I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (94aa7cc090b7d06a).

This commit is contained in:
Bastien Montagne 2024-01-02 11:53:57 +01:00
parent 98c6bded98
commit 5fb64d76e7
42 changed files with 15488 additions and 4846 deletions

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
@ -22928,11 +22928,6 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "(ZYX) ﺮﻟﻮﻳ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "STL ﺭﺪّﺻ"
msgid "Z Forward"
msgstr "Z ﻡﺎﻣﻸﻟ"
@ -29567,6 +29562,11 @@ msgid "Splash Screen"
msgstr "ﺔﻳﺍﺪﺒﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "STL ﺭﺪّﺻ"
msgid "UV Maps"
msgstr "UV ﻂﺋﺍﺮﺧ"
@ -33614,14 +33614,6 @@ msgid "Show Offsets"
msgstr "ﺕﺎﺣﺍﺯﻻﺍ ﺮﻬﻇﺍ"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "ﻲﺟﻮﻤﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺊﻔﻃﺃ "
msgid "Waveforms On"
msgstr "ﻲﺟﻮﻤﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻞﻌّﻓ "
msgid "Median Point"
msgstr "ﻂﺳّﻮﺘﻟﺍ ﺔﻄﻘﻧ"
@ -37608,76 +37600,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
msgstr "ﻞﺧﺍﺪﻟﺎﺑ ﺐﺴﺣﺃ"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "ﺦﺴﻨﻟﺍ ﻖﺣ"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﺰﻣﺭ"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "ﺏﺮﻀﻟﺍ ﺰﻣﺭ"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "1 ﻱﻮﻠﻋ ﺺﻧ"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "2 ﻱﻮﻠﻋ ﺺﻧ"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "3 ﻱﻮﻠﻋ ﺺﻧ"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "<< ﻒﻋﺎﻀﻣ"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr ">> ﻒﻋﺎﻀﻣ"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "ﻱﺪﻨﻟﻮﻫ ﻥﺭﻮﻠﻓ"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "ﻲﻧﺎﻄﻳﺮﺑ ﻪﻴﻨﺟ"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ﻲﻧﺎﺑﺎﻳ ﻦﻳ"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "ﺔﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ﻡﺎﻬﻔﺘﺳﺇ ﺔﻣﻼﻋ"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "ﺔﻴﻧﺎﺒﺳﺃ ﺐﺠﻌﺗ ﺔﻣﻼﻋ"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Bold"
msgstr "ﺢﺿﺍﻮﻟﺍ ﺐﻠﻗ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
@ -21769,11 +21769,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Původni rotace"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportovat"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@ -23399,11 +23394,6 @@ msgid "Emission Shader"
msgstr "Shader záření"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importovat"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Trojúhelníková síť"
@ -32121,6 +32111,16 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Otevřít okno s informacemi o Blenderu"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportovat"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importovat"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Uložit Systémové Informace"
@ -43531,36 +43531,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Odstranit bod"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Holandský Florin"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Britská libra"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Španělský Otazník"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Španělský Vykřičník"
msgctxt "Operator"
msgid "To Uppercase"
msgstr "Na Velká Písmena"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
@ -27421,6 +27421,10 @@ msgid "Align Bones"
msgstr "Knochen ausrichten"
msgid "Collection Index"
msgstr "Indexsammlung"
msgid "X-Axis"
msgstr "X-Achse"
@ -29821,11 +29825,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "STL exportieren"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
@ -32377,11 +32376,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "STL importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "FBX importieren"
@ -35208,10 +35202,6 @@ msgid "Hide Collection"
msgstr "Sammlung verstecken"
msgid "Collection Index"
msgstr "Indexsammlung"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
@ -41725,6 +41715,16 @@ msgid "About Blender"
msgstr "Über Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "STL exportieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "STL importieren"
msgid "Validate Mesh"
msgstr "Netz verifizieren"
@ -48139,14 +48139,6 @@ msgid "Waveform Display"
msgstr "Wellenform anzeigen"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Wellenformen Aus"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Wellenformen Ein"
msgid "Sequencer Tool Settings"
msgstr "Sequenzer Werkzeugeinstellungen"
@ -58185,71 +58177,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Punkt löschen"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Registriertes Markenzeichen"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Gradzeichen"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Multiplikator Zeichen"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Doppelt >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Doppelt <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Promille"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Holländische Gulden"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Britscher Pfund"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanisches Yen"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "Deutsches S"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Spanisches Fragezeichen"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Spanisches Ausrufezeichen"
msgctxt "Operator"
msgid "Previous Character"
msgstr "Vorheriger Buchstabe"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: \n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Darwin Yip <yipdarwin+blender@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/es/>\n"
@ -3960,10 +3960,6 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Identificador colección de activo"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "El identificador de la colección del hueso activo del esqueleto; -1 cuando no haya una colección"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Nombre de colección activa"
@ -51163,16 +51159,8 @@ msgid "Assign to Collection"
msgstr "Asignar a colección"
msgid "Assign bones to a collection"
msgstr "Asigna huesos a una colección"
msgid "The bone collection to move the selected bones to"
msgstr "La colección de huesos a la cual mover los huesos seleccionados"
msgid "Name of the newly added bone collection"
msgstr "Nombre de la colección de huesos recientemente agregada"
msgid "Collection Index"
msgstr "Identificador de la colección"
msgctxt "Operator"
@ -51392,10 +51380,6 @@ msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign
msgstr "Nombre de la colección de la cual quitar este hueso; dejar vacío para quitarlo de la colección activa"
msgid "Unassign the bone from this bone collection"
msgstr "Quita el hueso de esta colección de huesos"
msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone"
msgstr "Nombre del hueso a quitar de la colección; dejar vacío para usar el hueso activo"
@ -55282,11 +55266,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Convetir rotaciones a Euler ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Guardar datos de malla triangulada STL"
@ -60633,6 +60612,14 @@ msgid "The scale factor applied to the curve segments"
msgstr "El factor de escala aplicado a los segmentos de curva"
msgid "From Left"
msgstr "Desde la izquierda"
msgid "From Right"
msgstr "Desde la derecha"
msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
msgstr "Si las asas son comprobadas individualmente contra los criterios de selección"
@ -60691,18 +60678,10 @@ msgid "Which end of the segment to use as a reference to shear from"
msgstr "Cuál extremo del segmento usar como referencia desde la cual cizallar"
msgid "From Left"
msgstr "Desde la izquierda"
msgid "Shear the keys using the left key as reference"
msgstr "Cizallar los claves usando el clave de la izquierda como referencia"
msgid "From Right"
msgstr "Desde la derecha"
msgid "Shear the keys using the right key as reference"
msgstr "Cizallar los claves usando el clave de la derecha como referencia"
@ -61876,11 +61855,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Usar el canal alfa para definir la transparencia"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importar STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carga datos de malla triangulada STL"
@ -67948,10 +67922,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "Permite mostrar sólo objetos en una colección (Mayúsculas para extender)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Identificador de la colección"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "Identificador de la colección a la que se le cambiará la visibilidad"
@ -83356,6 +83326,16 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Abre una ventana con información acerca de Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importar STL"
msgid "Import an STL file as an object"
msgstr "Importar un archivo STL como un objeto"
@ -83601,14 +83581,6 @@ msgid "Import guide geometry"
msgstr "Importar geometría de guía"
msgid "Import Instance Proxies"
msgstr "Importar reemplazos de instancias"
msgid "Create unique Blender objects for USD instances"
msgstr "Crea objetos únicos de Blender para las instancias USD"
msgid "Import proxy geometry"
msgstr "Importar geometría de reemplazo"
@ -86044,6 +86016,10 @@ msgid "Motion Tracking"
msgstr "Rastreo de movimiento"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Nodo Visor"
msgid "Pose Library"
msgstr "Biblioteca de poses"
@ -88323,14 +88299,6 @@ msgid "Enable the new Overlay codebase, requires restart"
msgstr "Habilitar el nuevo código de Overlay, requiere reiniciar"
msgid "Override Auto Resync"
msgstr "Auto resincronizar redefiniciones"
msgid "Enable library overrides automatic resync detection and process on file load. Disable when dealing with older .blend files that need manual Resync (Enforce) handling"
msgstr "Habilita la detección automática de resincronización de redefiniciones de biblioteca al cargar el archivo. Deshabilitar cuando se utilicen archivos .blend antiguos a los que se necesite aplicar Resincronizar (a la fuerza)"
msgid "Asset Debug Info"
msgstr "Información de depuración de recursos"
@ -88347,14 +88315,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo
msgstr "Fuerza a que todos los datos vinculados sean considerados como directamente vinculados. Solución alternativa para inconvenientes/limitaciones actuales de BAT (la herramienta de canalización de datos de Blender Studio)"
msgid "Asset Indexing"
msgstr "Indizado de recursos"
msgid "Disabling the asset indexer forces every asset library refresh to completely reread assets from disk"
msgstr "Deshabilitar el indexador de recursos fuerza a que en cada refresco de la biblioteca de recursos éstos tengan que volver a ser leídos completamente desde el disco"
msgid "Cycles Debug"
msgstr "Depurar Cycles"
@ -88423,14 +88383,6 @@ msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
msgstr "Habilita la visibilidad de los nuevos nodos de volumen en la interfaz"
msgid "Override Templates"
msgstr "Plantillas de redefinición"
msgid "Enable library override template in the Python API"
msgstr "Habilitar plantillas de redefinición de bibliotecas en la API de Python"
msgid "Sculpt Texture Paint"
msgstr "Pintar texturas en esculpido"
@ -96825,38 +96777,26 @@ msgid "Show strip thumbnails"
msgstr "Muestra miniaturas en los clips"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Formas de onda"
msgid "How Waveforms are displayed"
msgstr "Método de visualización de formas de onda"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "No mostrar"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "No mostrar formas de onda para ningún clip de sonido"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Mostrar"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Formas de onda"
msgid "Display waveforms for all sound strips"
msgstr "Mostrar formas de onda para todos los clips de sonido"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Usar opciones del clip"
msgid "Display waveforms depending on strip setting"
msgstr "Mostrar formas de onda dependiendo de las opciones del clip"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "No mostrar formas de onda para ningún clip de sonido"
msgid "Sequencer Tool Settings"
msgstr "Editor de video - Opciones de herramientas"
@ -99492,10 +99432,6 @@ msgid "Use data from original object without any modifiers applied"
msgstr "Usar datos del objeto sin sus modificadores aplicados"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Nodo Visor"
msgid "Use intermediate data from viewer node"
msgstr "Usar datos intermedios desde el nodo Visor"
@ -108918,11 +108854,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s
msgstr "Generando un material compatible con Cycles/EEVEE, pero no será visible con el motor %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Stl (.stl)"
msgstr "STL (.stl)"
msgctxt "Operator"
msgid "FBX (.fbx)"
msgstr "FBX (.fbx)"
@ -114827,11 +114758,6 @@ msgid "Stanford PLY (.ply)"
msgstr "PLY de Stanford (.ply)"
msgctxt "Operator"
msgid "STL (.stl) (experimental)"
msgstr "STL (.stl) (experimental)"
msgctxt "Operator"
msgid "Render Image"
msgstr "Procesar fotograma"
@ -116142,11 +116068,6 @@ msgid "Per Loose Part"
msgstr "Por parte suelta"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Mover a colección de huesos"
msgid "Bone Settings"
msgstr "Opciones de huesos"
@ -116336,6 +116257,11 @@ msgid "Edge Loops"
msgstr "Bucles de bordes"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Mover a colección de huesos"
msgctxt "Operator"
msgid "Bones"
msgstr "Huesos"
@ -116765,14 +116691,6 @@ msgid "On Selected Markers"
msgstr "En marcadores seleccionados"
msgid "- select bones to operate on first -"
msgstr "- seleccionar antes huesos sobre los cuales operar -"
msgid "All bone collections are read-only"
msgstr "Todas las colecciones de huesos son de sólo lectura"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Name Left/Right"
msgstr "Nombrar autom. izquierda / derecha"
@ -116905,86 +116823,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Borrar punto"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Marca Registrada"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Grados"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Multiplicación"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Super 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Super 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Super 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Doble >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Doble <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Por mil"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Florín holandés"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Libra Esterlina"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "S alemana"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Interrogación apertura"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Admiración apertura"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Kerning"
msgstr "Disminuir espaciado"
@ -118118,14 +117956,6 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that
msgstr "Durante la resincronización del bloque de datos %s, se borraron %d redefiniciones obsoletas, que presentaban cambios locales definidos por el usuario"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference"
msgstr "Corrupción de datos: el bloque de datos '%s' se está usando a sí mismo como referencia de redefinición de biblioteca"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s') as library override reference"
msgstr "Corrupción de datos: el bloque de datos '%s' está usando otr bloque de datos local ('%s') como referencia de redefinición de biblioteca"
msgid "libraries"
msgstr "bibliotecas"
@ -127601,18 +127431,6 @@ msgid "Asset data cannot be None"
msgstr "Los datos de un recurso no pueden ser nulos"
msgid "Override template experimental feature is disabled"
msgstr "La característica experimental Plantillas de redefinición se encuentra deshabilitada"
msgid "Unable to create override template for linked data-blocks"
msgstr "No fue posible crear una plantilla de redefinición para los bloques de datos vinculados"
msgid "Unable to create override template for overridden data-blocks"
msgstr "No fue posible crear una plantilla de redefinición para los bloques de datos redefinidos"
msgid "No new override property created, property already exists"
msgstr "No se creó ninguna nueva propiedad redefinida, la propiedad ya existe"
@ -129842,6 +129660,10 @@ msgid "Node must be run as tool"
msgstr "El nodo debe ser ejecutado como una herramienta"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para OpenVDB"
msgid "Leading"
msgstr "Desde el inicio"
@ -130375,10 +130197,6 @@ msgid "The parts of the geometry to be deleted"
msgstr "Partes de la geometría a ser borradas"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para OpenVDB"
msgid "Number of points to sample per unit volume"
msgstr "Cantidad de puntos a ser muestreados por unidad de volumen"
@ -133190,10 +133008,6 @@ msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys"
msgstr "Importa y exporta MDD como Formas clave de una malla"
msgid "STL format"
msgstr "Formato STL"
msgid "Import-Export STL files"
msgstr "Importa y exporta archivos STL"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n"
"Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -11555,10 +11555,6 @@ msgid "Import Images as Planes"
msgstr "Tuo kuva tasoina"
msgid "STL format"
msgstr "STL-formaatti"
msgid "Import-Export STL files"
msgstr "Tuo-Vie STL-tiedostot"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Damien Picard <dam.pic@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -3993,10 +3993,6 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Indice de la collection active"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "Lindice de la collection dos active de larmature; -1 sil ny a aucune collection active"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Nom de la collection active"
@ -31877,7 +31873,7 @@ msgstr "ClicD"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Button4 Mouse"
msgstr "Souris Bouton 4"
msgstr "Souris bouton 4"
msgid "MB4"
@ -45517,6 +45513,10 @@ msgid "Bake"
msgstr "Précalculer"
msgid "Cache the incoming data so that it can be used without recomputation"
msgstr "Mettre en cache les données en entrée pour pouvoir les utiliser sans les recalculer"
msgid "Active Item Index"
msgstr "Indice de lélément actif"
@ -46150,6 +46150,10 @@ msgid "Choose between an arbitrary number of values with an index"
msgstr "Choisir avec un indice parmi un nombre arbitraire de valeurs"
msgid "Retrieve the scene's active camera"
msgstr "Obtenir la caméra active de la scène"
msgid "Curve Handle Positions"
msgstr "Positions des poignées de courbe"
@ -49356,18 +49360,38 @@ msgid "Value to Normal"
msgstr "Valeur vers normale"
msgid "Bake Item"
msgstr "Élément de précalcul"
msgid "Attribute Domain"
msgstr "Domaine dattribut"
msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data"
msgstr "Domaine dattribut, où lattribut est stocké dans les données précalculées"
msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor"
msgstr "Couleur du type de prise correspondant dans léditeur de nœuds"
msgid "Is Attribute"
msgstr "Est un attribut"
msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry"
msgstr "Lélément de précalcul est un attribut stocké dans une géométrie"
msgid "Socket Type"
msgstr "Type de prise"
msgid "Collection of bake items"
msgstr "Collection déléments de précalcul"
msgid "Collection of repeat items"
msgstr "Collection déléments de répétition"
@ -50020,6 +50044,22 @@ msgid "Nodes Modifier Bake"
msgstr "Précalcul de modificateur Nœuds"
msgid "Bake Mode"
msgstr "Mode de précalcul"
msgid "Bake a frame range"
msgstr "Précalculer un intervalle de frames"
msgid "Still"
msgstr "Fixe"
msgid "Bake a single frame"
msgstr "Précalculer une seule frame"
msgid "Frame where the baking ends"
msgstr "Frame à laquelle le précalcul finit"
@ -50955,6 +50995,55 @@ msgid "Ignore frames outside of the preview range"
msgstr "Ignorer les frames en dehors de lintervalle de prévisualisation"
msgctxt "Operator"
msgid "Bake Channels"
msgstr "Précalculer les canaux"
msgid "Create keyframes following the current shape of F-Curves of selected channels"
msgstr "Créer des images clés en suivant la forme actuelle des F-courbes des canaux sélectionnés"
msgid "Bake Modifiers"
msgstr "Précalculer les modificateurs"
msgid "Bake Modifiers into keyframes and delete them after"
msgstr "Précalculer les modificateurs en images clés, puis les supprimer"
msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added"
msgstr "Choisir le type dinterpolation avec lequel ajouter les nouvelles clés"
msgid "New keys will be beziers"
msgstr "Les nouvelles clés seront de type Bézier"
msgid "New keys will be linear"
msgstr "Les nouvelles clés seront de type linéaire"
msgid "New keys will be constant"
msgstr "Les nouvelles clés seront de type constant"
msgid "The range in which to create new keys"
msgstr "Intervalle dans lequel créer les nouvelles clés"
msgid "Remove Outside Range"
msgstr "Supprimer hors intervalle"
msgid "Removes keys outside the given range, leaving only the newly baked"
msgstr "Supprimer les clés en dehors de lintervalle choisi, et ne laisser que les nouvelles clés précalculées"
msgid "At which interval to add keys"
msgstr "Combien de frames laisser entre les nouvelles clés"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Empty Animation Data"
msgstr "Supprimer les données danimation vides"
@ -51515,16 +51604,8 @@ msgid "Assign to Collection"
msgstr "Assigner à la collection"
msgid "Assign bones to a collection"
msgstr "Assigner les os à une collection"
msgid "The bone collection to move the selected bones to"
msgstr "La collection dos vers laquelle déplacer les os sélectionnés"
msgid "Name of the newly added bone collection"
msgstr "Nom de la collection dos nouvellement ajoutée"
msgid "Collection Index"
msgstr "Indice de collection"
msgctxt "Operator"
@ -51749,10 +51830,6 @@ msgid "Remove Bone from Bone Collection"
msgstr "Retirer los de la collection dos"
msgid "Unassign the bone from this bone collection"
msgstr "Ne plus assigner los à cette collection dos"
msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone"
msgstr "Nom de los à retirer de la collection. Laisser vide pour utiliser los actif"
@ -51814,7 +51891,7 @@ msgstr "Essayer dinverser les noms des os si possible, au lieu dajouter de
msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them"
msgstr "Créer de copies des os sélectionnés dans la même armature, et les déplacer"
msgstr "Créer des copies des os sélectionnés dans la même armature, et les déplacer"
msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
@ -54471,10 +54548,31 @@ msgid "Remove selected control points or curves"
msgstr "Supprimer les points de contrôle ou courbes sélectionnées"
msgctxt "Operator"
msgid "Draw Curves"
msgstr "Dessiner une courbe"
msgid "Draw a freehand curve"
msgstr "Dessiner une courbe à main levée"
msgid "Error distance threshold (in object units)"
msgstr "Seuil derreur de distance (en unités objet)"
msgid "Curve 2D"
msgstr "Courbe 2D"
msgid "Copy selected points or curves"
msgstr "Copier les points ou courbes sélectionnées"
msgid "Make copies of selected elements and move them"
msgstr "Créer des copies des éléments sélectionnés et les déplacer"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@ -54673,7 +54771,7 @@ msgstr "Dessiner une courbe"
msgid "Draw a freehand spline"
msgstr "Dessiner une courbe à main levée"
msgstr "Dessiner une spline à main levée"
msgctxt "Operator"
@ -55639,11 +55737,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Convertir la rotation en Euler ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exporter STL"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Enregistrer des données de maillage triangulé STL"
@ -58697,7 +58790,7 @@ msgstr "Dupliquer les traits de Grease Pencil sélectionnés"
msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them"
msgstr "Copier et déplacer les traits de Grease Pencil sélectionnés"
msgstr "Créer des copies des traits de Grease Pencil sélectionnés et les déplacer"
msgid "Duplicate Strokes"
@ -61166,6 +61259,14 @@ msgid "The scale factor applied to the curve segments"
msgstr "Facteur de fondu appliqué aux segments de courbe"
msgid "From Left"
msgstr "Depuis la gauche"
msgid "From Right"
msgstr "Depuis la droite"
msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
msgstr "Si les poignées sont testées individuellement par rapport aux critères de sélection"
@ -61224,18 +61325,10 @@ msgid "Which end of the segment to use as a reference to shear from"
msgstr "Quelle extrémité du segment utiliser comme référence autour de laquelle cisailler"
msgid "From Left"
msgstr "Depuis la gauche"
msgid "Shear the keys using the left key as reference"
msgstr "Cisailler les clés en utilisant la clé de gauche comme référence"
msgid "From Right"
msgstr "Depuis la droite"
msgid "Shear the keys using the right key as reference"
msgstr "Cisailler les clés en utilisant la clé de droite comme référence"
@ -62501,11 +62594,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Utiliser le canal alpha pour la transparence"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importer STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Charger des données de maillage triangulé STL"
@ -63392,7 +63480,7 @@ msgstr "Dupliquer les éléments de métaballes sélectionnés"
msgid "Make copies of the selected metaball elements and move them"
msgstr "Copier et déplacer les éléments de métaballes sélectionnés"
msgstr "Créer des copies des éléments de métaballes sélectionnés et les déplacer"
msgid "Duplicate Metaball Elements"
@ -67069,6 +67157,33 @@ msgid "Zoom in/out the background image"
msgstr "(Dé)zoomer limage darrière-plan"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bake Item"
msgstr "Ajouter un élément de précalcul"
msgid "Add a bake item to the bake node"
msgstr "Ajouter un élément de précalcul au nœud de précalcul"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Bake Item"
msgstr "Déplacer lélément de précalcul"
msgid "Move a bake item up or down in the list"
msgstr "Déplacer un élément de précalcul vers le haut ou le bas dans la liste"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Bake Item"
msgstr "Supprimer lélément de précalcul"
msgid "Remove a bake item from the bake node"
msgstr "Supprimer un élément de précalcul du nœud de précalcul"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Viewer Region"
msgstr "Effacer la région de visualisation"
@ -68447,14 +68562,36 @@ msgid "Toggle object's force field"
msgstr "(Dés)activer le champ de force de lobjet"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Geometry Node Bake"
msgstr "Supprimer le précalcul du nœud de géométrie"
msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation"
msgstr "Supprimer les données précalculées dun seul nœud de précalcul ou simulation"
msgid "Bake ID"
msgstr "ID de précalcul"
msgid "Nested node id of the node"
msgstr "Identifiant imbriqué du nœud"
msgid "Name of the modifier that contains the node"
msgstr "Nom du modificateur contenant le nœud"
msgctxt "Operator"
msgid "Bake Geometry Node"
msgstr "Précalculer le nœud de géométrie"
msgid "Bake a single bake node or simulation"
msgstr "Précalculer un seul nœud de précalcul ou simulation"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Geometry Node Group"
msgstr "Copier le groupe de nœuds de géométrie"
@ -68651,10 +68788,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "Nafficher que les objets de la collection (Maj pour étendre)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Indice de collection"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "Indice de la collection de laquelle changer la visibilité"
@ -77302,6 +77435,14 @@ msgid "Set speed of retimed segment"
msgstr "Définir la vitesse du segment reminuté"
msgid "Preserve Current retiming"
msgstr "Conserver le reminutage actuel"
msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead"
msgstr "Ne pas toucher à la vitesse des autres segments, mais changer la durée de la bande"
msgid "New speed of retimed segment"
msgstr "Nouvelle vitesse du segment reminuté"
@ -84181,6 +84322,11 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Ouvrir une fenêtre avec des informations sur Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exporter STL"
msgid "Save the scene to an STL file"
msgstr "Enregistrer la scène dans un fichier STL"
@ -84193,6 +84339,11 @@ msgid "Export each object to a separate file"
msgstr "Exporter chaque objet dans un fichier séparé"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importer STL"
msgid "Import an STL file as an object"
msgstr "Importer un fichier STL en tant quobjet"
@ -84341,6 +84492,34 @@ msgid "Include normals of exported meshes in the export"
msgstr "Inclure les normales des maillages exportés dans lexport"
msgid "Subdivision Scheme"
msgstr "Schéma de subdivision"
msgid "Choose how subdivision modifiers will be mapped to the USD subdivision scheme during export"
msgstr "Choisir comment les modificateurs de subdivision correspondront au schéma de subdivision USD pendant lexport"
msgid "Subdivision scheme = None, export base mesh without subdivision"
msgstr "Schéma de subdivision None, exporter le maillage de base sans subdivision"
msgid "Tessellate"
msgstr "Tesseller"
msgid "Subdivision scheme = None, export subdivided mesh"
msgstr "Schéma de subdivision None, exporter le maillage de base subdivisé"
msgid "Best Match"
msgstr "Meilleur correspondance"
msgid "Subdivision scheme = Catmull-Clark, when possible. Reverts to exporting the subdivided mesh for the Simple subdivision type"
msgstr "Schéma de subdivision Catmull-Clark si possible. Se rabat sur un export du maillage subdivisé pour le type de subdivision Simple"
msgid "Export Textures"
msgstr "Exporter les textures"
@ -84438,14 +84617,6 @@ msgid "Import guide geometry"
msgstr "Importer la géométrie guide"
msgid "Import Instance Proxies"
msgstr "Importer les proxies dinstances"
msgid "Create unique Blender objects for USD instances"
msgstr "Créer des objets Blender uniques pour les instances USD"
msgid "Import proxy geometry"
msgstr "Importer la géométrie proxy"
@ -86139,6 +86310,10 @@ msgid "Backdrop"
msgstr "Image de fond"
msgid "Bake Items"
msgstr "Éléments de précalcul"
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
@ -86910,6 +87085,10 @@ msgid "Motion Tracking"
msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Nœud visualiseur"
msgid "Pose Library"
msgstr "Bibliothèque de poses"
@ -89197,14 +89376,6 @@ msgid "Enable the new Overlay codebase, requires restart"
msgstr "Activer le nouveau code base des surimpressions, nécessite un redémarrage"
msgid "Override Auto Resync"
msgstr "Resynchro auto des redéfinitions"
msgid "Enable library overrides automatic resync detection and process on file load. Disable when dealing with older .blend files that need manual Resync (Enforce) handling"
msgstr "Permet une détection automatique des besoins de resynchronisation des redéfinitions, et de les lancer au chargement du fichier. À désactiver pour les vieux fichiers .blend qui nécessitent une resynchronisation manuelle (forcer)"
msgid "Asset Debug Info"
msgstr "Infos débug dassets"
@ -89221,14 +89392,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo
msgstr "Forcer toutes les données liées à être considérées comme liées directement. Contournement pour des problèmes et limitations actuelles dans BAT (outil de pipeline du Blender studio)"
msgid "Asset Indexing"
msgstr "Indexation dassets"
msgid "Disabling the asset indexer forces every asset library refresh to completely reread assets from disk"
msgstr "Désactiver lindexation dassets force chaque bibliothèque dassets à rafraîchir complètement les assets depuis le disque"
msgid "Cycles Debug"
msgstr "Débugage Cycles"
@ -89297,14 +89460,6 @@ msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
msgstr "Activer la visibilité des nouveaux nœuds de volume dans linterface"
msgid "Override Templates"
msgstr "Patrons de redéfinition"
msgid "Enable library override template in the Python API"
msgstr "Activer les patrons de redéfinition de bibliothèque dans lAPI Python"
msgid "Sculpt Texture Paint"
msgstr "Peinture de texture en mode sculpture"
@ -89643,6 +89798,10 @@ msgid "Mouse Drag Threshold"
msgstr "Seuil de cliquer-glisser souris"
msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for mouse/trackpad input (otherwise click events are detected)"
msgstr "Nombre de pixels à glisser avant quun évènement « glisser » ne soit déclenché, pour les entrées souris et trackpad (sans quoi des évènements de clics sont détectés)"
msgid "Tablet Drag Threshold"
msgstr "Seuil de cliquer-glisser tablette"
@ -94557,6 +94716,14 @@ msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
msgstr "Activer la simplification de la scène, pour des rendus de prévisualisation plus rapides"
msgid "Mesh Normals"
msgstr "Normales de maillage"
msgid "Skip computing custom normals and face corner normals for displaying meshes in the viewport"
msgstr "Ne pas calculer les normales personnalisées et les normales de coins de faces pour laffichage des maillages dans les vues 3D"
msgid "Render Single Layer"
msgstr "Rendre ce seul calque"
@ -97759,38 +97926,26 @@ msgid "Show strip thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures des bandes"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Affichage de la forme donde"
msgid "How Waveforms are displayed"
msgstr "Comment les formes donde sont affichées"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Formes donde désactivées"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "Nafficher aucune forme donde pour aucune bande son"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Formes donde activées"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Affichage de la forme donde"
msgid "Display waveforms for all sound strips"
msgstr "Afficher les formes donde pour toutes les bandes son"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Utiliser loption de la bande"
msgid "Display waveforms depending on strip setting"
msgstr "Afficher les formes dondes en fonction des réglages des bandes"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "Nafficher aucune forme donde pour aucune bande son"
msgid "Sequencer Tool Settings"
msgstr "Réglages doutils du séquenceur"
@ -100426,10 +100581,6 @@ msgid "Use data from original object without any modifiers applied"
msgstr "Utiliser les données de lobjet original, sans quaucun modificateur ne soit appliqué"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Nœud visualiseur"
msgid "Use intermediate data from viewer node"
msgstr "Utiliser les données intermédiaires du nœud visualiseur"
@ -106994,6 +107145,10 @@ msgid "Vector2D"
msgstr "Vecteur2D"
msgid "2D float vector action, representing a thumbstick or trackpad"
msgstr "Action de vecteur 2D de flottants, représentant un joystick ou un trackpad"
msgid "3D pose action, representing a controller's location and rotation"
msgstr "Action de pose 3D, représentant la position et la rotation dun contrôleur"
@ -109943,11 +110098,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s
msgstr "Génération dun matériau compatible Cycles et EEVEE, mais ne sera pas visible avec le moteur de rendu %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Stl (.stl)"
msgstr "Stl (.stl)"
msgctxt "Operator"
msgid "FBX (.fbx)"
msgstr "FBX (.fbx)"
@ -115984,11 +116134,6 @@ msgid "Stanford PLY (.ply)"
msgstr "Stanford PLY (.ply)"
msgctxt "Operator"
msgid "STL (.stl) (experimental)"
msgstr "STL (.stl) (expérimental)"
msgctxt "Operator"
msgid "Render Image"
msgstr "Rendre limage"
@ -117314,11 +117459,6 @@ msgid "Per Loose Part"
msgstr "Par partie isolée"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Déplacer vers la collection dos"
msgid "Bone Settings"
msgstr "Réglages des os"
@ -117508,6 +117648,11 @@ msgid "Edge Loops"
msgstr "Boucles darêtes"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Déplacer vers la collection dos"
msgctxt "Operator"
msgid "Bones"
msgstr "Os"
@ -117947,14 +118092,6 @@ msgid "On Selected Markers"
msgstr "Sur les marqueurs sélectionnés"
msgid "- select bones to operate on first -"
msgstr " Sélectionner dabord des os sur lesquels agir "
msgid "All bone collections are read-only"
msgstr "Toutes les collections dos sont en lecture seule"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Name Left/Right"
msgstr "Nommage auto gauche/droite"
@ -118087,86 +118224,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Supprimer le point"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Marque déposée"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Degré"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Signe multiplication"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Exposant 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Exposant 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Exposant 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Guillemet fermant"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Guillemet ouvrant"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Pour mille"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Florin néerlandais"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Livre britannique"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonais"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "S allemand"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Point dinterrogation espagnol"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Point dexclamation espagnol"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Kerning"
msgstr "Diminuer lapproche"
@ -119026,10 +119083,22 @@ msgid "Null cloth object"
msgstr "Objet tissu null"
msgid "Out of memory on allocating cloth object"
msgstr "Mémoire insuffisante lors de lallocation de lobjet tissu"
msgid "Cannot build springs"
msgstr "Impossible de construire les ressorts"
msgid "Out of memory on allocating vertices"
msgstr "Mémoire insuffisante lors de lallocation des sommets"
msgid "Out of memory on allocating triangles"
msgstr "Mémoire insuffisante lors de lallocation des triangles"
msgid "Scene Collection"
msgstr "Collection de la scène"
@ -119324,14 +119393,6 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that
msgstr "Pendant la resynchronisation du bloc de données %s, %d redéfinitions obsolètes ont été supprimées. Elles avaient des changements locaux définis par lutilisateur"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference"
msgstr "Corruption de données : le bloc de données « %s » sutilise lui-même comme référence de redéfinition de bibliothèque"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s') as library override reference"
msgstr "Corruption de données : le bloc de données « %s » utilise un autre bloc de données local (« %s ») comme référence de redéfinition de bibliothèque"
msgid "libraries"
msgstr "bibliothèques"
@ -123428,6 +123489,14 @@ msgid "Problem baking object \"%s\""
msgstr "Problème lors du précalcul de lobjet « %s »"
msgid "Modifier containing the node is disabled"
msgstr "Le modificateur contenant le nœud est désactivé"
msgid "Can not determine bake location on disk"
msgstr "Impossible de déterminer lemplacement du précalcul sur le disque"
msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path"
msgstr "Le répertoire de précalcul pour lobjet %s, modificateur %s, est vide. Le chemin par défaut sera utilisé"
@ -123444,6 +123513,10 @@ msgid "Failed to remove blobs directory %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier de blobs %s"
msgid "File must be saved before baking"
msgstr "Le fichier doit être enregistré avant le précalcul"
msgid "Skipped some collections because of cycle detected"
msgstr "Certaines collections ont été ignorées car des cycles ont été détectés"
@ -127106,6 +127179,14 @@ msgid "Could not create the copy paste file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier de copier-coller!"
msgid "Copied the selected Video Sequencer strips to internal clipboard"
msgstr "Les bandes du séquenceur ont été copiées dans le presse-papier interne"
msgid "No clipboard scene to paste Video Sequencer data from"
msgstr "Aucune scène dans le presse-papier depuis laquelle coller les données de séquenceur"
msgid "No strips to paste"
msgstr "Aucune bande à coller"
@ -128946,6 +129027,10 @@ msgid "Mesh %s, Attribute %s cannot be converted to USD"
msgstr "Maillage %s, Lattribut %s na pas pu être converti en USD"
msgid "USD export: Simple subdivision not supported, exporting subdivided mesh"
msgstr "Export USD : subdivision Simple non prise en charge, export du maillage subdivisé"
msgid "USD Export: failed to resolve .vdb file for object: %s"
msgstr "Export USD : impossible de résoudre le fichier .vdb pour lobjet : %s"
@ -128962,18 +129047,6 @@ msgid "Asset data cannot be None"
msgstr "Les données dasset ne peuvent pas être None"
msgid "Override template experimental feature is disabled"
msgstr "La fonctionnalité expérimentale des patrons de redéfinition est désactivée"
msgid "Unable to create override template for linked data-blocks"
msgstr "Impossible de créer un patron de redéfinition pour les blocs de données liés"
msgid "Unable to create override template for overridden data-blocks"
msgstr "Impossible de créer un patron de redéfinition pour les blocs de données redéfinis"
msgid "No new override property created, property already exists"
msgstr "Aucune nouvelle redéfinition de propriété na été créée, la propriété existe déjà"
@ -129038,6 +129111,10 @@ msgid "Only boolean, int, float, and enum properties supported"
msgstr "Seules les propriétés booléennes, entières, flottantes et énum sont prises en charge"
msgid "Only boolean, int, float and enum properties supported"
msgstr "Seules les propriétés booléennes, entières, flottantes et énum sont prises en charge"
msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix"
msgstr "« %s » ne contient pas « %s » avec préfixe et suffixe"
@ -130675,6 +130752,10 @@ msgid "No named attributes used"
msgstr "Aucun attribut nommé utilisé"
msgid "Can not load the baked data"
msgstr "Impossible de charger les données précalculées"
msgid "No group output attributes connected"
msgstr "Aucun attribut connecté à la sortie de groupe"
@ -131255,6 +131336,10 @@ msgid "Node must be run as tool"
msgstr "Le nœud doit être lancé comme objet"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans OpenVDB"
msgid "Leading"
msgstr "Valeur de tête"
@ -131311,6 +131396,14 @@ msgid "Layer Count"
msgstr "Nombre de calques"
msgid "Baked Frame {}"
msgstr "Frame {} précalculée"
msgid "Baked {} - {}"
msgstr "Frames {} - {} précalculées"
msgid "How many times to blur the values for all elements"
msgstr "Combien de fois flouter les valeurs pour tous les éléments"
@ -131796,10 +131889,6 @@ msgid "The parts of the geometry to be deleted"
msgstr "Parties de la géométrie à supprimer"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans OpenVDB"
msgid "Number of points to sample per unit volume"
msgstr "Nombre de points à échantillonner par unité de volume"
@ -131904,6 +131993,10 @@ msgid "Index of nearest element"
msgstr "Indice du plus proche élément"
msgid "The camera used for rendering the scene"
msgstr "Caméra utilisée pour rendre la scène"
msgid "Output the handle positions relative to the corresponding control point instead of in the local space of the geometry"
msgstr "Renvoyer les positions des poignées relativement au point de contrôle correspondant plutôt que dans lespace local de la géométrie"
@ -133681,6 +133774,10 @@ msgid "window_managers"
msgstr "gestionnaires de fenêtre"
msgid "Dragging {} files"
msgstr "{} fichiers glissés"
msgid "Region could not be drawn!"
msgstr "La région na pas pu être affichée!"
@ -134623,10 +134720,6 @@ msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys"
msgstr "Importer et exporter MDD en tant que clés de forme de maillage"
msgid "STL format"
msgstr "Format STL"
msgid "Import-Export STL files"
msgstr "Importer et exporter des fichiers STL"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Mohamad Rido <mohamadrido@mail.ru>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Jad Musallam <rubber.444332@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
@ -28002,6 +28002,10 @@ msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
msgstr "Allinea le ossa selezionate con l'osso attivo (o i loro genitori)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Indice Raccolta"
msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on"
msgstr "Rinomina automaticamente le ossa selezionate in accordo a quale lato dell'asse bersaglio cadono"
@ -30501,11 +30505,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte le rotazioni nell'euleriana ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Esporta STL"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@ -32646,11 +32645,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senza ombre"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importa STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carica i dati di una mesh triangolata da un file STL"
@ -36152,10 +36146,6 @@ msgid "Move modifier up in the stack"
msgstr "Muovi in su il modificatore nella lista"
msgid "Collection Index"
msgstr "Indice Raccolta"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear All Restrict Render"
msgstr "Cancella Tutti i Non Renderizzare"
@ -43733,6 +43723,16 @@ msgid "Open the splash screen with release info"
msgstr "Apre lo splash screen con le informazioni di versione"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Esporta STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importa STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Salva Info di Sistema"
@ -49574,18 +49574,6 @@ msgid "Show Offsets"
msgstr "Mostra Scostamento"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Forma d'onda Off"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Forma d'onda On"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Usa Opzione Spezzone"
msgid "Bounding Box Center"
msgstr "Centro Casella Delimitazione"
@ -56755,86 +56743,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Cancella Punto"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Marchio Registrato"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Segno Gradi"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Segno Moltiplicazione"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Superscript 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Superscript 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Superscript 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Doppio >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Doppio <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Per Mille"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Fiorino Olandese"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Sterlina Inglese"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen Giapponese"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "S Tedesca"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Punto Interrogativo Spagnolo"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Punto Esclamativo Spagnolo"
msgctxt "Operator"
msgid "Previous Character"
msgstr "Carattere Precedente"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@ -36065,6 +36065,10 @@ msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
msgstr "선택된 본을 활성 본(또는 부모)에 정렬"
msgid "Collection Index"
msgstr "컬렉션 인덱스"
msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on"
msgstr "선택한 본의 대상 축에 따라 본의 이름을 자동으로 변경합니다"
@ -39145,11 +39149,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "오일러 ZYX에 회전을 변환"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "STL을 내보내기"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
@ -43027,11 +43026,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "투명도를 위해 알파 채널을 사용"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "STL을 가져오기"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 불러오기"
@ -47798,10 +47792,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "컬렉션에있는 오브젝트 만 표시 (Shift 키를 눌러 확장)"
msgid "Collection Index"
msgstr "컬렉션 인덱스"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "가시성을 변경하는 콜렉션의 인덱스"
@ -58287,6 +58277,16 @@ msgid "Open the splash screen with release info"
msgstr "릴리즈 정보와 함께 스플래쉬 화면을 열기"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "STL을 내보내기"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "STL을 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "시스템 정보를 저장"
@ -67569,18 +67569,6 @@ msgid "Display strip in/out offsets"
msgstr "스트립 인/아웃 오프셋을 표시"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "파형 Off"
msgid "Waveforms On"
msgstr "파형 On"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "스트립 옵션을 사용"
msgid "Bounding Box Center"
msgstr "경계 박스 중심"
@ -78960,86 +78948,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "포인트를 삭제"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "등록된 상표"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "디그리 기호"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "곱셈 기호"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "첨자 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "첨자 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "첨자 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "이중 >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "이중 <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "프로밀레이지"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "네덜란드 플로린"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "영국 파운드"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "일본 엔"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "독일어 S"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "스페인어 물음표"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "스페인어 느낌표"
msgctxt "Operator"
msgid "To Uppercase"
msgstr "대문자로"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yudhir\n"

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Brecht Van Lommel <brechtvanlommel@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3523,6 +3523,10 @@ msgid "Set Start Frame"
msgstr "Zet Startframe"
msgid "Collection Index"
msgstr "Collectie Index"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bone"
msgstr "Voeg Bot Toe"
@ -3944,11 +3948,6 @@ msgid "Export BVH"
msgstr "Exporteer BVH"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exporteer STL"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Pas Aanpassers Toe"
@ -4487,11 +4486,6 @@ msgid "Import Images as Planes"
msgstr "Importeer Afbeeldingen als Vlakken"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importeer STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Importeer FBX"
@ -4988,10 +4982,6 @@ msgid "Hide Collection"
msgstr "Verberg Collectie"
msgid "Collection Index"
msgstr "Collectie Index"
msgctxt "Operator"
msgid "Show Hidden Objects"
msgstr "Toon Verborgen Objecten"
@ -6448,6 +6438,16 @@ msgid "About Blender"
msgstr "Over Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exporteer STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importeer STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Systeem Informatie Opslaan"
@ -7930,6 +7930,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
msgctxt "Operator"
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan Als..."
msgctxt "Operator"
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontaal"
msgctxt "Operator"
msgid "Unpin"
msgstr "Haal Prikker Los"
@ -8213,6 +8223,11 @@ msgid "Next Workspace"
msgstr "Volgende Werkomgeving"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Incremental"
msgstr "Incrementeel Opslaan"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Copy..."
msgstr "Sla Kopie Op..."
@ -8693,11 +8708,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Verwijder Punt"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Geregistreerd Handelsmerk"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Active Layer"
msgstr "Verberg Actieve Laag"
@ -9530,6 +9540,10 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "Hue Corrigeren"
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan Als..."
msgid "Don't Save"
msgstr "Niet Opslaan"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
@ -31590,6 +31590,10 @@ msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
msgstr "Alinha os ossos selecionados ao osso ativo (ou ao seu parente)."
msgid "Collection Index"
msgstr "Índice da Coleção"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Name by Axis"
msgstr "Nomear automaticamente por eixos"
@ -34642,11 +34646,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
@ -37912,11 +37911,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importar STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -42164,10 +42158,6 @@ msgid "Hide Collection"
msgstr "Ocultar Coleção"
msgid "Collection Index"
msgstr "Índice da Coleção"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Alterar visibilidade"
@ -51690,6 +51680,16 @@ msgid "About Blender"
msgstr "Sobre o Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importar STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Salvar as informações sobre o sistema"
@ -59479,18 +59479,6 @@ msgid "Display strip in/out offsets"
msgstr "Mostra os deslocamentos de entrada e saída das faixas."
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Desligar formatos de onda"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Acionar formatos de onda"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Utilizar as opções de faixa "
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
@ -68045,86 +68033,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Apagar ponto"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright (Direitos autorais)"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Marca registrada"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Símbolo de graduação"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Sinal de multiplicação"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Sobrescrito 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Sobrescrito 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Sobrescrito 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Seta dupla >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Seta dupla <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Por milhagem"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Florim holandês"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Libra britânica"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Iene japonês"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "S Germânico (duplo s)"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Interrogação hispânica"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Exclamação hispânica"
msgctxt "Operator"
msgid "Previous Character"
msgstr "Caractere anterior"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Lockal <lockalsash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
@ -3973,10 +3973,6 @@ msgid "Active Collection"
msgstr "Активная коллекция"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "Индекс активной коллекции костей скелета; -1, если активной коллекции нет"
msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no active collection"
msgstr "Имя активной коллекции костей скелета; пустое, если активной коллекции нет"
@ -40960,6 +40956,10 @@ msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
msgstr "Выровнять выделенные кости относительно активной кости (или их родителя)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Индекс коллекции"
msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on"
msgstr "Автоматически переименовать выделенные кости в зависимости от того, на какой стороне оси они находятся"
@ -44091,11 +44091,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Преобразовать вращения по Эйлеру ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Экспортировать STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
@ -48015,11 +48010,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Использовать альфа-канал для прозрачности"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Импортировать STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Загрузить треугольники меша из файла STL"
@ -52878,10 +52868,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "Показать только объекты в коллекции (Shift для расширения)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Индекс коллекции"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "Индекс коллекции для изменения видимости"
@ -63539,6 +63525,16 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Открыть окно с информацией о программе Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Экспортировать STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Импортировать STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Сохранить информацию о системе"
@ -65202,6 +65198,10 @@ msgid "Motion Tracking"
msgstr "Отслеживание движения"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Нода предпросмотра"
msgid "Pose Library"
msgstr "Библиотека поз"
@ -72950,18 +72950,6 @@ msgid "Display strip in/out offsets"
msgstr "Показывать смещения начала/конца клипа"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Выключить формы волн"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Включить формы волн"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Использовать настройки клипа"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
@ -75097,10 +75085,6 @@ msgid "Sequencer & Preview"
msgstr "Видеоредактор и предпросмотр"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Нода предпросмотра"
msgid "Space Text Editor"
msgstr "Пространство редактора текста"
@ -85079,86 +85063,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Удалить точку"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Зарегистрированная торговая марка"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Знак градуса"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Знак умножения"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Надстрочная 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Надстрочная 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Надстрочная 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Двойной >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Двойной <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Промилле"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Голландский флорин"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Британский фунт"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японская иена"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "Немецкий S"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Перевёрнутый знак вопроса"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Перевёрнутый восклицательный знак"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Kerning"
msgstr "Уменьшить кернинг"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sk/>\n"
@ -3981,10 +3981,6 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Index aktívnej kolekcie"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "Index aktívnej kolekcie kostí armatúry; -1, ak neexistuje žiadna aktívna kolekcia"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Názov aktívnej kolekcie"
@ -51453,16 +51449,8 @@ msgid "Assign to Collection"
msgstr "Priradiť do kolekcie"
msgid "Assign bones to a collection"
msgstr "Priradí kosti do kolekcie"
msgid "The bone collection to move the selected bones to"
msgstr "Kolekcia kostí, do ktorej sa majú presunúť vybrané kosti"
msgid "Name of the newly added bone collection"
msgstr "Názov novo pridanej kolekcie kostí"
msgid "Collection Index"
msgstr "Index kolekcie"
msgctxt "Operator"
@ -51682,10 +51670,6 @@ msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign
msgstr "Názov kolekcie kostí, z ktorej sa má táto kosť odhlásiť; prázdne - odhlásenie z aktívnej kolekcie kostí"
msgid "Unassign the bone from this bone collection"
msgstr "Zruší priradenie kosti z tejto kolekcie kostí"
msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone"
msgstr "Názov kosti, ktorá sa má vyradiť z kolekcie; prázdne pre použitie aktívnej kosti"
@ -55572,11 +55556,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Konvertuje rotáciu podľa Eulera ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportovať STL"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Uloží údaje trojuholníkovej povrchovej siete STL"
@ -60991,6 +60970,14 @@ msgid "The scale factor applied to the curve segments"
msgstr "Faktor mierky použitý na segmenty krivky"
msgid "From Left"
msgstr "Zľava"
msgid "From Right"
msgstr "Sprava"
msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
msgstr "Manipulátory sú testované jednotlivo proti kritériám výberu"
@ -61049,18 +61036,10 @@ msgid "Which end of the segment to use as a reference to shear from"
msgstr "Určije, ktorý koniec úseku sa má použiť ako referencia na strih"
msgid "From Left"
msgstr "Zľava"
msgid "Shear the keys using the left key as reference"
msgstr "Strihá kľúčmi použitím ľavého kľúča ako referencie"
msgid "From Right"
msgstr "Sprava"
msgid "Shear the keys using the right key as reference"
msgstr "Strihá kľúčmi použitím pravého kľúča ako referencie"
@ -62304,11 +62283,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Použije alfa kanál pre priehľadnosť"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importovať STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Načíta údaje trojuholníkovej povrchovej siete STL"
@ -68438,10 +68412,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "Zobrazí iba objekty v kolekcii (Shift na rozšírenie)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Index kolekcie"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "Index kolkcie na zmenu viditeľnosti"
@ -83939,6 +83909,11 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Otvorí okno s informáciami o aplikácii Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Exportovať STL"
msgid "Save the scene to an STL file"
msgstr "Uloží scénu do STL súboru"
@ -83951,6 +83926,11 @@ msgid "Export each object to a separate file"
msgstr "Exportovať každý objekt do samostatného súboru"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Importovať STL"
msgid "Import an STL file as an object"
msgstr "Importuje súbor STL ako objekt"
@ -84196,14 +84176,6 @@ msgid "Import guide geometry"
msgstr "Import návodu geometrie"
msgid "Import Instance Proxies"
msgstr "Import inštancií náhrad"
msgid "Create unique Blender objects for USD instances"
msgstr "Vytvorí jedinečné objekty Blenderu pre inštancie USD"
msgid "Import proxy geometry"
msgstr "Import geometrie náhrady"
@ -86656,6 +86628,10 @@ msgid "Motion Tracking"
msgstr "Snímanie pohybu"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Uzol Zobrazovač"
msgid "Pose Library"
msgstr "Knižnica póz"
@ -88943,14 +88919,6 @@ msgid "Enable the new Overlay codebase, requires restart"
msgstr "Povolí novú kódovú základňu Prekrytia, vyžaduje reštart"
msgid "Override Auto Resync"
msgstr "Prepísať automatickú opätovnú synchronizáciu"
msgid "Enable library overrides automatic resync detection and process on file load. Disable when dealing with older .blend files that need manual Resync (Enforce) handling"
msgstr "Povolí prepis knižnice prepíše automatické zisťovanie opätovnej synchronizácie a proces načítania súboru. Zakáže, keď pracujete so staršími .blend súbormi, ktoré vyžadujú ručné spracovanie pomocou Opätovnej synchronizácie (vynútenie)"
msgid "Asset Debug Info"
msgstr "Informácie o ladení aktív"
@ -88967,14 +88935,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo
msgstr "Vynúti posúdenie všetkých prepojených údajov za priamo prepojené. Alternatívne riešenie aktuálnych problémov/obmedzení v BAT (nástroj Blender Studio Pipeline)"
msgid "Asset Indexing"
msgstr "Indexovanie aktív"
msgid "Disabling the asset indexer forces every asset library refresh to completely reread assets from disk"
msgstr "Vypne vynútenie indexátora aktív pri každom obnovení knižnice aktív na úplné opätovné načítanie aktív z disku"
msgid "Cycles Debug"
msgstr "Ladenie Cyklov"
@ -89043,14 +89003,6 @@ msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
msgstr "Povolí viditeľnosť nových uzlov objemov v užívateľskom rozhraní"
msgid "Override Templates"
msgstr "Šablóny prepisu"
msgid "Enable library override template in the Python API"
msgstr "Povolí šablóny prepisu knižnice v rozhraní API jazyka Python"
msgid "Sculpt Texture Paint"
msgstr "Maľovanie tvarovania textúry"
@ -97501,38 +97453,26 @@ msgid "Show strip thumbnails"
msgstr "Zobrazí pásy miniatúr"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Zobrazenie tvarovej vlny"
msgid "How Waveforms are displayed"
msgstr "Ako sa zobrazujú tvarové vlny"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Vypnutý tvar vlny"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "Bez zobrazenia tvaru vlny pre zvukové pásy"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Zapnutý tvar vlny"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Zobrazenie tvarovej vlny"
msgid "Display waveforms for all sound strips"
msgstr "Zobrazí tvar vlny pre všetky zvukové pásy"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Použiť voľbu pásu"
msgid "Display waveforms depending on strip setting"
msgstr "Tvar vlny zobrazí v závislosti od nastavenia pásu"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "Bez zobrazenia tvaru vlny pre zvukové pásy"
msgid "Sequencer Tool Settings"
msgstr "Nastavenia nástroja radiča sekvencií"
@ -100168,10 +100108,6 @@ msgid "Use data from original object without any modifiers applied"
msgstr "Použije údaje z pôvodného objektu bez použitia akýchkoľvek modifikátorov"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Uzol Zobrazovač"
msgid "Use intermediate data from viewer node"
msgstr "Použije priebežné údajov z uzla prehliadača"
@ -109671,11 +109607,6 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s
msgstr "Vygenerovanie cyklov/EEVEE kompatibilného materiálu, ale nebude viditeľný s mechanizmom %s"
msgctxt "Operator"
msgid "Stl (.stl)"
msgstr "Stl (.stl)"
msgctxt "Operator"
msgid "FBX (.fbx)"
msgstr "FBX (.fbx)"
@ -115636,11 +115567,6 @@ msgid "Stanford PLY (.ply)"
msgstr "Stanford PLY (.ply)"
msgctxt "Operator"
msgid "STL (.stl) (experimental)"
msgstr "STL (.stl) (experimentálne)"
msgctxt "Operator"
msgid "Render Image"
msgstr "Prekresliť obrázok"
@ -116966,11 +116892,6 @@ msgid "Per Loose Part"
msgstr "Podľa voľnej časti"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Presunúť do kolekcie kostí"
msgid "Bone Settings"
msgstr "Nastavenie kostí"
@ -117160,6 +117081,11 @@ msgid "Edge Loops"
msgstr "Slučku hrán"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Presunúť do kolekcie kostí"
msgctxt "Operator"
msgid "Bones"
msgstr "Kosti"
@ -117599,14 +117525,6 @@ msgid "On Selected Markers"
msgstr "Na vybrané značky"
msgid "- select bones to operate on first -"
msgstr "- vyberte kosti, ktoré chcete operovať ako prvé -"
msgid "All bone collections are read-only"
msgstr "Všetky kolekcie kostí sú len na čítanie"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Name Left/Right"
msgstr "Automatický názov Vľavo/Vpravo"
@ -117739,86 +117657,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Odstrániť bod"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Registrovaná obchodná značka"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Znak stupňa"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Znak násobiteľa"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Superscript 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Superscript 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Superscript 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Dvojitá šípka >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Dvojitá šípka <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Promile"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Holandský florin"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Britská libra"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský yen"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "Nemecké S"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Španielsky otáznik"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Španielsky výkričník"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Kerning"
msgstr "Znížiť zhustenie"
@ -118976,14 +118814,6 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that
msgstr "Počas opätovnej synchronizácie bloku údajov %s, %d boli odstránené zastarané prepisy, ktoré mali lokálne zmeny definované užívateľom"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference"
msgstr "Poškodené údaje: blok údajov „%s“ sa používa ako referencia na prepis knižnice"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s') as library override reference"
msgstr "Poškodené údaje: blok údajov „%s“ používa ako odkaz na prepis knižnice iný lokálny blok údajov („%s“)"
msgid "libraries"
msgstr "kniznice"
@ -128570,18 +128400,6 @@ msgid "Asset data cannot be None"
msgstr "Údaje o aktívach nemôžu byť žiadne"
msgid "Override template experimental feature is disabled"
msgstr "Experimentálna funkcia šablóny prepisu je vypnutá"
msgid "Unable to create override template for linked data-blocks"
msgstr "Nemožno vytvoriť šablónu prepisu pre prepojené bloky údajov"
msgid "Unable to create override template for overridden data-blocks"
msgstr "Nemožno vytvoriť šablónu prepisu pre prepísané bloky údajov"
msgid "No new override property created, property already exists"
msgstr "Nevytvorená žiadna nová vlastnosť prepisu, vlastnosť už existuje"
@ -130859,6 +130677,10 @@ msgid "Node must be run as tool"
msgstr "Uzol musí byť spustený ako nástroj"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Zakázané, Blender bol skompilovaný bez OpenVDB"
msgid "Leading"
msgstr "Vedenie"
@ -131400,10 +131222,6 @@ msgid "The parts of the geometry to be deleted"
msgstr "Časti geometrie na odstránenie"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Zakázané, Blender bol skompilovaný bez OpenVDB"
msgid "Number of points to sample per unit volume"
msgstr "Počet bodov na símanie na jednotku objemu"
@ -134227,10 +134045,6 @@ msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys"
msgstr "Import-Export MDD ako kľúčové tvary povrchovej siete"
msgid "STL format"
msgstr "Formát STL"
msgid "Import-Export STL files"
msgstr "Import-Export STL súborov"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -14006,11 +14006,6 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ојлер (ZYX)"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Извоз у STL"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@ -15081,11 +15076,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Сенчења"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Увоз у STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Извоз FBX"
@ -20372,6 +20362,16 @@ msgid "Splash Screen"
msgstr "Почетни екран"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Извоз у STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Увоз у STL"
msgid "URL"
msgstr "Адреса"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -14006,11 +14006,6 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ojler (ZYX)"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Izvoz u STL"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@ -15081,11 +15076,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senčenja"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Uvoz u STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Izvoz FBX"
@ -20372,6 +20362,16 @@ msgid "Splash Screen"
msgstr "Početni ekran"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Izvoz u STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Uvoz u STL"
msgid "URL"
msgstr "Adresa"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 13:30+0000\n"
"Last-Translator: saran <saranmurugappan2020@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ta/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
@ -4975,11 +4975,6 @@ msgid "Snap Vertices"
msgstr "ยึดจุดยอด"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "ลิขสิทธิ์"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Vertices"
msgstr "ลบจุดยอด"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:54+0000\n"
"Last-Translator: bitigchi <bitigchi@me.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
@ -3907,10 +3907,6 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Etkin Koleksiyon İndeksi"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "Armatürün etkin kemik koleksiyonunun indeksi; etkin koleksiyon yokken -1'dir"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Etkin Koleksiyon Adı"
@ -10237,6 +10233,10 @@ msgid "Motion Tracking"
msgstr "Hareket İzleme"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
msgctxt "Operator"
msgid "Density"
msgstr "Yoğunluk"
@ -10343,14 +10343,6 @@ msgid "New Curves Tools"
msgstr "Yeni Eğriler Araçları"
msgid "Override Templates"
msgstr "Şablonları Geçersiz Kıl"
msgid "Enable library override template in the Python API"
msgstr "Python API'sinde kitaplık geçersiz kılma şablonunu etkinleştir"
msgid "Animation Player"
msgstr "Canlandırma Oynatıcısı"
@ -10758,10 +10750,6 @@ msgid "Object Evaluation State"
msgstr "Nesne Değerlendirme Durumu"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
msgid "Syntax highlight for scripting"
msgstr "Betik yazımı için sözdizim vurgulaması"
@ -12096,11 +12084,6 @@ msgid "Fair Positions"
msgstr "Eşit Konumlar"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Kemik Koleksiyonuna Taşı"
msgid "Bone Settings"
msgstr "Kemik Ayarları"
@ -12110,6 +12093,11 @@ msgid "Rename Active Bone..."
msgstr "Etkin Kemiği Yeniden Adlandır..."
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Kemik Koleksiyonuna Taşı"
msgctxt "GPencil"
msgid "Join"
msgstr "Birleştir"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
@ -41031,6 +41031,10 @@ msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)"
msgstr "Вирівняти вибрані кістки за активною кісткою (або її предком)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Індекс Колекції"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Name by Axis"
msgstr "Автоназва за віссю"
@ -44436,11 +44440,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Конвертувати оберти в Ейлерові - ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Експорт STL"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
@ -49176,11 +49175,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Вжити канал альфа для прозорості"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Імпорт STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Завантажити дані трикутникової сіті STL"
@ -54462,10 +54456,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "Показувати лише об'єкти у колекції (Shift для розширення)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Індекс Колекції"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "Індекс колекції для зміни видимості"
@ -67075,6 +67065,16 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Відкрити вікно з інформацією про Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Експорт STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Імпорт STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Зберегти системну інформацію"
@ -77404,18 +77404,6 @@ msgid "Waveform Display"
msgstr "Показ Хвилеформи"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Вимкнути форму хвилі"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Увімкнути форму хвилі"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Вжити опцію смужки"
msgid "Sequencer Tool Settings"
msgstr "Устави Засобу Секвенсера"
@ -91619,86 +91607,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Видалити Точку"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторське право"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Зареєстрована торгова марка"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Знак Градуса"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Знак Множення"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Верхній індекс 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Верхній індекс 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Верхній індекс 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Подвійне >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Подвійне <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Проміле"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Нідерландський Флорин"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Британський Фунт"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японська Єна"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "Німецьке S"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Іспанський Знак Питання"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Іспанський Знак Оклику"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Kerning"
msgstr "Зменшити Кернинг"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Tránh va đập với quần thể khác"
msgid "Deflectors"
msgstr "Vật Đi Lệch"
msgstr "Vật Làm Lệch Hướng"
msgid "Avoid collision with deflector objects"
@ -3977,10 +3977,6 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Chỉ Số của Bộ Sưu Tập đang Hoạt Động"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "Chỉ số bộ sưu tập xương đang hoạt động của Khung Cốt; -1 khi không có bộ sưu tập nào đang hoạt động cả"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Tên của Bộ Sưu Tập đang Hoạt Động"
@ -7070,7 +7066,7 @@ msgstr "Hạn chế chuyển động trên một đường cong bằng cách án
msgid "Damped Track"
msgstr "Dõi Theo có Kiềm Chế"
msgstr "Theo Dõi có Kiềm Chế"
msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
@ -8858,7 +8854,7 @@ msgstr "Đung Đưa"
msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track"
msgstr "Sử dụng sự xoay chiều nhỏ nhất trên một đơn trục, tương tự như Dõi Theo có Kiềm Chế (Damped Track)"
msgstr "Sử dụng sự xoay chiều nhỏ nhất trên một đơn trục, tương tự như Theo Dõi có Kiềm Chế (Damped Track)"
msgid "Original Length"
@ -10280,7 +10276,7 @@ msgstr "Trong quá khứ việc đánh giá điều vận đã không thành cô
msgid "Driver type"
msgstr "Thể loại truyền vận"
msgstr "Thể loại điều vận"
msgid "Averaged Value"
@ -11270,11 +11266,11 @@ msgstr "Giới hạn hoạt động của các hiệu ứng viên trong bộ sư
msgid "Curve Guide"
msgstr "Hướng Đạo theo Đường Cong"
msgstr "Hướng Dẫn theo Đường Cong"
msgid "Curve guide effector weight"
msgstr "Trọng lượng của hiệu ứng viên hướng đạo theo đường cong"
msgstr "Trọng lượng của hiệu ứng viên hướng dẫn theo đường cong"
msgid "Drag"
@ -11723,7 +11719,7 @@ msgstr "Bộ Mã/Giải Hóa Video"
msgid "FFmpeg codec to use for video output"
msgstr "Bộ hóa/giải mã FFmpeg để sản xuất video"
msgstr "Bộ mã/giải hóa FFmpeg để sản xuất video"
msgid "No Video"
@ -14797,11 +14793,11 @@ msgstr "Vận tốc trường của phạm vi chất lỏng"
msgid "Guide Velocity"
msgstr "Vận Tốc của Hướng Đạo"
msgstr "Vận Tốc của Hướng Dẫn"
msgid "Guide velocity field of the fluid domain"
msgstr "Trường vận tốc hướng đạo của phạm vi chất lỏng"
msgstr "Trường vận tốc Hướng Dẫn của phạm vi chất lỏng"
msgid "Force field of the fluid domain"
@ -16321,7 +16317,7 @@ msgstr "Căn chỉnh các nét vẽ vào định hướng của con trỏ 3D hi
msgid "Custom curve to control falloff of brush effect by Grease Pencil frames"
msgstr "Đường cong tự chỉnh để điều chỉnh dốc suy giảm của đầu bút bằng các khung hình của Bút Chì Dầu"
msgstr "Đường cong tự chỉnh để điều chỉnh suy giảm dần của đầu bút bằng các khung hình của Bút Chì Dầu"
msgid "Custom curve to control primitive thickness"
@ -16890,7 +16886,7 @@ msgstr "Không gian mà bảng sẽ được sử dụng trong đó"
msgid "Gizmos"
msgstr "Đô Đạc"
msgstr "Dụng Cụ"
msgid "List of gizmos in the Gizmo Map"
@ -17654,7 +17650,7 @@ msgstr "Đường Cong Suy Giảm Dần"
msgid "Custom falloff curve"
msgstr "Đường cong tùy chỉnh về dốc suy giảm"
msgstr "Đường cong tùy chỉnh về suy giảm dần"
msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
@ -19625,7 +19621,7 @@ msgstr "Dấu Mốc Tư Thế"
msgid "Markers specific to this action, for labeling poses"
msgstr "Những dấu đánh riêng cho hành động này; Dùng để gắn nhãn hiệu cho các tư thế"
msgstr "Những dấu mốc riêng cho hành động này; Dùng để gắn nhãn hiệu cho các tư thế"
msgid "Cyclic Animation"
@ -19637,7 +19633,7 @@ msgstr "Hành động này nhằm mục đích được sử dụng như một c
msgid "Manual Frame Range"
msgstr "Phạm Vi Khung Hình Tự Đặt"
msgstr "Khoanh Phạm Vi Khung Hình Thủ Công"
msgid "Manually specify the intended playback frame range for the action (this range is used by some tools, but does not affect animation evaluation)"
@ -28946,7 +28942,7 @@ msgstr "Dấu Mốc Trên Lịch Trình Thời Gian"
msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
msgstr "Dấu đánh dùng trong toàn bộ các lịch trình thời gian cho cảnh hiện tại"
msgstr "Dấu mốc dùng trong toàn bộ các lịch trình thời gian cho cảnh hiện tại"
msgid "Tool Settings"
@ -34662,19 +34658,19 @@ msgstr "Nhòe mờ hình cầu"
msgid "Root falloff"
msgstr "Dốc suy giảm mức căn"
msgstr "Suy giảm dần mức căn"
msgid "Inverse Square falloff"
msgstr "Dốc suy giảm Canh Bậc Hai Nghịch Đảo"
msgstr "Suy Giảm Dần Bậc Hai Nghịch Đảo"
msgid "Sharp falloff"
msgstr "Dốc suy giảm đột ngột"
msgstr "Suy giảm dần đột ngột"
msgid "Linear falloff"
msgstr "Dốc suy giảm tuyến tính"
msgstr "Suy giảm dần tuyến tính"
msgid "Restrict View"
@ -35786,7 +35782,7 @@ msgstr "Xóa Biến Hóa"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Dốc Suy Giảm trong Biên Soạn Cân Đối"
msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối"
msgid "Random Mask"
@ -36706,7 +36702,7 @@ msgstr "Biến dạng các điểm chỉ định dùng một đối tượng kh
msgid "Laplacian Deform"
msgstr "Biến Dạng Kiểu Laplace"
msgstr "Biến Dạng Laplace"
msgid "Deform based a series of anchor points"
@ -39979,7 +39975,7 @@ msgstr "Bộ Điều Chỉnh Biến Dạng Bề Mặt"
msgid "Interpolation Falloff"
msgstr "Dốc suy giảm của nội suy"
msgstr "Suy giảm dần của nội suy"
msgid "Controls how much nearby polygons influence deformation"
@ -41859,7 +41855,7 @@ msgstr "Giám sát với tốc độ nhanh nhất có thể"
msgid "Double"
msgstr "Gấp/Đôi/Double"
msgstr "Gấp Đôi"
msgid "Track with double speed"
@ -46095,7 +46091,7 @@ msgstr "Trích xuất xem toàn bộ các tam giác trong một Mặt có nằm
msgid "Face Neighbors"
msgstr "Lân Cận của Mặt"
msgstr "Hàng Xóm của Mặt"
msgid "Retrieve topology information relating to each face of a mesh"
@ -46203,7 +46199,7 @@ msgstr "Tạo tham chiếu đến hình học tại mỗi điểm đầu vào m
msgid "Instances to Points"
msgstr "Thực Thể Hóa trên Điểm"
msgstr "Thực Thể thành Điểm"
msgid ""
@ -46311,7 +46307,7 @@ msgstr "Tạo một khung lưới mặt phẳng trên bình diện XY"
msgid "Ico Sphere"
msgstr "Hình Cầu Nhị Thập Diện"
msgstr "Hình Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều"
msgid "Generate a spherical mesh that consists of equally sized triangles"
@ -49197,7 +49193,7 @@ msgstr "Loại Ổ Cắm"
msgid "Collection of repeat items"
msgstr "Bộ sưu tập các mục lặp lại"
msgstr "Bộ sưu tập các chỉ mục lặp lại"
msgid "Collection of simulation items"
@ -50940,7 +50936,7 @@ msgstr "Khởi công nhập văn bản thanh lọc tập hợp các kênh đư
msgctxt "Operator"
msgid "Disable Channel Setting"
msgstr "Tắt Sắp Đặt về Kênh"
msgstr "Tắt Sắp Đặt Kênh"
msgid "Disable specified setting on all selected animation channels"
@ -50949,7 +50945,7 @@ msgstr "Tắt sắp đặt chỉ định trên toàn bộ các kênh hoạt họ
msgctxt "Operator"
msgid "Enable Channel Setting"
msgstr "Bật Sắp Đặt về Kênh"
msgstr "Bật Sắp Đặt Kênh"
msgid "Enable specified setting on all selected animation channels"
@ -50958,7 +50954,7 @@ msgstr "Bật sắp đặt chỉ định trên toàn bộ các kênh hoạt họ
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Channel Setting"
msgstr "Bật/Tắt Sắp Đặt về Kênh"
msgstr "Bật/Tắt Sắp Đặt Kênh"
msgid "Toggle specified setting on all selected animation channels"
@ -51339,16 +51335,8 @@ msgid "Assign to Collection"
msgstr "Ấn Định vào Bộ Sưu Tập"
msgid "Assign bones to a collection"
msgstr "Ấn định xương vào một bộ sưu tập"
msgid "The bone collection to move the selected bones to"
msgstr "Bộ sưu tập xương để di chuyển các xương đã chọn vào"
msgid "Name of the newly added bone collection"
msgstr "Tên bộ sưu tập xương mới được thêm vào"
msgid "Collection Index"
msgstr "Chỉ Số của Bộ Sưu Tập"
msgctxt "Operator"
@ -51568,10 +51556,6 @@ msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign
msgstr "Tên của bộ sưu tập xương để tách xương này khỏi nó; để trống để tách xương đang hoạt động khỏi bộ sưu tập"
msgid "Unassign the bone from this bone collection"
msgstr "Tách xương ra khỏi bộ sưu tập xương này"
msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone"
msgstr "Tên của xương cần tách ra khỏi bộ sưu tập; để trống để sử dụng xương đang hoạt động"
@ -55458,11 +55442,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Chuyển đổi mọi sự xoay chiều thành Euler ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Xuất Khẩu STL"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Lưu dữ liệu khung lưới tam giác STL"
@ -60873,6 +60852,14 @@ msgid "The scale factor applied to the curve segments"
msgstr "Hệ số tỷ lệ áp dụng cho các phân đoạn đường cong"
msgid "From Left"
msgstr "Từ Bên Trái"
msgid "From Right"
msgstr "Từ Bên Phải"
msgid "Are handles tested individually against the selection criteria"
msgstr "Kiểm tra xem mỗi tay cầm có được bao gồm trong vùng lựa chọn hay không"
@ -60931,18 +60918,10 @@ msgid "Which end of the segment to use as a reference to shear from"
msgstr "Đầu nào của phân đoạn được sử dụng làm tham chiếu để xô lệch từ đó"
msgid "From Left"
msgstr "Từ Bên Trái"
msgid "Shear the keys using the left key as reference"
msgstr "Xô lệch các khóa sử dụng khóa bên trái làm tham chiếu"
msgid "From Right"
msgstr "Từ Bên Phải"
msgid "Shear the keys using the right key as reference"
msgstr "Xô lệch các khóa sử dụng khóa bên phải làm tham chiếu"
@ -62186,11 +62165,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Dùng kênh alpha cho độ trong suốt"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Nhập Khẩu STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Nạp dữ liệu khung lưới tam giác STL"
@ -64730,19 +64704,19 @@ msgstr "Dựng Đa Giác: Xóa tại Con Trỏ"
msgctxt "Curve"
msgid "Proportional Falloff"
msgstr "Dốc Suy Giảm Cân Đối"
msgstr "Suy Giảm Dần Cân Đối"
msgid "Falloff type for proportional editing mode"
msgstr "Loại dốc suy giảm dành cho Chế Độ Biên Soạn cân đối"
msgstr "Loại suy giảm dần dành cho Chế Độ Biên Soạn cân đối"
msgid "Constant falloff"
msgstr "Dốc suy giảm bất biến"
msgstr "Suy giảm dần bất biến"
msgid "Random falloff"
msgstr "Dốc suy giảm ngẫu nhiên"
msgstr "Suy giảm dần ngẫu nhiên"
msgid "Proportional Size"
@ -64915,11 +64889,11 @@ msgstr "Lượng Phân Hóa Y"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Ico Sphere"
msgstr "Thêm Hình Cầu Nhị Thập Diện"
msgstr "Thêm Hình Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều"
msgid "Construct an Icosphere mesh"
msgstr "Kiến tạo một khung lưới Hình Cầu Nhị Thập Diện"
msgstr "Kiến tạo một khung lưới Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều"
msgctxt "Operator"
@ -65719,7 +65693,7 @@ msgstr "Nhãn Dấu Cạnh PCTD"
msgid "Face Stepping"
msgstr "Bước Bậc Thang theo Mặt"
msgstr "Bước theo Mặt"
msgid "Traverse connected faces (includes diagonals and edge-rings)"
@ -67103,7 +67077,7 @@ msgstr "Tác động của hệ số thu-phóng trong tốc độ cuộn"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Links"
msgstr "Tạo các Kết Nối"
msgstr "Tạo Kết Nối"
msgid "Makes a link between selected output in input sockets"
@ -68120,7 +68094,7 @@ msgstr "Bật/Tắt trường lực của đối tượng"
msgid "Bake ID"
msgstr "ID Nướng"
msgstr "ID của Nướng"
msgid "Name of the modifier that contains the node"
@ -68323,10 +68297,6 @@ msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)"
msgstr "Duy hiển thị các đối tượng trong bộ sưu tập mà thôi (Shift để nới rộng)"
msgid "Collection Index"
msgstr "Chỉ Số của Bộ Sưu Tập"
msgid "Index of the collection to change visibility"
msgstr "Chỉ số của bộ sưu tập để đổi tầm nhìn (bật/tắt hiển thị)"
@ -75495,7 +75465,7 @@ msgstr "Tô phủ màn chắn lọc nếu chưa có gì được đánh dấu đ
msgid "Falloff Gradient"
msgstr "Độ Dốc Suy Giảm Dần"
msgstr "Độ Suy Giảm Dần"
msgid "Expand Using a linear falloff"
@ -83812,6 +83782,11 @@ msgid "Open a window with information about Blender"
msgstr "Mở một cửa sổ với các thông tin về Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "Xuất Khẩu STL"
msgid "Save the scene to an STL file"
msgstr "Lưu cảnh ra một tập tin STL"
@ -83824,6 +83799,11 @@ msgid "Export each object to a separate file"
msgstr "Xuất từng đối tượng sang một tập tin riêng biệt"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "Nhập Khẩu STL"
msgid "Import an STL file as an object"
msgstr "Nhập khẩu tập tin STL như một đối tượng"
@ -84069,14 +84049,6 @@ msgid "Import guide geometry"
msgstr "Nhập khẩu hình học hướng dẫn"
msgid "Import Instance Proxies"
msgstr "Nhập Khẩu Thực Thể Đại Diện"
msgid "Create unique Blender objects for USD instances"
msgstr "Biến các thực thể USD thành các đối tượng Blender độc đáo/duy nhất"
msgid "Import proxy geometry"
msgstr "Nhập Khẩu hình học đại diện"
@ -84915,7 +84887,7 @@ msgstr "Suy Giảm Dần Pháp Tuyến Khu Vực"
msgid "Extend the angular range with a falloff gradient"
msgstr "Mở rộng phạm vi góc với một dốc suy giảm dần"
msgstr "Mở rộng phạm vi góc với một suy giảm dần"
msgid "Area Normal Limit"
@ -84987,7 +84959,7 @@ msgstr "Chiều dài cạnh tối đa dành cho điêu khắc với liên kết
msgid "Detail Type Method"
msgstr "Phương Pháp tính Mức Chi Tiết"
msgstr "Phương Pháp tính Kiểu Chi Tiết"
msgid "In dynamic-topology mode, how mesh detail size is calculated"
@ -85934,7 +85906,7 @@ msgstr "Dốc Màu Suy Giảm Dần"
msgid "Smudge"
msgstr "Làm Bẩn/Nhòe"
msgstr "Bôi Bẩn/Nhòe"
msgid "Waves"
@ -86529,6 +86501,10 @@ msgid "Motion Tracking"
msgstr "Giám Sát Chuyển Động"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Nút Quan Sát"
msgid "Pose Library"
msgstr "Thư Viện Tư Thế"
@ -86707,7 +86683,7 @@ msgstr "Đổi trọng lượng các hạt tóc"
msgctxt "Operator"
msgid "Draw Sharp"
msgstr "Vẽ Sắc Nhọn"
msgstr "Vẽ Sắc Nét"
msgctxt "Operator"
@ -88816,14 +88792,6 @@ msgid "Enable the new Overlay codebase, requires restart"
msgstr "Bật cơ sở mã nguồn Vẽ Lồng mới, yêu cầu phải khởi động lại"
msgid "Override Auto Resync"
msgstr "Tái Đồng Bộ Hóa Vượt Quyền"
msgid "Enable library overrides automatic resync detection and process on file load. Disable when dealing with older .blend files that need manual Resync (Enforce) handling"
msgstr "Bật tính năng vượt quyền thư viện tự động phát hiện đồng bộ hóa và gia công khi nạp tập tin. Tắt tính năng đi khi xử lý các tập tin .blend cũ hơn, tức những cái cần phải Tái Đồng Bộ Hóa (Bắt Buộc) một cách thủ công"
msgid "Asset Debug Info"
msgstr "Thông Tin Điều Tra Gỡ Lỗi Tài Sản"
@ -88840,14 +88808,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo
msgstr "Buộc toàn bộ dữ liệu liên kết được coi là được kết nối trực tiếp. Giải pháp tránh né cho các sự cố/hạn chế hiện tại trong BAT (Công cụ đường ống của studio Blender)"
msgid "Asset Indexing"
msgstr "Lập Mục Lục Tài Sản"
msgid "Disabling the asset indexer forces every asset library refresh to completely reread assets from disk"
msgstr "Việc tắt trình lập mục lục buộc mỗi chu kỳ làm mới nội dung thư viện tài sản phải đọc lại nội dung tài sản hoàn toàn từ đĩa"
msgid "Cycles Debug"
msgstr "Điều Tra Gỡ Lỗi của Cycles"
@ -88916,14 +88876,6 @@ msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
msgstr "Cho phép hiển thị các nút Thể Tích mới trong giao diện người dùng"
msgid "Override Templates"
msgstr "Vượt Quyền các Bản Mẫu"
msgid "Enable library override template in the Python API"
msgstr "Bật bản mẫu vượt quyền thư viện trong API của Python"
msgid "Sculpt Texture Paint"
msgstr "Sơn Chất Liệu trong Điêu Khắc"
@ -97290,38 +97242,26 @@ msgid "Show strip thumbnails"
msgstr "Hiển thị các hình thu nhỏ của dải"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Hiển Thị Sóng Âm"
msgid "How Waveforms are displayed"
msgstr "Phương pháp hiển thị Sóng Âm"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "Tắt Hình Sóng Âm"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "Không hiển thị hình sóng âm cho bất cứ dải âm thanh nào"
msgid "Waveforms On"
msgstr "Bật Hình Sóng Âm"
msgid "Waveform Display"
msgstr "Hiển Thị Sóng Âm"
msgid "Display waveforms for all sound strips"
msgstr "Hiển thị hình sóng âm cho toàn bộ các dải âm thanh"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "Dùng Tùy Chọn của Dải"
msgid "Display waveforms depending on strip setting"
msgstr "Hiển thị hình sóng tùy theo cài đặt của dải"
msgid "Don't display waveforms for any sound strips"
msgstr "Không hiển thị hình sóng âm cho bất cứ dải âm thanh nào"
msgid "Sequencer Tool Settings"
msgstr "Các Cài Đặt của Công Cụ Phối Hình"
@ -99957,10 +99897,6 @@ msgid "Use data from original object without any modifiers applied"
msgstr "Sử dụng dữ liệu từ đối tượng gốc mà không áp dụng bất kỳ bộ điều chỉnh nào cả"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Nút Quan Sát"
msgid "Use intermediate data from viewer node"
msgstr "Sử dụng dữ liệu trung gian từ nút quan sát"
@ -103545,7 +103481,7 @@ msgstr "Hiển thị kích thước cho vòng tròn biên soạn cân đối"
msgctxt "Curve"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Dốc Suy Giảm trong Biên Soạn Cân Đối"
msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối"
msgid "UV Local View"
@ -105739,11 +105675,11 @@ msgstr "Kết xuất lượt về nguyên vật liệu của Lớp Vẽ Lồng B
msgid "Cryptomatte Object"
msgstr "Đối Tượng của Lớp Vẽ Lồng Bí Mật"
msgstr "Đối Tượng Lớp Vẽ Lồng Bí Mật"
msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing"
msgstr "Kết xuất lượt về đối tượng của Lớp Vẽ Lồng Bí Mật, hòng để biệt lập các đối tượng trong quá trình tổng hợp"
msgstr "Kết xuất lượt về đối tượng lớp vẽ lồng bí mật, hòng để biệt lập các đối tượng trong quá trình tổng hợp"
msgid "View Layer settings for EEVEE"
@ -115374,11 +115310,6 @@ msgid "Wavefront (.obj)"
msgstr "Wavefront (.obj)"
msgctxt "Operator"
msgid "STL (.stl) (experimental)"
msgstr "STL (.stl) (thí nghiệm)"
msgctxt "Operator"
msgid "Render Image"
msgstr "Kết Xuất Hình Ảnh"
@ -116142,7 +116073,7 @@ msgstr "Hình Cầu UV"
msgctxt "Operator"
msgid "Ico Sphere"
msgstr "Hình Cầu Nhị Thập Diện"
msgstr "Hình Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều"
msgctxt "Operator"
@ -116704,11 +116635,6 @@ msgid "Per Loose Part"
msgstr "Mỗi Phần Rời Rạc"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Di Chuyển đến Bộ Sưu Tập Xương"
msgid "Bone Settings"
msgstr "Sắp Đặt của Xương"
@ -116898,6 +116824,11 @@ msgid "Edge Loops"
msgstr "Vòng Cạnh"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bone Collection"
msgstr "Di Chuyển đến Bộ Sưu Tập Xương"
msgctxt "Operator"
msgid "Bones"
msgstr "Xương"
@ -117337,14 +117268,6 @@ msgid "On Selected Markers"
msgstr "Tại các Dấu Mốc Đã Chọn"
msgid "- select bones to operate on first -"
msgstr "- lựa chọn xương để thao tác trên đó trước đã -"
msgid "All bone collections are read-only"
msgstr "Toàn bộ các bộ sưu tập xương đều ở chế độ duy-đọc mà thôi"
msgctxt "Operator"
msgid "Auto-Name Left/Right"
msgstr "Tự Động Đặt Tên Trái/Phải"
@ -117477,86 +117400,6 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Xóa Điểm"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "Bản Quyền"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "Dấu Thương Hiệu đã Đăng Ký"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "Dấu về Độ Đo"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "Dấu Nhân"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "Chữ/Số Viết Trên 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "Chữ/Số Viết Trên 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "Chữ/Số Viết Trên 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "Dấu Kép >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "Dấu Kép <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "Dấu Phần Nghìn"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "Dấu Đồng Florin của Hòa-Lan"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "Dấu Đồng Bảng Anh"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Dấu Đồng Yên Nhật"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "Chữ S Tiếng Đức"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "Dấu Hỏi Tây Ban Nha"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "Dấu Chấm Than Tây Ban Nha"
msgctxt "Operator"
msgid "Decrease Kerning"
msgstr "Giảm Khoảng Cách Ký Tự"
@ -118662,14 +118505,6 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that
msgstr "Trong quá trình tái đồng bộ khối dữ liệu %s, %d trường hợp vượt quyền đã lỗi thời, cũng bị xóa đi, song chúng lại có nhiều thay đổi cục bộ mà người dùng đã từng xác định"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference"
msgstr "Dữ liệu hư hoại: khối dữ liệu '%s' đang sử dụng bản thân mình làm tham chiếu vượt quyền thư viện"
msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s') as library override reference"
msgstr "Dữ liệu hư hoại: khối dữ liệu '%s' đang sử dụng một khối dữ liệu địa phương khác ('%s') làm tham chiếu vượt quyền thư viện"
msgid "Light Linking for %s"
msgstr "Liên Kết Ánh Sáng cho %s"
@ -121295,7 +121130,7 @@ msgstr "Mở Rộng Chiều Ngang"
msgid "Extend Extrapolated"
msgstr "Mở Rộng Ngoại Suy"
msgstr "Nới Rộng Ngoại Suy"
msgid "Reset Curve"
@ -121950,7 +121785,7 @@ msgstr "Hình Cầu"
msgctxt "Mesh"
msgid "Icosphere"
msgstr "Nhị Thập Diện Cầu"
msgstr "Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều"
msgid "Miter Shape"
@ -128113,18 +127948,6 @@ msgid "Asset data cannot be None"
msgstr "Dữ liệu tài sản không thể là Không Có (None) được"
msgid "Override template experimental feature is disabled"
msgstr "Tính năng thử nghiệm mẫu vượt quyền đã bị vô hiệu hóa (tắt đi)"
msgid "Unable to create override template for linked data-blocks"
msgstr "Không thể kiến tạo bản mẫu vượt quyền cho các khối dữ liệu kết nối được"
msgid "Unable to create override template for overridden data-blocks"
msgstr "Không thể kiến tạo bản mẫu vượt quyền cho các khối dữ liệu vượt quyền được"
msgid "No new override property created, property already exists"
msgstr "Không có tính chất vượt quyền mới nào được kiến tạo cả. Tính chất vốn đã tồn tại rồi"
@ -130375,6 +130198,10 @@ msgid "Node must be run as tool"
msgstr "Nút phải được chạy dưới dạng công cụ"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Vô hiệu hóa (tắt), bản Blender này vốn được biên dịch không có OpenVDB"
msgid "Leading"
msgstr "Tiền Dẫn"
@ -130916,10 +130743,6 @@ msgid "The parts of the geometry to be deleted"
msgstr "Các phần của hình học sẽ bị xóa đi"
msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
msgstr "Vô hiệu hóa (tắt), bản Blender này vốn được biên dịch không có OpenVDB"
msgid "Number of points to sample per unit volume"
msgstr "Số điểm để lấy mẫu mỗi thể tích đơn vị"
@ -133664,7 +133487,7 @@ msgstr "Cổng Nhìn 3D > Thanh Bên > Thực Tế Ảo"
msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)"
msgstr "Quan sát cổng nhìn với kính thực tế ảo (các bộ hiển thị đeo ở đầu)"
msgstr "Quan sát cổng nhìn với kính thực tế ảo (các hiển thị đeo ở đầu)"
msgid "This is an early, limited preview of in development VR support for Blender."
@ -133739,10 +133562,6 @@ msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys"
msgstr "Nhập-Xuất khẩu MDD dưới dạng các khung lưới hình mẫu"
msgid "STL format"
msgstr "Định dạng STL"
msgid "Import-Export STL files"
msgstr "Nhập-Xuất khẩu các tập tin STL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'0b00b360f7ae')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'98c6bded9844')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-18 13:45:58\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 10:08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hant/>\n"
@ -29997,11 +29997,6 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "轉換旋轉至尤拉 ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "匯出 STL"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@ -31906,11 +31901,6 @@ msgid "Emission Shader"
msgstr "散發光著色器"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "匯入 STL"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "匯入 STL 三角形網格資料"
@ -43009,6 +42999,16 @@ msgid "About Blender"
msgstr "關於 Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Export STL"
msgstr "匯出 STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Import STL"
msgstr "匯入 STL"
msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "儲存系統資訊"
@ -48520,18 +48520,6 @@ msgid "Show Offsets"
msgstr "顯示偏移"
msgid "Waveforms Off"
msgstr "波形關"
msgid "Waveforms On"
msgstr "波形開"
msgid "Use Strip Option"
msgstr "使用片段選項"
msgid "Bounding Box Center"
msgstr "邊界框中心"
@ -55546,86 +55534,6 @@ msgid "Recalculate Inside"
msgstr "重算內部"
msgctxt "Operator"
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
msgctxt "Operator"
msgid "Registered Trademark"
msgstr "註冊商標"
msgctxt "Operator"
msgid "Degree Sign"
msgstr "度符號"
msgctxt "Operator"
msgid "Multiplication Sign"
msgstr "乘號"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 1"
msgstr "上標 1"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 2"
msgstr "上標 2"
msgctxt "Operator"
msgid "Superscript 3"
msgstr "上標 3"
msgctxt "Operator"
msgid "Double >>"
msgstr "雙線 >>"
msgctxt "Operator"
msgid "Double <<"
msgstr "雙線 <<"
msgctxt "Operator"
msgid "Promillage"
msgstr "千分符"
msgctxt "Operator"
msgid "Dutch Florin"
msgstr "荷蘭盾"
msgctxt "Operator"
msgid "British Pound"
msgstr "英磅"
msgctxt "Operator"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日元"
msgctxt "Operator"
msgid "German S"
msgstr "德文 S"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "西班牙文問號"
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "西班牙文驚嘆號"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Bold"
msgstr "切換粗體"