi"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Xuất Khẩu FBX"
@ -57029,6 +57030,18 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "Lưu các sắp đặt xuất khẩu glTF trong đề án Blender"
msgid "Material Groups"
msgstr "Các Nhóm Nguyên Vật Liệu"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Sinh tạo một nhóm OBJ cho mỗi phần của hình học dùng một nguyên vật liệu khác"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Các Nhóm Mịn"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Xuất Khẩu ra X3D"
@ -60345,11 +60358,6 @@ msgid "Set start point for cyclic strokes"
msgstr "Đặt điểm bắt đầu cho các nét tuần hoàn"
msgctxt "Operator"
msgid "Subdivide Stroke"
msgstr "Phân Chia Nét Vẽ"
msgid "Subdivide between continuous selected points of the stroke adding a point half way between them"
msgstr "Phân chia các điểm nối tiếp nhau của đường nét, thêm một điểm nằm giữa chúng"
@ -62617,6 +62625,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Dùng kênh alpha cho độ trong suốt"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Nhập Khẩu PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL (legacy)"
msgstr "Nhập Khẩu STL (lỗi thời)"
@ -62871,6 +62884,10 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att
msgstr "Định dạng glTF đòi hỏi các pháp tuyến phải gián đoạn nhau. Các UV và các thuộc tính điểm đỉnh khác cũng phải được lưu như các điểm đỉnh riêng biệt, như điều kiện đòi hỏi đối với phần cứng về đồ họa tiêu biểu vậy. Tùy chọn này cố gắng kết hợp các điểm đỉnh nằm cùng một vị trí lại làm một, nếu có thể. Hiện tại, phép toán này không thể kết hợp các điểm đỉnh có pháp tuyến khác biệt"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Nhập Khẩu các nhóm OBJ như các nhóm điểm đỉnh"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Nhập Khẩu X3D/VRML2"
@ -68621,10 +68638,6 @@ msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation"
msgstr "Xóa dữ liệu đã nướng của một nút nướng hoặc mô phỏng"
msgid "Bake ID"
msgstr "ID của Nướng"
msgid "Nested node id of the node"
msgstr "Id lồng nhau của nút"
@ -70452,14 +70465,6 @@ msgid "Name of the collection to select"
msgstr "Tên của bộ sưu tập để lựa chọn"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "Kết xuất và hiển thị các mặt đồng đều, dùng các Pháp Tuyến Mặt"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "Kết xuất và hiển thị các mặt mịn màng, sử dụng các Pháp Tuyến Điểm Đỉnh đã được nội suy"
msgctxt "Operator"
msgid "Shade Smooth by Angle"
msgstr "Tô Bóng Mịn Màng theo Góc Độ"
@ -70642,6 +70647,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "Xóa trọng lượng cho toàn bộ các hình mẫu"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Hành động khóa sẽ thi hành trên nhóm điểm đỉnh"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng Hình Mẫu"
@ -71125,10 +71134,6 @@ msgid "Change the lock state of all or some vertex groups of active object"
msgstr "Đổi trạng thái khóa của toàn bộ, hoặc một số, nhóm điểm đỉnh trong đối tượng đang hoạt động"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "Hành động khóa sẽ thi hành trên nhóm điểm đỉnh"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "Mở khóa toàn bộ các nhóm điểm đỉnh, nếu có ít nhất một nhóm bị khóa, nếu không, khóa toàn bộ các nhóm lại"
@ -75640,6 +75645,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "Biên Soạn"
msgid "Extensions"
msgstr "Phần Mở Rộng/Định Dạng"
msgid "Add-ons"
msgstr "Trình Bổ Sung"
@ -75652,10 +75661,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "Đường Dẫn Tập Tin"
msgid "Extensions"
msgstr "Phần Mở Rộng/Định Dạng"
msgid "Experimental"
msgstr "Thử Nghiệm"
@ -82361,10 +82366,6 @@ msgid "Clear Recent Files List"
msgstr "Xóa Danh Sách các Tập Tin Gần Đây"
msgid "Clear the Recent Files List"
msgstr "Xóa Danh Sách các Tập Tin Gần Đây"
msgctxt "Operator"
msgid "Export COLLADA"
msgstr "Xuất Khẩu COLLADA"
@ -83299,10 +83300,6 @@ msgid "Export Material Groups"
msgstr "Xuất Khẩu các Nhóm Nguyên Vật Liệu"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Sinh tạo một nhóm OBJ cho mỗi phần của hình học dùng một nguyên vật liệu khác"
msgid "Export Materials"
msgstr "Xuất Khẩu các Nguyên Vật Liệu"
@ -83436,10 +83433,6 @@ msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure"
msgstr "Ký tự dùng để phân tách tên đối tượng thành cấu trúc cấp bậc"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Nhập Khẩu các nhóm OBJ như các nhóm điểm đỉnh"
msgid "Split By Group"
msgstr "Tách Phân theo Nhóm"
@ -83545,11 +83538,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Mở đường dẫn trong trình duyệt tập tin"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Xuất Khẩu PLY"
msgid "Save the scene to a PLY file"
msgstr "Lưu cảnh ra một tập tin PLY"
@ -83594,11 +83582,6 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot
msgstr "Xuất khẩu các pháp tuyến điểm đỉnh cụ thể nếu có, xuất khẩu các pháp tuyến đã được tính toán nếu không"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Nhập Khẩu PLY"
msgid "Import an PLY file as an object"
msgstr "Nhập khẩu tập tin PLY như một đối tượng"
@ -86127,7 +86110,7 @@ msgstr "Bám Dính"
msgctxt "ID"
msgid "Displacement"
msgstr "Dịch Hình"
msgstr "Dời Hình"
msgid "Bake Animation"
@ -86886,7 +86869,7 @@ msgstr "Thư Viện Tài Sản"
msgid "Development"
msgstr "Xây Dựng"
msgstr "Phát Triển"
msgid "Script Directories"
@ -94445,10 +94428,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Tỷ lệ tương quan chiều dọc - dành cho đầu ra có điểm ảnh tiệm biến (biến dạng) hoặc không vuông"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Kích Thước Điểm Ảnh"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "Kích thước điểm ảnh dành cho kết xuất cổng nhìn"
@ -110889,6 +110868,10 @@ msgid "Add a new Variant Slot"
msgstr "Thêm một Khe Biến Thể mới"
msgid "Curves as NURBS"
msgstr "Đường Cong thành NURBS"
msgid "untitled"
msgstr "vô danh"
@ -111845,22 +111828,6 @@ msgid "Current frame not within strip framerange"
msgstr "Khung hình hiện tại không nằm trong khoảng khung hình của dải"
msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information"
msgstr "Cung cấp định dạng đối số của trình biên soạn văn bản trong Cấu Hình Đường Dẫn Tập Tin/Ứng Dụng. Xin xem chú thích công cụ trường đầu vào để biết thêm thông tin nhé"
msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath"
msgstr "Định Dạng Đối Số của Trình Biên Soạn Văn Bản phải có chứa $filepath (đường dẫn tập tin)"
msgid "Exception parsing template: %r"
msgstr "Lỗi ngoại lệ trong khi phân tích mẫu: %r"
msgid "Exception running external editor: %r"
msgstr "Lỗi ngoại lệ khi chạy trình biên soạn bên ngoài: %r"
msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
msgstr "Nạp lại Tập Tin Khởi Động để phục hồi các sắp đặt"
@ -112149,7 +112116,7 @@ msgstr "Hướng dẫn sử dụng tham chiếu API cho phiên bản Blender nà
msgid "Development Fund"
msgstr "Quỹ Xây Dựng"
msgstr "Quỹ Phát Triển"
msgid "The donation program to support maintenance and improvements"
@ -113241,7 +113208,7 @@ msgstr "Đảo Nghịch"
msgid "Max Displacement"
msgstr "Độ Dịch Hình Tối Đa"
msgstr "Độ Dời Hình Tối Đa"
msgid "Render Method"
@ -113265,7 +113232,7 @@ msgstr "Tùy Chỉnh Tính Hấp Thụ Quang Xạ"
msgid "Unsupported displacement method"
msgstr "Phương pháp dịch hình chưa được hỗ trợ"
msgstr "Phương pháp dời hình chưa được hỗ trợ"
msgid "Transparency Overlap"
@ -115628,10 +115595,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "Hướng Dẫn Sử Dụng Trực Tuyến"
msgid "Inputs:"
msgstr "Đầu Vào:"
msgid "Previews"
msgstr "Xem Trước"
@ -116578,31 +116541,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "Các Khối Dữ Liệu Không Sử Dụng Đến"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "Các Khối Dữ Liệu Không Sử Dụng Đến một cách Đệ Quy"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Các Khối Dữ Liệu Kết Nối Không Sử Dụng Đến"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "Các Khối Dữ Liệu Kết Nối Không Sử Dụng Đến một cách Đệ Quy"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Các Khối Dữ Liệu Không Sử Dụng Đến"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "Các Khối Dữ Liệu Cục Bộ Không Sử Dụng Đến một cách Đệ Quy"
msgctxt "WindowManager"
msgid "New"
msgstr "Mới"
@ -116934,6 +116872,10 @@ msgid "Auto-Keyframing"
msgstr "Tự Động Khóa Hóa"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Kích Hoạt trong các Cảnh Mới"
msgid "Show Warning"
msgstr "Hiển Thị Cảnh Báo"
@ -116942,10 +116884,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "Chỉ Chèn Thêm Nếu Có Sẵn"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "Kích Hoạt trong các Cảnh Mới"
msgid "Unselected Opacity"
msgstr "Độ Đục của cái Không được Chọn"
@ -119034,7 +118972,7 @@ msgstr "Thả Lỏng Cấu Trúc Liên Kết"
msgid "Erase Multires Displacement"
msgstr "Xóa Dịch Hình Đa Phân Giải"
msgstr "Xóa Dời Hình Đa Phân Giải"
msgctxt "Operator"
@ -122039,10 +121977,6 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details"
msgstr "Lỗi xảy ra trong khi tính toán con số. Xin xem trình biên soạn thông tin để biết thêm chi tiết"
msgid "Missing Panel: %s"
msgstr "Thiếu Bảng Điều Khiển: %s"
msgid "Missing Menu: %s"
msgstr "Thiếu Trình Đơn: %s"
@ -122238,18 +122172,6 @@ msgid "Online Python Reference"
msgstr "Tham Chiếu Python Trực Tuyến"
msgid "Drop %s on slot %d (replacing %s) of %s"
msgstr "Thả %s vào khe %d (thay thế %s) của %s"
msgid "Drop %s on slot %d (active slot) of %s"
msgstr "Thả %s vào khe %d (khe đang hoạt động) của %s"
msgid "Drop %s on slot %d of %s"
msgstr "Thả %s vào khe %d của %s"
msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]"
msgstr "Kỳ vọng một mảng các số: [n, n, ...]"
@ -122416,46 +122338,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "Lỗi lầm nội bộ xảy ra!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Đường Cắt Ngắn: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Shortcut Cycle: %s"
msgstr "Quay Vòng/Luân Chuyển Đường Cắt Ngắn: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shift-Bấm Chuột/Kéo để chọn nhiều)"
msgid "Value: %s"
msgstr "Giá Trị %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "Rad: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "Biểu Thức: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "Thư Viện: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "Tắt: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "Bấm Chuột"
@ -122886,6 +122772,10 @@ msgid "Can't edit external library data"
msgstr "Không thể biên soạn dữ liệu thư viện bên ngoài"
msgid "File Not Found"
msgstr "Không Tìm Thấy Tập Tin"
msgid "Today"
msgstr "Hôm Nay"
@ -123160,10 +123050,6 @@ msgid "Triangulated Mesh"
msgstr "Khung Lưới Tam Giác Hóa"
msgid "Curves as NURBS"
msgstr "Đường Cong thành NURBS"
msgid "PBR Extensions"
msgstr "Các Định Dạng PBR"
@ -123176,22 +123062,10 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Nhóm Đối Tượng"
msgid "Material Groups"
msgstr "Các Nhóm Nguyên Vật Liệu"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Các Nhóm Mịn"
msgid "Smooth Group Bitflags"
msgstr "Cờ Bit của Nhóm Mịn"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Batch"
msgstr "Hàng Loạt"
@ -124403,18 +124277,6 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
msgstr "Đối Tượng (Giữ Nguyên Biến Hóa mà Không Đảo Nghịch)"
msgid "Drop %s on %s (slot %d, replacing %s)"
msgstr "Thả %s trên %s (khe %d, thay thế cho %s)"
msgid "Drop %s on %s (slot %d)"
msgstr "Thả %s trên %s (khe %d)"
msgid "Add modifier with node group \"%s\" on object \"%s\""
msgstr "Cho thêm bộ điều chỉnh với nhóm nút \"%s\" trên đối tượng \"%s\""
msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
msgstr "Chọn 1 hoặc 3 điểm đỉnh để phụ huynh chúng"
@ -131170,18 +131032,10 @@ msgid "Output Attributes"
msgstr "Thuộc Tính Xuất ở Đầu Ra"
msgid "Internal Dependencies"
msgstr "Những Phụ Thuộc Nội Bộ"
msgid "Can not load the baked data"
msgstr "Không thể nạp dữ liệu đã nướng được"
msgid "No group output attributes connected"
msgstr "Không có nhóm thuộc tính đầu ra nào kết nối cả"
msgid "No named attributes used"
msgstr "Không có thuộc tính được đặt tên nào được sử dụng"
@ -134209,10 +134063,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Không Lưu"
msgid "File Not Found"
msgstr "Không Tìm Thấy Tập Tin"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "Lưu tập tin hiện tại vào vị trí mong muốn song không đặt tập tin đã lưu lại là tập tin đang hoạt động"
@ -136012,31 +135862,31 @@ msgstr "Đối tượng dùng để xác định không gian dịch chuyển"
msgid "Displace Vector"
msgstr "Véctơ Dịch Hình"
msgstr "Véctơ Dời Hình"
msgid "Vector for displacement"
msgstr "Vector cho sự dịch hình"
msgstr "Vector cho sự dời hình"
msgid "Surface geometry used to sample the normal for displacement"
msgstr "Hình học bề mặt sử dụng để lấy mẫu pháp tuyến cho sự dịch hình"
msgstr "Hình học bề mặt sử dụng để lấy mẫu pháp tuyến cho sự dời hình"
msgid "Surface object used to sample the normal for displacement"
msgstr "Đối tượng bề mặt sử dụng để lấy mẫu pháp tuyến cho sự dịch hình"
msgstr "Đối tượng bề mặt sử dụng để lấy mẫu pháp tuyến cho sự dời hình"
msgid "Surface UV map used to sample the normal for displacement"
msgstr "Bản đồ UV bề mặt sử dụng để lấy mẫu pháp tuyến cho sự dịch hình"
msgstr "Bản đồ UV bề mặt sử dụng để lấy mẫu pháp tuyến cho sự dời hình"
msgid "Surface Normal Displacement"
msgstr "Dịch Hình Pháp Tuyến Bề Mặt"
msgstr "Dời Hình Pháp Tuyến Bề Mặt"
msgid "Amount of displacemement along the surface normal"
msgstr "Lượng dịch hình dọc theo pháp tuyến bề mặt"
msgstr "Lượng dời hình dọc theo pháp tuyến bề mặt"
msgid "Duplicate Hair Curves"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 10:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Ye Gui <ziweidao@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_HANS\n"
@ -29035,14 +29035,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "单位编辑设置"
msgid "Audio Muted"
msgstr "已静音"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "序列编辑器的音频回放将被禁用"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "音频清理"
@ -44703,6 +44695,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "像素化"
msgid "Pixel Size"
msgstr "像素大小"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "平面追踪形变"
@ -50032,6 +50028,10 @@ msgid "Nodes Modifier Bake"
msgstr "节点修改器烘焙"
msgid "Bake ID"
msgstr "烘焙ID"
msgid "Bake Mode"
msgstr "烘焙模式"
@ -51016,6 +51016,22 @@ msgid "Bake Modifiers into keyframes and delete them after"
msgstr "把修改器烘焙为关键帧后将其删除"
msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added"
msgstr "选择新关键帧的插值类型"
msgid "New keys will be beziers"
msgstr "新关键帧是贝塞尔类型"
msgid "New keys will be linear"
msgstr "新关键帧是线性类型"
msgid "New keys will be constant"
msgstr "新关键帧是常值类型"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Empty Animation Data"
msgstr "删除空白动画数据"
@ -55715,20 +55731,8 @@ msgstr "转换转动至欧拉 ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL (legacy)"
msgstr "导出 STL (旧版)"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "保存 STL 三角网格数据"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "保存文件为 ASCII 文件格式"
msgid "Export PLY"
msgstr "导出PLY"
msgid "X Forward"
@ -55775,6 +55779,39 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z 向上"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "应用修改器"
msgid "Selection Only"
msgstr "仅导出选中的物体"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "仅导出选择的物体"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL (legacy)"
msgstr "导出 STL (旧版)"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "保存 STL 三角网格数据"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "保存文件为 ASCII 文件格式"
msgid "Batch Mode"
msgstr "批量模式"
@ -55795,10 +55832,6 @@ msgid "Export in this reference space"
msgstr "在此参考空间中导出"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "应用修改器"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "保存前应用修改器"
@ -55811,14 +55844,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "应用当前场景单位 (由单位比例定义) 输出数据"
msgid "Selection Only"
msgstr "仅导出选中的物体"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "仅导出选择的物体"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "导出FBX"
@ -57009,6 +57034,18 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "将 glTF 导出设置存储在 Blender 中"
msgid "Material Groups"
msgstr "材质组"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "为几何中使用不同材质的每个部分生成OBJ组"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "平滑组"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "导出 X3D"
@ -62581,6 +62618,11 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "将Alpha 通道用于透明"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "导入PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL (legacy)"
msgstr "导入 STL (旧版)"
@ -62832,6 +62874,10 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att
msgstr "glTF 格式要求将不连续法向、UV以及其他顶点属性存储为单独的顶点这是在典型图形硬件上渲染所需的。此选项将尽可能合并同一位置的顶点。当前无法合并具有不同法向的顶点"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "将 OBJ 组导入为顶点组"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "导入"
@ -68578,10 +68624,6 @@ msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation"
msgstr "删除单个烘焙节点或模拟的已烘焙数据"
msgid "Bake ID"
msgstr "烘焙ID"
msgid "Nested node id of the node"
msgstr "嵌套节点的节点编号"
@ -70409,14 +70451,6 @@ msgid "Name of the collection to select"
msgstr "选取的集合名称"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "使用面法线将渲染和显示的面统一"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "渲染并显示光滑面(使用插值后的顶点法向)"
msgctxt "Operator"
msgid "Shade Smooth by Angle"
msgstr "通过角度平滑着色"
@ -70599,6 +70633,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "清除所有形态键的权重"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "锁定要处理顶点组的动作"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "镜像形态键"
@ -71082,10 +71120,6 @@ msgid "Change the lock state of all or some vertex groups of active object"
msgstr "更改活动物体的全部或某些顶点组的锁定状态"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "锁定要处理顶点组的动作"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "若至少存在一个已锁定组, 则将这些顶点组全部解锁, 并锁定其余项"
@ -72549,7 +72583,7 @@ msgstr "图像来自视图"
msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
msgstr "以j最大的3D 视图生成一张用于再次投影的图像"
msgstr "以最大的3D 视图生成一张用于再次投影的图像"
msgid "Name of the file"
@ -75589,6 +75623,10 @@ msgid "Editing"
msgstr "编辑"
msgid "Extensions"
msgstr "扩展(名)"
msgid "Add-ons"
msgstr "插件"
@ -75601,10 +75639,6 @@ msgid "File Paths"
msgstr "文件路径"
msgid "Extensions"
msgstr "扩展(名)"
msgid "Experimental"
msgstr "试验特性"
@ -82318,10 +82352,6 @@ msgid "Clear Recent Files List"
msgstr "清空近期文件列表"
msgid "Clear the Recent Files List"
msgstr "清空近期文件列表"
msgctxt "Operator"
msgid "Export COLLADA"
msgstr "导出 COLLADA"
@ -83247,10 +83277,6 @@ msgid "Export Material Groups"
msgstr "导出材质组"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "为几何中使用不同材质的每个部分生成OBJ组"
msgid "Export Materials"
msgstr "导出材质"
@ -83376,8 +83402,12 @@ msgid "Resize the objects to keep bounding box under this value. Value 0 disable
msgstr "调整物体大小以使边界框保持在该值以下。数值为0禁用钳制"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "将 OBJ 组导入为顶点组"
msgid "Path Separator"
msgstr "路径分隔符"
msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure"
msgstr "用于将物体名称分割为集合层次结构的字符"
msgid "Split By Group"
@ -83485,11 +83515,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "在文件浏览器中打开路径"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "导出PLY"
msgid "Save the scene to a PLY file"
msgstr "保存该场景至PLY文件"
@ -83534,11 +83559,6 @@ msgid "Export specific vertex normals if available, export calculated normals ot
msgstr "导出特定顶点法线(如果可用),否则导出计算的法线"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "导入PLY"
msgid "Import an PLY file as an object"
msgstr "导入PLY文件为物体"
@ -89429,6 +89449,10 @@ msgid "No Asset Indexing"
msgstr "禁用资产编号"
msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to completely reread assets from disk"
msgstr "禁用资产编号器会强制每次资产库刷新时从磁盘完全重新读取资产"
msgid "Cycles Debug"
msgstr "Cycles调试"
@ -89835,6 +89859,10 @@ msgid "Mouse Drag Threshold"
msgstr "鼠标拖动阈值"
msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for mouse/trackpad input (otherwise click events are detected)"
msgstr "对鼠标/触控板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数(否则将触发点击事件)"
msgid "Tablet Drag Threshold"
msgstr "数位板拖动阈值"
@ -94417,10 +94445,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "垂直的长宽比 - 应用于变形或非正方形像素输出"
msgid "Pixel Size"
msgstr "像素大小"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "为视图渲染使用的像素尺寸"
@ -105799,7 +105823,7 @@ msgstr "镂板遮罩不透明度"
msgid "Opacity of the texture paint mode stencil mask overlay"
msgstr "纹理绘制模式模具蒙版叠加的不均匀性"
msgstr "纹理绘制模式下镂板遮罩叠加层的不透明度"
msgid "Freeze Culling"
@ -110926,6 +110950,10 @@ msgid "Add a new Variant Slot"
msgstr "添加新的变量槽"
msgid "Curves as NURBS"
msgstr "曲线为NURBS"
msgctxt "Operator"
msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)"
msgstr "Lightwave 顶点缓存 (.mdd)"
@ -111887,22 +111915,6 @@ msgid "Current frame not within strip framerange"
msgstr "当前帧不在片段帧范围内"
msgid "Provide text editor argument format in File Paths/Applications Preferences, see input field tool-tip for more information"
msgstr "在“文件路径/应用程序首选项”中提供文本编辑器参数格式,有关详细信息,请参阅输入字段工具提示"
msgid "Text Editor Args Format must contain $filepath"
msgstr "文本编辑器参数格式必须包含 $filepath"
msgid "Exception parsing template: %r"
msgstr "分析模板时出现异常: %r"
msgid "Exception running external editor: %r"
msgstr "运行外部编辑器时出现异常: %r"
msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
msgstr "重新加载启动文件以还原设置"
@ -115699,10 +115711,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "在线手册"
msgid "Inputs:"
msgstr "输入项:"
msgid "Previews"
msgstr "预览"
@ -116665,31 +116673,6 @@ msgid "Unused Data-Blocks"
msgstr "未使用的数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
msgstr "递归未使用的数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "未使用的已关联数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
msgstr "递归未使用的关联数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Unused Local Data-Blocks"
msgstr "未使用的本地数据块"
msgctxt "Operator"
msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
msgstr "递归未使用的本地数据块"
msgctxt "WindowManager"
msgid "New"
msgstr "新建"
@ -117031,6 +117014,10 @@ msgid "Auto-Keyframing"
msgstr "自动插入关键帧"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "在新场景启用"
msgid "Show Warning"
msgstr "显示警告"
@ -117039,10 +117026,6 @@ msgid "Only Insert Available"
msgstr "只在可用曲线上插入"
msgid "Enable in New Scenes"
msgstr "在新场景启用"
msgid "Unselected Opacity"
msgstr "未选中的不透明度"
@ -122737,10 +122720,6 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details"
msgstr "计算数字错误,详细信息见信息编辑器"
msgid "Missing Panel: %s"
msgstr "面板丢失: %s"
msgid "Missing Menu: %s"
msgstr "按钮丢失: %s"
@ -122936,18 +122915,6 @@ msgid "Online Python Reference"
msgstr "在线 Python 参考"
msgid "Drop %s on slot %d (replacing %s) of %s"
msgstr "拖拽 %s 至槽 %d(替换 %s)隶属于 %s"
msgid "Drop %s on slot %d (active slot) of %s"
msgstr "拖拽 %s 至槽 %d (活动槽) ( %s 的)"
msgid "Drop %s on slot %d of %s"
msgstr "拖拽 %s 至槽 %d ( %s 的)"
msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]"
msgstr "应为数字数组: [n, n, ...]"
@ -123122,46 +123089,10 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "内部错误!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "快捷键: %s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python: %s"
msgid "Shortcut Cycle: %s"
msgstr "快捷键循环: %s"
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
msgstr "(Shift-点击/拖动以多选)"
msgid "Value: %s"
msgstr "值: %s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "弧度: %f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "表达式: %s"
msgid "Library: %s"
msgstr "库: %s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "已禁用: %s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python: %s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Click"
msgstr "单击"
@ -123612,6 +123543,10 @@ msgid "Can't edit external library data"
msgstr "无法编辑外部库数据"
msgid "File Not Found"
msgstr "文件未找到"
msgid "Today"
msgstr "今天"
@ -123891,10 +123826,6 @@ msgid "Triangulated Mesh"
msgstr "三角化网格"
msgid "Curves as NURBS"
msgstr "曲线为NURBS"
msgid "PBR Extensions"
msgstr "PBR扩展"
@ -123907,22 +123838,10 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "物体组"
msgid "Material Groups"
msgstr "材质组"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "平滑组"
msgid "Smooth Group Bitflags"
msgstr "平滑组位标记"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Batch"
msgstr "分批"
@ -125134,18 +125053,6 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
msgstr "物体 (保持变换无反向)"
msgid "Drop %s on %s (slot %d, replacing %s)"
msgstr "拖动 %s 到 %s (槽 %d, 替换 %s)"
msgid "Drop %s on %s (slot %d)"
msgstr "拖动 %s 到 %s (槽 %d)"
msgid "Add modifier with node group \"%s\" on object \"%s\""
msgstr "添加带有节点组 \"%s\" 的修改器到物体 \"%s\""
msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
msgstr "选择1个或者3个顶点作为父级顶点"
@ -131961,18 +131868,10 @@ msgid "Output Attributes"
msgstr "输出属性"
msgid "Internal Dependencies"
msgstr "内部依赖"
msgid "Can not load the baked data"
msgstr "无法加载烘焙数据"
msgid "No group output attributes connected"
msgstr "没有连接组输出属性"
msgid "No named attributes used"
msgstr "无被使用的已命名属性"
@ -132358,6 +132257,10 @@ msgid "Node not supported in the Viewport compositor"
msgstr "节点在视图合成器中不受支持"
msgid "Viewport compositor setup not fully supported"
msgstr "尚未完全支持视图合成器设置"
msgid "Bokeh Type:"
msgstr "散景类型:"
@ -135017,10 +134920,6 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
msgstr "可信来源[不受信任的路径]"
msgid "Remove all items from the Recent Files list"
msgstr "移除近期文件列表中的全部条目"
msgid "Remove All"
msgstr "移除全部"
@ -135037,10 +134936,6 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "不保存"
msgid "File Not Found"
msgstr "文件未找到"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "将当前文件保存在所需位置,但不要使保存的文件处于活动状态"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'acbb91b192da')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 10:52:30\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 17:11+0000\n"
"Last-Translator: 楊 景貴 <issacsopp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hant/>\n"
@ -16478,14 +16478,6 @@ msgid "Unit editing settings"
msgstr "單位編輯選項"
msgid "Audio Muted"
msgstr "音訊靜音"
msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
msgstr "序段編輯器的音訊播放會被靜音"
msgid "Audio Scrubbing"
msgstr "音訊隨播"
@ -25075,6 +25067,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "像素格化"
msgid "Pixel Size"
msgstr "像素大小"
msgid "Plane Track Deform"
msgstr "平面軌道變形"
@ -30009,12 +30005,9 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "轉換旋轉至尤拉 ZYX"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "儲存檔案為 ASCII 檔案格式"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "匯出 PLY"
msgid "X Forward"
@ -30061,14 +30054,30 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z 向上"
msgid "Batch Mode"
msgstr "批次模式"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "套用修改器"
msgid "Selection Only"
msgstr "僅所選項"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "僅匯出選取的物體"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "儲存檔案為 ASCII 檔案格式"
msgid "Batch Mode"
msgstr "批次模式"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "儲存前套用修改器"
@ -30081,14 +30090,6 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "將目前場景的單位 (如單位規模所定義) 套用至匯出資料中"
msgid "Selection Only"
msgstr "僅所選項"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "僅匯出選取的物體"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "匯出 FBX"
@ -30251,6 +30252,14 @@ msgid "Include active collection and nested collections"
msgstr "包括活動集盒和嵌入集盒"
msgid "Material Groups"
msgstr "材質群組"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "平滑群組"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "匯出 X3D"
@ -31913,6 +31922,11 @@ msgid "Emission Shader"
msgstr "散發光著色器"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "匯入 PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "匯入 STL 三角形網格資料"
@ -31934,6 +31948,10 @@ msgid "Manual Orientation"
msgstr "手動方向"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "將 OBJ 群組匯入為頂點群組"
msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD"
msgstr "匯入 MDD"
@ -36009,14 +36027,6 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
msgstr "使用 '*'、'?' 和 '[abc]' 等 unix 樣式萬用符來過濾名稱"
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
msgstr "使用面法線算繪而顯示出統一的面"
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
msgstr "使用插補式頂點法線算繪而顯示出平滑的面"
msgctxt "ID"
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
@ -36083,6 +36093,10 @@ msgid "Clear weights for all shape keys"
msgstr "清除所有外形鍵的權重"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "鎖住要在頂點群組上執行的動作"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key"
msgstr "鏡像外形鍵"
@ -36360,10 +36374,6 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
msgstr "更改頂點群組的鎖定"
msgid "Lock action to execute on vertex groups"
msgstr "鎖住要在頂點群組上執行的動作"
msgid "Unlock all vertex groups if there is at least one locked group, lock all in other case"
msgstr "若有一組以上的上鎖頂點群組,則解除所有群組的鎖定,否則全部上鎖"
@ -42597,10 +42607,6 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "將記憶體統計資料列印至主控臺"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "將 OBJ 群組匯入為頂點群組"
msgid "Open a Blender file"
msgstr "開啟一個 Blender 檔案"
@ -42656,16 +42662,6 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "在檔案瀏覽器中開啟路徑"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "匯出 PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "匯入 PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Generate Previews"
msgstr "批次生成預覽"
@ -46939,10 +46935,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "垂直寬長比 - 用於歪像或非四角形像素輸出"
msgid "Pixel Size"
msgstr "像素大小"
msgid "Percentage scale for render resolution"
msgstr "算繪解析度的百分比縮放"
@ -54398,10 +54390,6 @@ msgid "Online Manual"
msgstr "線上手冊"
msgid "Inputs:"
msgstr "輸入:"
msgid "Named Attributes"
msgstr "具名的屬性"
@ -56683,38 +56671,6 @@ msgid "Internal error!"
msgstr "內部錯誤!"
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "快捷鍵:%s"
msgid "Python: %s"
msgstr "Python%s"
msgid "Value: %s"
msgstr "值:%s"
msgid "Radians: %f"
msgstr "弧度:%f"
msgid "Expression: %s"
msgstr "表述式:%s"
msgid "Library: %s"
msgstr "函式庫:%s"
msgid "Disabled: %s"
msgstr "已停用:%s"
msgid "Python: %s.%s"
msgstr "Python%s.%s"
msgctxt "Operator"
msgid "Drag"
msgstr "拖曳"
@ -57053,14 +57009,6 @@ msgid "Export Options"
msgstr "匯出資料選項"
msgid "Material Groups"
msgstr "材質群組"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "平滑群組"
msgid "Rigging"
msgstr "索具"