I18N: Updated UI translations from git/weblate (f26db8403b919d).
This commit is contained in:
parent
5179e1e7d7
commit
750bc5c921
@ -17,6 +17,8 @@
|
||||
8:French (Français):fr_FR
|
||||
2:Japanese (日本語):ja_JP
|
||||
47:Slovak (Slovenčina):sk_SK
|
||||
41:Vietnamese (Tiếng Việt):vi_VN
|
||||
13:Simplified Chinese (简体中文):zh_HANS
|
||||
#
|
||||
0:In Progress:
|
||||
11:Czech (Čeština):cs_CZ
|
||||
@ -28,15 +30,13 @@
|
||||
12:Portuguese (Português):pt_PT
|
||||
15:Russian (Русский):ru_RU
|
||||
18:Ukrainian (Українська):uk_UA
|
||||
41:Vietnamese (Tiếng Việt):vi_VN
|
||||
13:Simplified Chinese (简体中文):zh_HANS
|
||||
14:Traditional Chinese (繁體中文):zh_HANT
|
||||
#
|
||||
0:Starting:
|
||||
45:Abkhaz (Аԥсуа бызшәа):ab
|
||||
# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #37:Amharic (አማርኛ):am_ET
|
||||
21:Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ):ar_EG
|
||||
# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #52:Belarusian (беларуску):be
|
||||
52:Belarusian (беларуску):be
|
||||
22:Bulgarian (Български):bg_BG
|
||||
23:Greek (Ελληνικά):el_GR
|
||||
35:Esperanto (Esperanto):eo
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
@ -7373,6 +7373,18 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
|
||||
msgstr "ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﻟﻮﺘﻤﻟﺍ ﻭﺍ ﻦﻳﻭﺎﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺕﺎﺌﻴﻫ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "ﻞﻣﺎﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ﻖﺼﻠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻜﻳﺮﺤﺘﻟﺍ"
|
||||
|
||||
@ -11899,10 +11911,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻭ ,ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ,ﻞﻴﻠﻈﺘﻠﻟ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻭ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺪﻘﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ ﺓﺮﺠﺷ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ﻖﺼﻠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node tree label"
|
||||
msgstr "ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ ﺓﺮﺠﺷ ﻖﺼﻠﻣ"
|
||||
|
||||
@ -27689,10 +27697,6 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "ﻲﺷﻼﺘﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "ﻞﻣﺎﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "ﺩﺎﺣ"
|
||||
|
||||
@ -29741,10 +29745,6 @@ msgid "Palette Color"
|
||||
msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "ﺭﺎﺴﻜﻧﻻﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "ﻞﻣﺎﻜﻤﻠﻟ ﺔﻘﺒﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ"
|
||||
|
||||
@ -32822,10 +32822,6 @@ msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositin
|
||||
msgstr "ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻘﻋ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﺮﺒﻋ ﺮﻴﻴﺼﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺕﺎﺌﻴﻫ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr " (jpg. + ﻒﻠﻣ_ﻢﺳﺇ :ﻝﺎﺜﻣ) ﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻢﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﻫ ﻒﺿﺃ"
|
||||
|
||||
@ -35481,10 +35477,6 @@ msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
|
||||
msgstr "ﻁﻮﻄﺨﻛ ﻪﺟﻭ-ﻞﻜﻟ-ﺔﻄﻘﻧ ﻢﻇﺍﻮﻧ ﺽﺮﻋﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "ﺔﻴﺋﺎﺼﺣﺇ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
msgstr "ﻢﺴﺠﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺼﺣﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺽﺮﻋﺇ"
|
||||
|
||||
@ -36431,6 +36423,10 @@ msgid "Auto-Step"
|
||||
msgstr "ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﻡﺪﻘﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "ﺭﺎﺴﻜﻧﻻﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paths:"
|
||||
msgstr ":ﺕﺍﺭﺎﺴﻤﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
360
locale/po/be.po
Normal file
360
locale/po/be.po
Normal file
@ -0,0 +1,360 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader AOV"
|
||||
msgstr "Шэйдар АВП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Сапраўдны"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is the name of the AOV conflicting"
|
||||
msgstr "Ці канфліктуе назва АВП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the AOV"
|
||||
msgstr "Назва АВП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тып"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data type of the AOV"
|
||||
msgstr "Тып дадзеных АВП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значэнне"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "List of AOVs"
|
||||
msgstr "Спіс АВП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of AOVs"
|
||||
msgstr "Калекцыя АВП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "Ф-крывыя дзеянняў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of action F-Curves"
|
||||
msgstr "Калекцыя Ф-крывых дзеянняў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
msgstr "Група дзеянняў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Groups of F-Curves"
|
||||
msgstr "Групы Ф-крывых"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Каналы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves in this group"
|
||||
msgstr "Ф-крывыя ў гэтай групе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Набор колераў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom color set to use"
|
||||
msgstr "Карыстальніцкі набор колераў для выкарыстання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default Colors"
|
||||
msgstr "Колеры па змаўчанні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "01 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "01 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "02 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "02 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "03 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "03 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "04 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "04 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "05 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "05 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "06 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "06 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "07 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "07 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "08 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "08 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "09 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "09 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "10 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "10 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "11 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "11 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "12 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "12 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "13 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "13 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "14 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "14 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "15 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "15 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "16 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "16 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "17 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "17 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "18 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "18 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "19 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "19 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "20 - Theme Color Set"
|
||||
msgstr "20 - Колеравая тэма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Color Set"
|
||||
msgstr "Карыстальніцкі набор колераў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Колеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
|
||||
msgstr "Копія колераў, асацыяваных з наборам колераў групы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
|
||||
msgstr "Набор колераў, зададзены карыстальнікам, замест фіксаванай колеравай тэмы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Заблакаваць"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action group is locked"
|
||||
msgstr "Група дзеянняў заблакавана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Прыглушыць"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action group is muted"
|
||||
msgstr "Група дзеянняў прыглушана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбраць"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action group is selected"
|
||||
msgstr "Група дзеянняў выбрана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Разгорнуты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action group is expanded except in graph editor"
|
||||
msgstr "Група дзеянняў разгорнута, акрамя рэдактара графаў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded in Graph Editor"
|
||||
msgstr "Разгорнута ў рэдактары графаў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action group is expanded in graph editor"
|
||||
msgstr "Група дзеянняў разгорнута ў рэдактары графаў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pin in Graph Editor"
|
||||
msgstr "Прышпіліць у рэдактары графаў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Groups"
|
||||
msgstr "Групы дзеянняў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of action groups"
|
||||
msgstr "Калекцыя груп дзеянняў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Pose Markers"
|
||||
msgstr "Маркеры поз дзеянняў"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of timeline markers"
|
||||
msgstr "Калекцыя маркераў шкалы часу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Pose Marker"
|
||||
msgstr "Актыўны маркер позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active pose marker for this action"
|
||||
msgstr "Актыўны маркер позы для гэтага дзеяння"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Pose Marker Index"
|
||||
msgstr "Індэкс актыўнага маркера позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active pose marker"
|
||||
msgstr "Індэкс актыўнага маркера позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on"
|
||||
msgstr "Дадатак"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
|
||||
msgstr "Дадаткі Python, якія будуць загружацца аўтаматычна"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Модуль"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Module name"
|
||||
msgstr "Назва модуля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Preferences"
|
||||
msgstr "Налады дадатка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Адрасы электроннай пошты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr "Паведамленне аб памылцы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Паведамленне"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compute Device Type"
|
||||
msgstr "Тып вылічальнай прылады"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
|
||||
msgstr "Прылада, якая выкарыстоўваецца для вылічэння (рэндэрынг з дапамогай Cycles)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kernel Optimization"
|
||||
msgstr "Аптымізацыя ядра"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)"
|
||||
msgstr "Ядры могуць быць аптымізаваныя на грунце змесціва сцэны. Аптымізаваныя ядры запытваюцца ў пачатку рэндэрынгу. Калі аптымізаваныя ядры недаступныя, рэндэрынг будзе адбывацца з выкарыстаннем агульных ядраў, пакуль аптымізаваны набор не будзе даступны ў кэшы. Гэта можа прывесці да дадатковага выкарыстання ЦП на кароткі час (дзясяткі секундаў)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выключана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage"
|
||||
msgstr "Адключэнне аптымізацыі ядра. Самы павольны рэндэрынг, без дадатковай фонавай загрузкі ЦП"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersection only"
|
||||
msgstr "Толькі перасячэнні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage"
|
||||
msgstr "Аптымізацыя толькі ядраў перасячэння. Больш хуткі рэндэрынг, нязначнае дадатковае выкарыстанне ЦП ў фонавым рэжыме"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Поўнае"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage"
|
||||
msgstr "Аптымізацыя ўсіх ядраў. Самы хуткі рэндэрынг, можа прывесці да дадатковай загрузцы ЦП ў фонавым рэжыме"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MetalRT"
|
||||
msgstr "MetalRT"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases"
|
||||
msgstr "MetalRT выкарыстоўвае менш памяці для трасіроўкі прамянёў у сцэнах, якія актыўна выкарыстоўваюць крывыя, і можа даць лепшую прадукцыйнасць у пэўных выпадках"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Уключана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Paths"
|
||||
msgstr "Шляхі імпарту"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"
|
||||
|
969
locale/po/ca.po
969
locale/po/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
|
||||
@ -7131,6 +7131,18 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Přípony souborů"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operátor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Úroveň"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon ID"
|
||||
msgstr "ID Ikony"
|
||||
|
||||
@ -10713,10 +10725,6 @@ msgid "Proxy Custom Directory"
|
||||
msgstr "Adresář zvuků"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Úroveň"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "Kresba skicovací tužkou"
|
||||
|
||||
@ -23894,10 +23902,6 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "Nová vertexová barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "Vložit barvu"
|
||||
@ -29179,10 +29183,6 @@ msgid "Decrease Contrast"
|
||||
msgstr "Snížit Kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operátor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Filter Mesh"
|
||||
msgstr "Filtrovat Síť"
|
||||
@ -32427,14 +32427,6 @@ msgid "Restrict"
|
||||
msgstr "Omezit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Lom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Odstranění šumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "Generátory"
|
||||
|
||||
@ -33019,6 +33011,10 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "Nepřímé osvětlení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Odstranění šumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Stíny"
|
||||
|
||||
@ -35915,10 +35911,6 @@ msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
|
||||
msgstr "Oříznout vykreslený snímek do definovaný velikosti vykreslovací oblasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Přípony souborů"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
|
||||
msgstr "Kreslení stylizovaných tahů pomocí Freestyle"
|
||||
|
||||
@ -39715,6 +39707,10 @@ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
|
||||
msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy s nadřazenými objekty, nebo vazby mezi objekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Analýza sítě"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display vertex normals as lines"
|
||||
msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
|
||||
|
||||
@ -41214,6 +41210,10 @@ msgid "Light Clamping"
|
||||
msgstr "Svorka Světla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Lom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cascade Size"
|
||||
msgstr "Velikost kaskády"
|
||||
|
||||
@ -43108,16 +43108,6 @@ msgid "Face Set from Visible"
|
||||
msgstr "Sada Ploch z Viditelného"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Visible Face Sets"
|
||||
msgstr "Invertovat Viditelné Sady Ploch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Face Sets"
|
||||
msgstr "Zobrazit Všechny Viditelné Sady Ploch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Randomize Colors"
|
||||
msgstr "Randomizovat barvy"
|
||||
@ -43350,10 +43340,6 @@ msgid "Seams"
|
||||
msgstr "Švy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Analýza sítě"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Angle"
|
||||
msgstr "Úhel plochy"
|
||||
|
||||
@ -45875,6 +45861,10 @@ msgid "Mask not found"
|
||||
msgstr "Maska nebyla nalezena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Odstranit označené značky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "První frame animace"
|
||||
|
||||
@ -45887,10 +45877,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "Jméno skriptu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Odstranit označené značky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "Odstranit označené značky"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German translation team\n"
|
||||
@ -9759,6 +9759,18 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Dateiendungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Beschriftung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Select Entry"
|
||||
msgstr "Eintrag zur Dateiauswahl"
|
||||
|
||||
@ -15435,10 +15447,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "Knotenbaum beinhaltet verknüpfte Knoten, die für Shading, Texturen und Kompositionen verwendet wurden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Beschriftung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "Wachsstift-Daten"
|
||||
|
||||
@ -32957,10 +32965,6 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "Farben umkehren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "Umkehrrichtung der Punktfarben innerhalb von Flächen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "Farben drehen"
|
||||
@ -38493,10 +38497,6 @@ msgid "Decrease Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast verringern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Init Mask"
|
||||
msgstr "Maske initializieren"
|
||||
@ -42136,14 +42136,6 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Aktive Farbpalette"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Strahlenbrechnung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Rauschreduzierung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "Integrator-Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
@ -42748,6 +42740,10 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "Indirekte Beleuchtung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Rauschreduzierung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Schatten"
|
||||
|
||||
@ -46682,10 +46678,6 @@ msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
|
||||
msgstr "Beschneidet den gerenderten Rahmen auf die definierte Größe des Renderbereichs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Dateiendungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "Dateiformaterweiterungen zu Dateinamen hinzufügen (z.B.: Dateiname + .jpg)"
|
||||
|
||||
@ -54936,6 +54928,10 @@ msgid "Auto-Step"
|
||||
msgstr "Auto-Schritt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Strahlenbrechnung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "Indirekte Beleuchtung backen"
|
||||
@ -58671,10 +58667,6 @@ msgid "Int"
|
||||
msgstr "Int"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "Vorschaufarbe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "Texturierte Farbe"
|
||||
|
||||
@ -61689,14 +61681,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "Datei '%s' konnte nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "Effekt kann nicht auf Audio-Sequenzstreifen angewandt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
|
||||
msgstr "Effekt kann nicht auf mehr als 3 Sequenzstreifen angewandt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Bitte alle beziehenden Streifen auswählen"
|
||||
|
||||
@ -61705,6 +61689,14 @@ msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "Keine Streifen zum einfügen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "Effekt kann nicht auf Audio-Sequenzstreifen angewandt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
|
||||
msgstr "Effekt kann nicht auf mehr als 3 Sequenzstreifen angewandt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "Bitte zwei Steifen auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
275
locale/po/es.po
275
locale/po/es.po
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gabcorreo@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darwin Yip <yipdarwin+blender@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1458,6 +1458,10 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show assets from the asset libraries configured in the Preferences"
|
||||
msgstr "Mostrar recursos de las bibliotecas de recursos configurados en las preferencias"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@ -13118,6 +13122,18 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
|
||||
msgstr "Indica si esta ruta se encuentra guardada en los marcadores o proviene del sistema operativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones de archivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Select Entry"
|
||||
msgstr "Archivo seleccionado"
|
||||
|
||||
@ -25425,6 +25441,14 @@ msgid "True if this material has grease pencil data"
|
||||
msgstr "Verdadero si este material contiene datos de lápiz de cera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe Volume Single Sided"
|
||||
msgstr "Volumen de sonda de luz de un solo lado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Consider material single sided for light probe volume capture. Additionally helps rejecting probes inside the object to avoid light leaks"
|
||||
msgstr "Considere el material de un solo lado para la captura del volumen de la sonda de luz. Además ayuda a rechazar sondas dentro del objeto para evitar fugas de luz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr "Color de línea"
|
||||
|
||||
@ -25625,6 +25649,18 @@ msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
|
||||
msgstr "Qué tan intensa es la reflectividad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Render Method"
|
||||
msgstr "Método de procesar superficie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Controls the blending and the compatibility with certain features"
|
||||
msgstr "Controla la mezcla y la compatibilidad con ciertas características"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blended"
|
||||
msgstr "Mezclado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Slot Images"
|
||||
msgstr "Imágenes del contenedor de texturas"
|
||||
|
||||
@ -26073,10 +26109,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "Árbol de nodos compuesto por nodos vinculados entre sí; usados para sombreado, texturizado y composición"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node tree label"
|
||||
msgstr "Etiqueta del árbol de nodos"
|
||||
|
||||
@ -51356,11 +51388,6 @@ msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign
|
||||
msgstr "Nombre de la colección de la cual quitar este hueso; dejar vacío para quitarlo de la colección activa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Bone from Bone collections"
|
||||
msgstr "Eliminar hueso de colección de huesos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unassign the bone from this bone collection"
|
||||
msgstr "Quita el hueso de esta colección de huesos"
|
||||
|
||||
@ -63015,19 +63042,11 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "Invertir colores"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "Invierte la dirección de los colores de vértices dentro de las caras"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "Rotar colores"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate color attributes inside faces"
|
||||
msgstr "Rota los atributos de color dentro de las caras"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Counter Clockwise"
|
||||
msgstr "Antihorario"
|
||||
|
||||
@ -75207,19 +75226,6 @@ msgid "Modify Hidden"
|
||||
msgstr "Modificar ocultos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply the edit operation to hidden Face Sets"
|
||||
msgstr "Permite aplicar la operación de edición a los conjuntos de caras ocultos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Face Set Visibility"
|
||||
msgstr "Invertir visibilidad de conjuntos de caras"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert the visibility of the Face Sets of the sculpt"
|
||||
msgstr "Permite invertir la visibilidad de los conjuntos de caras de la escultura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set Lasso Gesture"
|
||||
msgstr "Gesto de conjunto de caras con lazo"
|
||||
@ -75483,10 +75489,6 @@ msgid "Use settings from here"
|
||||
msgstr "Usar opciones de aquí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use settings from operator properties"
|
||||
msgstr "Usar opciones de propiedades del operador"
|
||||
|
||||
@ -84706,18 +84708,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Refracción"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Tracing"
|
||||
msgstr "Trazado en pantalla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Reducción de ruidos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de luces"
|
||||
|
||||
@ -85596,10 +85586,18 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "Iluminación indirecta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Reducción de ruidos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raytracing"
|
||||
msgstr "Trazado de rayos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Tracing"
|
||||
msgstr "Trazado en pantalla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
@ -93603,10 +93601,6 @@ msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
|
||||
msgstr "Recorta la imagen procesada al tamaño definido por la región"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones de archivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "Agrega la extensión del formato de archivo al nombre del archivo procesado (p.ej: nombre + .jpg)"
|
||||
|
||||
@ -94775,14 +94769,6 @@ msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field"
|
||||
msgstr "Umbral de brillo para la profundidad de campo basada en sprites"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Trace Options"
|
||||
msgstr "Opciones de trazado de difusión"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE settings for tracing diffuse reflections"
|
||||
msgstr "Opciones de EEVEE para el trazado de rayos de reflexión difusa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Bake"
|
||||
msgstr "Captura automática"
|
||||
|
||||
@ -94995,26 +94981,6 @@ msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffe
|
||||
msgstr "Porcentaje del tamaño de procesamiento a agregar como sobrebarrido a los buffers internos de procesamiento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options Split"
|
||||
msgstr "División de opciones"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split settings per ray type"
|
||||
msgstr "Divide las opciones por tipo de rayo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unified"
|
||||
msgstr "Unificado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All ray types use the same settings"
|
||||
msgstr "Todos los tipos de rayo usarán las mismas opciones"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings are individual to each ray type"
|
||||
msgstr "Opciones individuales para cada tipo de rayo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracing Method"
|
||||
msgstr "Método de trazado"
|
||||
|
||||
@ -95043,14 +95009,6 @@ msgid "EEVEE settings for tracing reflections"
|
||||
msgstr "Opciones de EEVEE para el trazado de reflexiones"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction Trace Options"
|
||||
msgstr "Opciones de trazado de refracción"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE settings for tracing refractions"
|
||||
msgstr "Opciones de EEVEE para el trazado de refracciones"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Directional Shadows Resolution"
|
||||
msgstr "Resolución de sombras direccionales"
|
||||
|
||||
@ -104642,8 +104600,8 @@ msgid "Display scene statistics overlay text"
|
||||
msgstr "Mostrar sobreimpreso texto con estadísticas de la escena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "Vis. estad."
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Análisis de mallas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
@ -106110,10 +106068,6 @@ msgid "Vector2D"
|
||||
msgstr "Vector2D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D float vector action, representing a thumbstick or trackpad"
|
||||
msgstr "Acción vectorial 2D decimal, representando un panel táctil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D pose action, representing a controller's location and rotation"
|
||||
msgstr "Acción de pose 3D, representando la posición y rotación de un controlador"
|
||||
|
||||
@ -107589,11 +107543,6 @@ msgid "Stop Move Left"
|
||||
msgstr "Detener mov a izquierda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Stop Mode Right"
|
||||
msgstr "Detener mov a derecha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Teleport"
|
||||
msgstr "Teletransportación"
|
||||
@ -109151,6 +109100,10 @@ msgid "No glTF Animation"
|
||||
msgstr "No existe ninguna animación glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Actions in .blend file"
|
||||
msgstr "No hay acciones en el archivo .blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variant"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
@ -112436,6 +112389,10 @@ msgid "Light Clamping"
|
||||
msgstr "Limitación de luz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Refracción"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cascade Size"
|
||||
msgstr "Tamaño cascada"
|
||||
|
||||
@ -113638,6 +113595,16 @@ msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mover arriba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover abajo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renombrar..."
|
||||
@ -116140,16 +116107,6 @@ msgid "Extract Face Set"
|
||||
msgstr "Extraer conjunto de caras"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Visible Face Sets"
|
||||
msgstr "Invertir conjuntos de caras visibles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Face Sets"
|
||||
msgstr "Mostrar todos los conjuntos de caras"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Randomize Colors"
|
||||
msgstr "Aleatorizar colores"
|
||||
@ -116574,10 +116531,6 @@ msgid "Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "Influencias de grupos de vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Análisis de mallas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Angle"
|
||||
msgstr "Ángulo de caras"
|
||||
|
||||
@ -117997,10 +117950,6 @@ msgid "Int"
|
||||
msgstr "Entero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "ColPrevisualización"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "ColTexturizado"
|
||||
|
||||
@ -118025,10 +117974,6 @@ msgid "OS Loop"
|
||||
msgstr "Bucle del SO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewLoopCol"
|
||||
msgstr "ColPrevisualizaciónBucle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Int8"
|
||||
msgstr "Entero8"
|
||||
|
||||
@ -118596,10 +118541,6 @@ msgid "No valid formats found"
|
||||
msgstr "No se encontraron formatos válidos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't allocate ffmpeg format context"
|
||||
msgstr "No es posible asignar el contexto del formato FFmpeg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!"
|
||||
msgstr "¡El ancho de la imagen procesada debe ser de 720 píxeles para DV!"
|
||||
|
||||
@ -118612,10 +118553,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "¡La altura de la imagen procesada debe ser de 576 píxeles para DV-PAL!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "¡FFmpeg sólo soporta audio estéreo de 48khz para DV!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "Error inicializando flujo de video"
|
||||
|
||||
@ -125894,6 +125831,14 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "No fue posible cargar el archivo '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Por favor seleccionar todos los clips relacionados"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "No hay clips para pegar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slip offset: %s"
|
||||
msgstr "Deslizamiento: %s"
|
||||
|
||||
@ -125934,14 +125879,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "No hay entradas válidas para intercambiar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Por favor seleccionar todos los clips relacionados"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "No hay clips para pegar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "Por favor seleccionar dos clips"
|
||||
|
||||
@ -132073,10 +132010,6 @@ msgid "Incident"
|
||||
msgstr "Incidente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ior"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No mesh in active object"
|
||||
msgstr "Ninguna malla en el objeto activo"
|
||||
|
||||
@ -133831,6 +133764,10 @@ msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh"
|
||||
msgstr "Interpola las curvas guía existentes sobre la superficie de una malla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Follow Surface Normal"
|
||||
msgstr "Seguir la normal de la superficie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Redistribute Curve Points"
|
||||
msgstr "Redistribuir puntos de curva"
|
||||
|
||||
@ -133855,6 +133792,18 @@ msgid "Rolls up hair curves starting from their tips"
|
||||
msgstr "Enrolla las curvas de pelo, desde sus puntas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variation Level"
|
||||
msgstr "Nivel de variación"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Retain Overall Shape"
|
||||
msgstr "Conservar la forma general"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roll Direction"
|
||||
msgstr "Dirección de rollo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate Hair Curves"
|
||||
msgstr "Rotar curvas de pelo"
|
||||
|
||||
@ -133867,6 +133816,14 @@ msgid "Sets the radius attribute of hair curves according to a profile shape"
|
||||
msgstr "Define el atributo de radio de las curvas de pelo mediante una forma de perfil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Radius"
|
||||
msgstr "Reemplazar radio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace the original radius"
|
||||
msgstr "Reemplazar el radio original"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkwrap Hair Curves"
|
||||
msgstr "Envolver curvas de pelo"
|
||||
|
||||
@ -133875,6 +133832,10 @@ msgid "Shrinkwraps hair curves to a mesh surface from below and optionally from
|
||||
msgstr "Envuelve las curvas de pelo alrededor de la superficie de una malla situada por debajo y opcionalmente por encima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Roots"
|
||||
msgstr "Encerrar raíces"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Hair Curves"
|
||||
msgstr "Suavizar curvas de pelo"
|
||||
|
||||
@ -133883,6 +133844,14 @@ msgid "Smoothes the shape of hair curves"
|
||||
msgstr "Suaviza la forma de las curvas de pelo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Tips"
|
||||
msgstr "Encerrar puntas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock tip position when smoothing"
|
||||
msgstr "Encerrar posición de la punta al alisar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Straighten Hair Curves"
|
||||
msgstr "Enderezar curvas de pelo"
|
||||
|
||||
@ -133891,6 +133860,10 @@ msgid "Straightens hair curves between root and tip"
|
||||
msgstr "Endereza las curvas de pelo, de su raíz a su punta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of straightening"
|
||||
msgstr "Cantidad de alisado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim Hair Curves"
|
||||
msgstr "Recortar curvas de pelo"
|
||||
|
||||
@ -133899,6 +133872,22 @@ msgid "Trims or scales hair curves to a certain length"
|
||||
msgstr "Recorta o escala las curvas de pelo a una cierta longitud"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply the original length by a factor"
|
||||
msgstr "Multiplicar el largo original por un factor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask to blend overall effect"
|
||||
msgstr "Máscara para mezclar el efecto general"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth by Angle"
|
||||
msgstr "Suavizar por ángulo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum face angle for smooth edges"
|
||||
msgstr "Ángulo de cara máximo para bordes lisos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Sharpness"
|
||||
msgstr "Ignorar nitidez"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
@ -1706,10 +1706,6 @@ msgid "Save System Info"
|
||||
msgstr "Sistemaren Informazioa Gorde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Errefrakzioa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Eskalatu"
|
||||
@ -1908,6 +1904,10 @@ msgid "Upper"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Errefrakzioa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Berria"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"
|
||||
@ -2281,6 +2281,10 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "ﻩﺮﯿﺧﺫ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "ﻞﻣﺎﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "ﺪﻧﻮﯿﭘ"
|
||||
|
||||
@ -4230,10 +4234,6 @@ msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "ﯽﺸﯾﺎﻣﺯﺁ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "ﻞﻣﺎﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "ﯼﺭﺎﺠﺣ ﺖﻟﺎﺣ"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
529
locale/po/fr.po
529
locale/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
|
||||
@ -1401,6 +1401,14 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "सहेजें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "संचालक"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "सूचक पत्र"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Path"
|
||||
msgstr "सापेक्ष पथ"
|
||||
|
||||
@ -2222,10 +2230,6 @@ msgid "Never"
|
||||
msgstr "कभी नहीं"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "सूचक पत्र"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "कड़ियाँ"
|
||||
|
||||
@ -4205,10 +4209,6 @@ msgid "Sculpt"
|
||||
msgstr "गढन"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "संचालक"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "शिल्प रूप"
|
||||
@ -4629,10 +4629,6 @@ msgid "Lock Y"
|
||||
msgstr "तालाबंदी y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "अपवर्तन"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "चलचित्र"
|
||||
|
||||
@ -5591,6 +5587,10 @@ msgid "Auto-Step"
|
||||
msgstr "स्वत:-चरण"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "अपवर्तन"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paths:"
|
||||
msgstr "पथ:"
|
||||
|
||||
|
1464
locale/po/hu.po
1464
locale/po/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamad Rido <mohamadrido@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
|
||||
|
106
locale/po/it.po
106
locale/po/it.po
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 05:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Vecchio <alessandrovecchio1907@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -911,6 +911,10 @@ msgid "Motion tracking tools"
|
||||
msgstr "Strumenti tracciatura movimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Foglio d'esposizione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust timing of keyframes"
|
||||
msgstr "Aggiusta temporizzazione dei fotogrammi chiave"
|
||||
|
||||
@ -1195,6 +1199,10 @@ msgid "Full Path"
|
||||
msgstr "Percorso Completo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset extended with the path of the asset inside the file"
|
||||
msgstr "Percorso assoluto del file .blend contenente questa risorsa, esteso con il percorso della risorsa all'interno del file"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Data-block Type"
|
||||
msgstr "Tipo Blocco-dati"
|
||||
@ -1394,6 +1402,10 @@ msgid "World"
|
||||
msgstr "Mondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file"
|
||||
msgstr "Il blocco-dati locale rappresentato da questa risorsa; valido solo se si tratta di un blocco-dati in questo file"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Metadata"
|
||||
msgstr "Metadati degli Assets"
|
||||
|
||||
@ -1402,18 +1414,42 @@ msgid "Additional information about the asset"
|
||||
msgstr "Informazioni aggiuntive dell'asset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Shelf"
|
||||
msgstr "Scaffale delle Risorse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Regions for quick access to assets"
|
||||
msgstr "Regioni di accesso rapido alle risorse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "Libreria Assets"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose the asset library to display assets from"
|
||||
msgstr "Scegli la libreria di risorse da cui visualizzare le risorse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show assets from all of the listed asset libraries"
|
||||
msgstr "Mostra risorse da tutte le librerie di risorse elencate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current File"
|
||||
msgstr "File Corrente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the assets currently available in this Blender session"
|
||||
msgstr "Mostra le risorse attualmente disponibili in questa sessione di Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender"
|
||||
msgstr "Mostra i moduli di base e le utilità fornite con Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
|
||||
@ -1422,10 +1458,18 @@ msgid "ID Name"
|
||||
msgstr "Nome ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
|
||||
msgstr "Se impostato, la risorsa ottiene un ID personalizzato, altrimenti prende il nome della classe utilizzata per definire il menu (ad esempio, se il nome della classe è \"OBJECT_AST_ciao\" e bl_idname non è impostato dallo script, allora bl_idname = \"OBJECT_AST_ciao\")"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options for this asset shelf type"
|
||||
msgstr "Opzioni per questo tipo di scaffale delle risorse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space Type"
|
||||
msgstr "Tipo Spazio"
|
||||
|
||||
@ -10349,6 +10393,18 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Estensioni File"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operatore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etichetta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon ID"
|
||||
msgstr "ID Icona"
|
||||
|
||||
@ -15319,10 +15375,6 @@ msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)"
|
||||
msgstr "Crea immagini proxy in una directory personalizzata (la definita è la posizione del filmato)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etichetta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "Dati Matita"
|
||||
|
||||
@ -33131,10 +33183,6 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "Inverti Colori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "Scambia la direzione dei colori di vertice all'interno delle facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "Ruota Colori"
|
||||
@ -39775,10 +39823,6 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "Tipo Decadimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operatore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Affilatura"
|
||||
|
||||
@ -43931,14 +43975,6 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Colore Tavolozza Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Rifrazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Riduzione Rumore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "Preimpostazioni Integratore"
|
||||
|
||||
@ -44426,6 +44462,10 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "Illuminazione Indiretta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Riduzione Rumore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Ombre"
|
||||
|
||||
@ -48125,10 +48165,6 @@ msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositin
|
||||
msgstr "Elabora il risultato del render attraverso la sequenza del Compositore, se i nodi di composizione sono abilitati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Estensioni File"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "Aggiunge l'estensione del formato al nome del file (es: nomefile + .jpg)"
|
||||
|
||||
@ -52828,8 +52864,8 @@ msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
|
||||
msgstr "Mostra le normali vertex-per-face come linee"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "Vis Stat"
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Analisi Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
@ -54344,6 +54380,10 @@ msgid "Auto-Step"
|
||||
msgstr "Passo Automatico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Rifrazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Engine"
|
||||
msgstr "Motore di Rendering"
|
||||
|
||||
@ -56349,10 +56389,6 @@ msgid "Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "Peso Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Analisi Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Angle"
|
||||
msgstr "Angolo Faccia"
|
||||
|
||||
@ -56964,10 +57000,6 @@ msgid "Int"
|
||||
msgstr "Int"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "AnteprimaCol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "TexturizzatoCol"
|
||||
|
||||
|
185
locale/po/ja.po
185
locale/po/ja.po
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoshi Yamasaki <yamyam@yo.rim.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -347,6 +347,10 @@ msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background C
|
||||
msgstr "全カーネルを最適化します.レンダリングが最も高速になりますが,バックグラウンドでの CPU の使用が追加されます"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MetalRT"
|
||||
msgstr "MetalRT"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "オン"
|
||||
|
||||
@ -13193,6 +13197,18 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
|
||||
msgstr "このパスをブックマークに保存,または OS から生成します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "ファイル拡張子"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "オペレーター"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Select Entry"
|
||||
msgstr "ファイル選択エントリ"
|
||||
|
||||
@ -26302,10 +26318,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "シェーディング,テクスチャ,コンポジティングで使用される,ノードの連結からなるノードツリー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node tree label"
|
||||
msgstr "ノードツリー名"
|
||||
|
||||
@ -51742,11 +51754,6 @@ msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign
|
||||
msgstr "割り当てを解除するボーンのボーンコレクション名.空でアクティブボーンコレクションから割り当て解除します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Bone from Bone collections"
|
||||
msgstr "ボーンをボーンコレクションから除外"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unassign the bone from this bone collection"
|
||||
msgstr "ボーンをこのボーンコレクションから割り当て解除します"
|
||||
|
||||
@ -63522,19 +63529,11 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "色を反転"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "面内のカラー属性の方向を反転します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "色を回転"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate color attributes inside faces"
|
||||
msgstr "面の中でカラー属性を回転させます"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Counter Clockwise"
|
||||
msgstr "反時計回り"
|
||||
|
||||
@ -75781,19 +75780,6 @@ msgid "Modify Hidden"
|
||||
msgstr "非表示を変更"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply the edit operation to hidden Face Sets"
|
||||
msgstr "編集の操作を非表示の面セットに適用します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Face Set Visibility"
|
||||
msgstr "面セットの可視性を反転"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert the visibility of the Face Sets of the sculpt"
|
||||
msgstr "スカルプトの面セットの可視性を反転します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set Lasso Gesture"
|
||||
msgstr "面セット投げ縄ジェスチャ"
|
||||
@ -76059,10 +76045,6 @@ msgid "Use settings from here"
|
||||
msgstr "使用する設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "オペレーター"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use settings from operator properties"
|
||||
msgstr "オペレータープロパティの設定を使用します"
|
||||
|
||||
@ -85353,18 +85335,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UIの要素を含むパネル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "屈折"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Tracing"
|
||||
msgstr "スクリーントレーシング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "デノイズ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Groups"
|
||||
msgstr "ライトグループ"
|
||||
|
||||
@ -86243,10 +86213,18 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "間接照明"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "デノイズ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raytracing"
|
||||
msgstr "レイトレーシング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Tracing"
|
||||
msgstr "スクリーントレーシング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "影"
|
||||
|
||||
@ -94373,10 +94351,6 @@ msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
|
||||
msgstr "レンダリングしたフレームを,設定されたレンダー領域のサイズで切り取ります"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "ファイル拡張子"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "レンダリングしたファイルの名前にファイルフォーマット拡張子を追加します(例:ファイル名+.jpg)"
|
||||
|
||||
@ -95547,14 +95521,6 @@ msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field"
|
||||
msgstr "被写界深度を元にしたスプライト使用の輝度のしきい値"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Trace Options"
|
||||
msgstr "ディフューズトレースオプション"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE settings for tracing diffuse reflections"
|
||||
msgstr "EEVEE のディフューズ反射トレース用設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Bake"
|
||||
msgstr "自動ベイク"
|
||||
|
||||
@ -95771,26 +95737,6 @@ msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffe
|
||||
msgstr "オーバースキャンとして内部レンダーバッファに追加する,レンダーサイズの割合"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options Split"
|
||||
msgstr "オプション分割"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split settings per ray type"
|
||||
msgstr "レイタイプ毎の分割設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unified"
|
||||
msgstr "統一"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All ray types use the same settings"
|
||||
msgstr "全レイタイプで同じ設定を使用します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings are individual to each ray type"
|
||||
msgstr "各レイタイプで個別に設定します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracing Method"
|
||||
msgstr "トレーシング方法"
|
||||
|
||||
@ -95819,14 +95765,6 @@ msgid "EEVEE settings for tracing reflections"
|
||||
msgstr "EEVEE の反射トレース用設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction Trace Options"
|
||||
msgstr "屈折トレースオプション"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE settings for tracing refractions"
|
||||
msgstr "EEVEE の屈折トレース用設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Directional Shadows Resolution"
|
||||
msgstr "指向性の影の解像度"
|
||||
|
||||
@ -105454,8 +105392,8 @@ msgid "Display scene statistics overlay text"
|
||||
msgstr "シーン統計のオーバーレイテキストを表示します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "統計の視覚化"
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "メッシュ分析"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
@ -106935,10 +106873,6 @@ msgid "Vector2D"
|
||||
msgstr "ベクトル2D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D float vector action, representing a thumbstick or trackpad"
|
||||
msgstr "2D Float ベクトルアクション.サムスティックまたはトラックパッドを表します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D pose action, representing a controller's location and rotation"
|
||||
msgstr "3Dポーズアクション.コントローラーの位置と回転を表します"
|
||||
|
||||
@ -108421,11 +108355,6 @@ msgid "Stop Move Left"
|
||||
msgstr "左移動を停止"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Stop Mode Right"
|
||||
msgstr "右移動を停止"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Teleport"
|
||||
msgstr "テレポート"
|
||||
@ -113250,6 +113179,10 @@ msgid "Light Clamping"
|
||||
msgstr "光の範囲制限"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "屈折"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cascade Size"
|
||||
msgstr "カスケードサイズ"
|
||||
|
||||
@ -115909,7 +115842,7 @@ msgstr "最小グリッド間隔"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Insert Needed"
|
||||
msgstr "必要な時のみを挿入"
|
||||
msgstr "必要な時のみ挿入"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Keyframing"
|
||||
@ -116954,16 +116887,6 @@ msgid "Extract Face Set"
|
||||
msgstr "面セットを抽出"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Visible Face Sets"
|
||||
msgstr "面セットの表示を反転"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Face Sets"
|
||||
msgstr "すべての面セットを表示"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Randomize Colors"
|
||||
msgstr "ランダムカラー"
|
||||
@ -117388,10 +117311,6 @@ msgid "Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "頂点グループウェイト"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "メッシュ分析"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Angle"
|
||||
msgstr "面の角度"
|
||||
|
||||
@ -118803,10 +118722,6 @@ msgid "Int"
|
||||
msgstr "Int"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "プレビュー色"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "テクスチャ色"
|
||||
|
||||
@ -118831,10 +118746,6 @@ msgid "OS Loop"
|
||||
msgstr "OSループ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewLoopCol"
|
||||
msgstr "プレビューループ色"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Int8"
|
||||
msgstr "Int8"
|
||||
|
||||
@ -119362,10 +119273,6 @@ msgid "No valid formats found"
|
||||
msgstr "有効なフォーマットがありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't allocate ffmpeg format context"
|
||||
msgstr "ffmpeg フォーマットコンテクストがアロケートできません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!"
|
||||
msgstr "DV用では幅が720ピクセルでないといけません!"
|
||||
|
||||
@ -119378,10 +119285,6 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!"
|
||||
msgstr "DV-PAL用では高さが576ピクセルでないといけません!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!"
|
||||
msgstr "FFmpeg ではDVは48khz/ステレオ音声のみ対応しています!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing video stream"
|
||||
msgstr "ビデオストリーム初期化エラー"
|
||||
|
||||
@ -126664,6 +126567,14 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "ファイル「%s」が読み込めません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "関連するストリップをすべて選択してください"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "貼り付けるストリップがありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slip offset: %s"
|
||||
msgstr "スリップオフセット: %s"
|
||||
|
||||
@ -126704,14 +126615,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "入れ替えに適切な入力ではありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "関連するストリップをすべて選択してください"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "貼り付けるストリップがありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "ストリップを2つ選択してください"
|
||||
|
||||
@ -132892,10 +132795,6 @@ msgid "Incident"
|
||||
msgstr "入射"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ior"
|
||||
msgstr "IOR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No mesh in active object"
|
||||
msgstr "アクティブオブジェクトにメッシュがありません"
|
||||
|
||||
|
6949
locale/po/ka.po
6949
locale/po/ka.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
|
||||
@ -10409,6 +10409,18 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
|
||||
msgstr "이 경로는 북마크에서 저장되는지 여부, 또는 OS로부터 생성되는지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "파일 확장자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "작업자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "레이블"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon ID"
|
||||
msgstr "아이콘 ID"
|
||||
|
||||
@ -18748,10 +18760,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "셰이딩, 텍스처 및 컴포지팅에 사용되는 연결된 노드로 구성된 노드 트리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "레이블"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node tree label"
|
||||
msgstr "노드 트리 레이블"
|
||||
|
||||
@ -44013,10 +44021,6 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "컬러를 반전"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "페이스 내부의 버텍스 컬러의 방향을 뒤집기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "컬러를 회전"
|
||||
@ -52940,10 +52944,6 @@ msgid "Number of times that the filter is going to be applied"
|
||||
msgstr "필터가 적용되는 횟수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "작업자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
|
||||
msgstr "현재 메쉬를 수정하기 위해 필터를 적용합니다"
|
||||
|
||||
@ -58923,14 +58923,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UI 요소가 포함된 패널"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "굴절"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "노이즈 제거"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "적분기 프리셋"
|
||||
|
||||
@ -59637,6 +59629,10 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "간접 라이트닝"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "노이즈 제거"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "섀도우"
|
||||
|
||||
@ -65015,10 +65011,6 @@ msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
|
||||
msgstr "렌더링된 프레임을 정의된 렌더링 영역 크기로 자릅니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "파일 확장자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "렌더된 파일 이름에 파일 형식 확장자를 추가 (예: 파일 이름 + .JPG)"
|
||||
|
||||
@ -73150,8 +73142,8 @@ msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
|
||||
msgstr "라인으로 페이스 당 버텍스 노멀을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "스탯 비스"
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "메쉬 분석"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
@ -76077,6 +76069,10 @@ msgid "Light Clamping"
|
||||
msgstr "라이트 클램핑"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "굴절"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cascade Size"
|
||||
msgstr "캐스케이드 크기"
|
||||
|
||||
@ -78716,10 +78712,6 @@ msgid "Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "버텍스 그룹 웨이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "메쉬 분석"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Angle"
|
||||
msgstr "페이스 각도"
|
||||
|
||||
@ -79504,10 +79496,6 @@ msgid "Int"
|
||||
msgstr "정수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "PreviewCol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "택스처화 Col"
|
||||
|
||||
@ -79532,10 +79520,6 @@ msgid "OS Loop"
|
||||
msgstr "OS 루프"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewLoopCol"
|
||||
msgstr "PreviewLoopCol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source or destination meshes do not have any vertices, cannot transfer vertex data"
|
||||
msgstr "소스 또는 대상 메쉬는 어떠한 버택스도 없음, 버택스 데이터를 전송할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -83904,6 +83888,10 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "파일 '%s'을 불러올 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "관련 스트립을 모두 선택하십시오"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "오디오 시퀀스 스트립에 이펙트를 적용 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -83928,10 +83916,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "교환하는 유효한 입력이 없음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "관련 스트립을 모두 선택하십시오"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "두 스트립을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
@ -787,6 +787,10 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сактоо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Соңу"
|
||||
|
||||
@ -2405,10 +2409,6 @@ msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Оңдоо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "Скульптинг режими"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Yudhir\n"
|
||||
@ -145,6 +145,10 @@ msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "उच्च कोटी "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "संचालक "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "अन्त्य "
|
||||
|
||||
@ -435,10 +439,6 @@ msgid "ID name of the menu this was called from"
|
||||
msgstr "सुचीको परिचय नाम जसबाट यो कार्य चलेको थियो "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "संचालक "
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "चलचित्रहरु De-interlace "
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wannes Malfait <wannes.malfait@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -6684,10 +6684,6 @@ msgid "Col"
|
||||
msgstr "Kol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "KolorPodglądu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "TeksturowanyKolor"
|
||||
|
||||
@ -6712,10 +6708,6 @@ msgid "OS Loop"
|
||||
msgstr "OS Loop"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewLoopCol"
|
||||
msgstr "PreviewLoopCol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Za mało wolnej pamięci"
|
||||
|
||||
@ -9578,6 +9570,10 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "Plik '%s' nie mógł być załadowany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć wszystkie powiązane paski"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "Nie można zaaplikować efektów na dźwiękowe paski sekwencji"
|
||||
|
||||
@ -9602,10 +9598,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "Brak prawidłowych wejść do zamiany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć wszystkie powiązane paski"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć dwa paski"
|
||||
|
||||
|
1664
locale/po/pt.po
1664
locale/po/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2512
locale/po/ru.po
2512
locale/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2596
locale/po/sk.po
2596
locale/po/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@ -4241,6 +4241,18 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сачувај"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Наставци датотека"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Назив"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Path"
|
||||
msgstr "Релативна путања"
|
||||
|
||||
@ -6694,10 +6706,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "Дрво чворова које чине повезани чворови сенчења, текстура и слагања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Назив"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "Подаци скицирања"
|
||||
|
||||
@ -18462,10 +18470,6 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "Врста опадања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Изоштрено"
|
||||
|
||||
@ -22129,10 +22133,6 @@ msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositin
|
||||
msgstr "Обради резултат рендеровања кроз процес слагање, ако су омогућени чворови слагања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Наставци датотека"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
|
||||
msgstr "Цртај слободоручне стилизоване потезе"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@ -4241,6 +4241,18 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sačuvaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Nastavci datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Path"
|
||||
msgstr "Relativna putanja"
|
||||
|
||||
@ -6694,10 +6706,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "Drvo čvorova koje čine povezani čvorovi senčenja, tekstura i slaganja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "Podaci skiciranja"
|
||||
|
||||
@ -18462,10 +18470,6 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "Vrsta opadanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Izoštreno"
|
||||
|
||||
@ -22129,10 +22133,6 @@ msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositin
|
||||
msgstr "Obradi rezultat renderovanja kroz proces slaganje, ako su omogućeni čvorovi slaganja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Nastavci datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
|
||||
msgstr "Crtaj slobodoručne stilizovane poteze"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -689,6 +689,14 @@ msgid "Weights"
|
||||
msgstr "Viktningar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Filändelse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
@ -1918,10 +1926,6 @@ msgid "ID name of the menu this was called from"
|
||||
msgstr "ID-namn på menyn som detta anropades från"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "Avläta filmer"
|
||||
@ -2288,10 +2292,6 @@ msgid "Calculate heights against unsubdivided low resolution mesh"
|
||||
msgstr "Beräkna höjder mot icke-uppdelat lågupplöst mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Filändelse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stamp Filename"
|
||||
msgstr "Stämpla filnamn"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: saran <saranmurugappan2020@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ta/>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
@ -1100,6 +1100,14 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
|
||||
|
||||
@ -1641,10 +1649,6 @@ msgid "Movie File"
|
||||
msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "อินเตอร์เฟส"
|
||||
|
||||
@ -3672,10 +3676,6 @@ msgid "Render Region"
|
||||
msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stamp Render Time"
|
||||
msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bitigchi <bitigchi@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
@ -6254,6 +6254,10 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operatör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Çevre"
|
||||
|
||||
@ -9356,10 +9360,6 @@ msgid "Reload scripts"
|
||||
msgstr "Betikleri yeniden yükle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operatör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Keskinlik"
|
||||
|
||||
@ -10050,10 +10050,6 @@ msgid "UV Sculpting"
|
||||
msgstr "UV Yontması"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Kırılma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Sampling Presets"
|
||||
msgstr "Görüş Alanı Örnekleme Önayarları"
|
||||
|
||||
@ -11538,6 +11534,10 @@ msgid "Caps Type"
|
||||
msgstr "Başlık Türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Kırılma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Engine"
|
||||
msgstr "Sunum İşletkesi"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
|
||||
@ -11294,6 +11294,18 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
|
||||
msgstr "Цей шлях збережено у закладках або згенеровано ОС"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Розширення Файлів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Позначка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Select Entry"
|
||||
msgstr "Вхід Вибору Файлу"
|
||||
|
||||
@ -21593,10 +21605,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "Дерево вузлів, що складається з пов'язаних вузлів, які використовуються для відтінення, текстур і компонування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Позначка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node tree label"
|
||||
msgstr "Позначка дерева вузла"
|
||||
|
||||
@ -50276,10 +50284,6 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "Обернути кольори"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "Змінити напрям кольорів вершин у межах граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "Повернути кольори"
|
||||
@ -60511,10 +60515,6 @@ msgid "Modify Hidden"
|
||||
msgstr "Модифікувати Сховане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply the edit operation to hidden Face Sets"
|
||||
msgstr "Застосувати операцію редагування до схованих Наборів Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set Lasso Gesture"
|
||||
msgstr "Набір Граней Ласо Жестом"
|
||||
@ -60745,10 +60745,6 @@ msgid "Number of times that the filter is going to be applied"
|
||||
msgstr "Кількість разів, яку цей фільтр буде застосовано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Filter Mesh"
|
||||
msgstr "Фільтрувати Сіть"
|
||||
@ -67787,14 +67783,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Заломлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Знешумлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "Передустави Інтегратора"
|
||||
|
||||
@ -68545,6 +68533,10 @@ msgid "Indirect Lighting"
|
||||
msgstr "Відбите світло"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Знешумлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Тіні"
|
||||
|
||||
@ -74606,10 +74598,6 @@ msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
|
||||
msgstr "Обрізати рендерений кадр до визначеного розміру регіону рендера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Розширення Файлів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "Додати відповідне формату розширення до назви рендереного файлу (напр.: назвафайлу + .jpg)"
|
||||
|
||||
@ -83779,8 +83767,8 @@ msgid "Display scene statistics overlay text"
|
||||
msgstr "Показувати текст накладки статистики сцени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "Показ статистики"
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Аналіз Сіті"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
@ -87993,6 +87981,10 @@ msgid "Light Clamping"
|
||||
msgstr "Затискання Освітлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "Заломлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cascade Size"
|
||||
msgstr "Розмір Каскаду"
|
||||
|
||||
@ -90978,16 +90970,6 @@ msgid "Extract Face Set"
|
||||
msgstr "Витягти Набір Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Visible Face Sets"
|
||||
msgstr "Інвертувати Видимі Набори Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Face Sets"
|
||||
msgstr "Показ Всіх Наборів Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Randomize Colors"
|
||||
msgstr "Рандомізувати Кольори"
|
||||
@ -91344,10 +91326,6 @@ msgid "Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "Вагомості Груп Вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Аналіз Сіті"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Angle"
|
||||
msgstr "Кут Грані"
|
||||
|
||||
@ -92330,10 +92308,6 @@ msgid "Int"
|
||||
msgstr "Ціле"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewCol"
|
||||
msgstr "КолірПерегляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TexturedCol"
|
||||
msgstr "КолірТекстури"
|
||||
|
||||
@ -92358,10 +92332,6 @@ msgid "OS Loop"
|
||||
msgstr "Петля вихідного простору"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PreviewLoopCol"
|
||||
msgstr "Колір петлі при перегляді"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float3"
|
||||
msgstr "Дійсночислове3"
|
||||
|
||||
@ -97525,6 +97495,14 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "Файл '%s' неможливо завантажити"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Виберіть всі пов'язані смужки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "Нема смужок для вставлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slip offset: %s"
|
||||
msgstr "Зсув ковзання: %s"
|
||||
|
||||
@ -97565,14 +97543,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "Немає правильних вводів для обміну"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "Виберіть всі пов'язані смужки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strips to paste"
|
||||
msgstr "Нема смужок для вставлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "Виберіть дві смужки"
|
||||
|
||||
|
66614
locale/po/vi.po
66614
locale/po/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
8891
locale/po/zh_HANS.po
8891
locale/po/zh_HANS.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'72b6c44e759b')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'274dc815eb35')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 11:06:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊 景貴 <issacsopp@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 11:18:04\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: luxem <luxem168@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_HANT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action group is muted"
|
||||
msgstr "動作群組已靜音"
|
||||
msgstr "動作群組已被靜音"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
@ -312,13 +312,17 @@ msgstr "用於計算的裝置 (以 Cycles 算繪)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kernel Optimization"
|
||||
msgstr "內核心最佳化"
|
||||
msgstr "操作核心優化"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "關"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage"
|
||||
msgstr "停用核心優化。最慢的渲染,不增加額外的後台CPU使用。"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "完整"
|
||||
|
||||
@ -9618,6 +9622,18 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
|
||||
msgstr "此路徑是否儲存於書籤、或是從作業系統生成"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "副檔名"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "操作器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon ID"
|
||||
msgstr "圖示 ID"
|
||||
|
||||
@ -14653,10 +14669,6 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo
|
||||
msgstr "由連結的節點組成的節點樹,用於著色、紋理、合成"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node tree label"
|
||||
msgstr "節點樹標籤"
|
||||
|
||||
@ -32435,10 +32447,6 @@ msgid "Reverse Colors"
|
||||
msgstr "反轉色彩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
|
||||
msgstr "翻轉面內部的底點色彩方向"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Colors"
|
||||
msgstr "旋轉色彩"
|
||||
@ -39089,10 +39097,6 @@ msgid "Cavity (Inverted)"
|
||||
msgstr "坑腔 ( 反轉 )"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "操作器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax Face Sets"
|
||||
msgstr "放鬆面集"
|
||||
|
||||
@ -43205,10 +43209,6 @@ msgid "Palette Color"
|
||||
msgstr "色版色彩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "折射"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integrator Presets"
|
||||
msgstr "整合器預置"
|
||||
|
||||
@ -46925,10 +46925,6 @@ msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositin
|
||||
msgstr "如果有啟用合成節點的話,透過合成導管處理算繪結果"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "副檔名"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "為算繪的檔案添加副檔名 (例如:檔案名稱 + .jpg)"
|
||||
|
||||
@ -47601,14 +47597,6 @@ msgid "Factor for ambient occlusion blending"
|
||||
msgstr "周遭遮擋其混合的係數"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction Trace Options"
|
||||
msgstr "折射追蹤選項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE settings for tracing refractions"
|
||||
msgstr "EEVEE 中用於追蹤折射的設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Space Refractions"
|
||||
msgstr "螢幕空間折射"
|
||||
|
||||
@ -52379,8 +52367,8 @@ msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
|
||||
msgstr "將每面頂點的法線以線條顯示"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stat Vis"
|
||||
msgstr "統計顯示"
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "網格分析"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display statistical information about the mesh"
|
||||
@ -53817,6 +53805,10 @@ msgid "Auto-Step"
|
||||
msgstr "自動步進"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction"
|
||||
msgstr "折射"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paths:"
|
||||
msgstr "路徑:"
|
||||
|
||||
@ -55149,16 +55141,6 @@ msgid "Extract Face Set"
|
||||
msgstr "擷取面集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Visible Face Sets"
|
||||
msgstr "反轉可見面集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Face Sets"
|
||||
msgstr "顯示所有面集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Randomize Colors"
|
||||
msgstr "亂數重設面集色彩"
|
||||
@ -55296,10 +55278,6 @@ msgid "Seams"
|
||||
msgstr "縫線"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "網格分析"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Marks"
|
||||
msgstr "邊線標記"
|
||||
|
||||
@ -58423,6 +58401,10 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "無法載入檔案「%s」"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "請選取所有相關的片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "無法將效果套用至音訊序段片段"
|
||||
|
||||
@ -58447,10 +58429,6 @@ msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "無有效輸入可供交換"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select all related strips"
|
||||
msgstr "請選取所有相關的片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "請選取兩個片段"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user