I18N: Updated UI translations from git/weblate (3f985abe2708530).

This commit is contained in:
Bastien Montagne 2024-02-12 12:06:15 +01:00
parent 9b5f01d00e
commit 01c386e9b1
44 changed files with 10425 additions and 10067 deletions

@ -7,7 +7,7 @@
# Line starting with a # are comments!
#
# Automatically generated by bl_i18n_utils/update_languages_menu.py script.
# Highest ID currently in use: 52
# Highest ID currently in use: 53
#
0:Complete:
0:Automatic (Automatic):DEFAULT
@ -39,6 +39,7 @@
21:Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ):ar_EG
52:Belarusian (беларуску):be
22:Bulgarian (Български):bg_BG
53:Danish (Dansk):da
23:Greek (Ελληνικά):el_GR
35:Esperanto (Esperanto):eo
# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eesti keel):et_EE

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
@ -955,14 +955,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "ﺰﺒﺨَﻟﺍ ﺔﻄﻳﺮﺨﻟ ﺔﻴﻘﻓﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ"
msgid "Control Point"
msgstr "ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻄﻘﻧ"
@ -1691,14 +1683,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻲﺑ-ﺔﻤﻈﻌﻟ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻣ ﻝﻭﺍ ﻝﻮﻃ"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻲﺑ-ﺔﻤﻈﻌﻟ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻣ ﻲﻧﺎﺛ ﻝﻮﻃ"
msgid "Automatic"
msgstr "ﻲﺗﺍﺫ"
@ -3404,10 +3388,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "ﺽﺭﺍ"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "ﺎﻬﻳﺪﻌﺗ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻻ ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺔﻴﺿﺭﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺣ ﻑﺮﻌﺘﻟ ﻑﺪﻬﻠﻟ (ﺎﻳﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻭ) ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
msgid "Follow Path"
msgstr "ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻪﺒﺗﺇ"
@ -3980,8 +3960,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "(ﺍﺮﻴﻤﻜﻟﺍ ﻦﺋﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ,ﻍﺭﺎﻓ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺍ) ﻢﻠﻔﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ ﻦﺋﺎﻛ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ"
msgstr "ﻖﺣﻻ"
msgid "Movie tracking track to follow"
@ -4872,10 +4853,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "ﺔﻬﺠﺘﻣ ﻭﺃ ﺮﻴﻳﺰﺑ :ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
msgid "Auto Handle"
msgstr "ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﺾﺒﻘﻣ"
@ -4952,10 +4929,6 @@ msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
msgstr "ﻪﻴﻟﺇ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻦﻴﻋ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ،ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟ"
msgid "Bezier"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ"
msgid "Depth"
msgstr "ﻖﻤﻌﻟﺍ"
@ -9543,10 +9516,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "ﺪﻋﺎﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﺑ ﻂﺧ ﻢﺳﺭﺍ"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "(ﺩﺎﻌﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﻟﺍ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻑﺮﻋ"
msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻠﻟ ﺔﻔﻠﻐﻤﻟﺍ ﺎﻔﻟﺍ"
@ -9611,10 +9580,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻝﻼﺧ ءﺎﺸﻐﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﻻ"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "(ﺩﺎﻌﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﻟﺍ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻑﺮﻋ"
msgid "Custom Icon"
msgstr "ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻧﻮﻘﻳﺍ"
@ -15969,10 +15934,6 @@ msgid "Double Click"
msgstr "ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "ﺔﻛﺮﺣ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺩﺪﺤﺗ ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ"
msgid "Ease In"
msgstr "ﺪﻳﺍﺰﺘﻟﺍ"
@ -16281,10 +16242,6 @@ msgid "2D Transform"
msgstr "ﻲﺋﺎﻨﺜﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ"
msgid "Polygonization"
msgstr "ﻊﻴﻠﻀﺗ"
@ -16619,6 +16576,10 @@ msgid "Reconstruction"
msgstr "ءﺎﻨﺒﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺍ"
msgid "Track"
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ"
msgid "Console"
msgstr "ﺮﻣﺍﻭﻷﺍ ﺔﺣﻮﻟ"
@ -16680,10 +16641,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "ﺺﺤﻔﻟﺍ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ"
msgid "Layout"
msgstr "ﻖﻴﺴﻨﺗ"
@ -20277,10 +20234,6 @@ msgid "Min Speed"
msgstr "ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻗﺍ"
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "ﺎﻴﻄﺧ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻲﻓ ﺮﻃﻻﺍ ﻦﻴﺑ ﺪﻟّﻭ"
msgid "Tile Order"
msgstr "ﺔﻨﺒﻠﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ"
@ -22676,11 +22629,6 @@ msgid "Location for the newly added object"
msgstr "ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻑﺎﻀﻤﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻎﺿﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Path"
msgstr "ﺭﺎﺴﻣ ﻒﺿﺍ"
@ -22912,11 +22860,6 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "(ZYX) ﺮﻟﻮﻳ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ"
msgid "Z Forward"
msgstr "Z ﻡﺎﻣﻸﻟ"
@ -23862,11 +23805,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "ﻞﻠﻈﻣ ﺮﻴﻏ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL ـﻟ ﻲﺜﻠﺜﻣ ﻢﺴﺠﻣ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﻤّﺣ"
@ -23900,10 +23838,6 @@ msgid "Manual Orientation"
msgstr "ﻱﻭﺪﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Reports to Clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺮﻳﺭﺎﻘﺘﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
@ -27331,10 +27265,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺐﺘﻛﺃ"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "(ﺔﻠﻄّﻌﻣ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ) ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟ ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺽﺮﻋﺍ"
@ -29371,6 +29301,10 @@ msgid "Memory Statistics"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺕﺎﻴﺋﺎﺼﺣﺍ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ"
msgid "Load UI"
msgstr "ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻞﻤّﺣ"
@ -29393,6 +29327,16 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset"
msgstr "ﻞﻣﺎﻌﻟ ﻖﺒﺴﻣ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻎﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﺿﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "ﺔﻤﺳ ﻒﺿﺃ"
@ -29777,11 +29721,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "ﺕﻻﻮﺤﺘﻟﺍ"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "ﺪﻬﺸﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ"
msgid "Color Presets"
msgstr "ﻥﻮﻠﻟ ﺔﻘﺒﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ"
@ -33698,11 +33637,6 @@ msgid "Space Clip Editor"
msgstr "ﺔﺻﺎﺼﻘﻟﺍ ءﺎﻀﻓ ﺭﺮﺤﻣ"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "ﻖﺣﻻ"
msgid "Lock to Selection"
msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻰﻟﺍ ﻞﻔﻗﺍ"
@ -34165,10 +34099,6 @@ msgid "Stereo Mode"
msgstr "ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﻂﻤﻧ"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﺭﺎﻬﻇﻹ ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ"
msgid "X Mapping"
msgstr "X ءﺎﺴﻛﺇ"
@ -35993,6 +35923,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺲﻜﻋﺇ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "ﺪﻳﺪﺟ"
@ -37263,11 +37197,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "ﺩﺮﻗ"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ"
@ -37930,16 +37859,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻣ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺲﻴﻟ ﻝﺎﻌّﻔﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﺓﺮﺋﺍﺩ"
msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve"
msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ"
@ -39302,14 +39221,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "ﺔﻗﻼﻌﻟﺍ"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺮﻬﻇﺍ"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺮﻬﻇﺍ"
msgid "Keyframe not in F-Curve"
msgstr "ﻲﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻌﻓ ﺭﺎﻃﺇ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"
@ -292,10 +292,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Поли"
msgid "Bezier"
msgstr "Беазие"
msgid "Split"
msgstr "Разделяне"
@ -1018,19 +1014,6 @@ msgid "Push/Pull"
msgstr "Натиск/Дърпане"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Добави Кръг на Безие"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Конструира Кръг на Безие"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Конструира Крива на Безие"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Добави Nurbs Кръг"
@ -1784,10 +1767,6 @@ msgid "Chroma Vectorscope"
msgstr "Цветен Векторскоп"
msgid "Bezier U"
msgstr "Беазие U"
msgid "Stencil"
msgstr "Шаблон"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
@ -1611,10 +1611,6 @@ msgid "Split Materials"
msgstr "Rozdělit materiály"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Bezierový bod zakroucení"
msgid "Control Point"
msgstr "Kontrolní bod"
@ -4912,8 +4908,9 @@ msgid "How the footage fits in the camera frame"
msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Sledování"
msgstr "Stopa"
msgid "Movie tracking track to follow"
@ -5572,10 +5569,6 @@ msgid "White Level"
msgstr "Bílá úroveň"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezierova"
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
@ -14092,10 +14085,6 @@ msgid "Specular Hardness"
msgstr "Speciality"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezierova křivka"
msgid "Sampling"
msgstr "Vzorkování"
@ -14430,6 +14419,10 @@ msgid "Select Grouped"
msgstr "Vybrat seskupené"
msgid "Track"
msgstr "Sledování"
msgid "Clean Up"
msgstr "Vyčistit"
@ -14519,10 +14512,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Klíčovací sestava"
msgid "Tracking"
msgstr "Sledování"
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
@ -21354,15 +21343,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Mód vybírání hran"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Bezieruv kruh"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Sestaví bezierův kruh"
msgid "Align the new object to the world"
msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí"
@ -21391,15 +21371,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Přidat Bezier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "NURBS kruh"
@ -21765,9 +21736,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Původni rotace"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportovat"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
msgid "X Forward"
@ -21814,30 +21788,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z nahoru"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplikovat modifikátor"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze vybrané"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Pózy kostí"
@ -21846,10 +21796,22 @@ msgid "All data in one file"
msgstr "Všechna data v jednom souboru"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplikovat modifikátor"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze vybrané"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Exportovat"
@ -22016,14 +21978,6 @@ msgid "Remember Export Settings"
msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiál"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Exportovat X3D"
@ -23135,6 +23089,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ploché"
msgid "By Material"
msgstr "Podle Materiálu"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Seskupený objekt"
@ -23407,11 +23365,6 @@ msgid "Emission Shader"
msgstr "Shader záření"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importovat"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Trojúhelníková síť"
@ -23450,10 +23403,6 @@ msgid "Import glTF 2.0"
msgstr "Importovat glTF 2.0"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Importovat X3D/VRML2"
@ -24984,10 +24933,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Odstranit aktuální skript link"
msgid "By Material"
msgstr "Podle Materiálu"
msgid "By Loose Parts"
msgstr "Podle Volných Částí"
@ -31805,6 +31750,10 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "Vlastnosti objektu"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -31844,6 +31793,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Skrýt skryté soubory"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportovat"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importovat"
msgid "Save Backups"
msgstr "Uložit Zálohy"
@ -32535,11 +32494,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformace"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Nastavení scény"
msgid "Predefined track color"
msgstr "Předdefinovaná barva stopy"
@ -33376,11 +33330,6 @@ msgid "Poly Build"
msgstr "Poly Sestavení"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Otočit kopie"
msgctxt "Operator"
msgid "Rip Edge"
msgstr "Roztržení okraje"
@ -37089,10 +37038,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Žádné skupiny vertexů"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Opustit Editační mód"
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Náhodné umístění"
@ -37262,11 +37207,6 @@ msgid "Annotation Source"
msgstr "Zdroj Poznámek"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Původni pozice"
@ -37574,10 +37514,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mód Úchopu"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
msgid "Only Selected Keyframes Handles"
msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
@ -38159,14 +38095,6 @@ msgid "Live Unwrap"
msgstr "Metoda rozbalení"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Bezierové body"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Vybrat řádek"
msgid "Character Index"
msgstr "Znak"
@ -38203,14 +38131,6 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Mód Interpolace"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezierova křivka"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezierova křivka"
msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
@ -40287,6 +40207,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Vybrat cestu"
msgid "Tracking"
msgstr "Sledování"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
@ -42847,11 +42771,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Opice"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs křivka"
@ -44031,20 +43950,6 @@ msgid "Cannot spin"
msgstr "Nelze otáčet"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezierova křivka"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezieruv kruh"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "CestaKřivky"
@ -44185,10 +44090,6 @@ msgid "No valid object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s"
msgid "Failed to set value"
msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo"
@ -44794,6 +44695,18 @@ msgid "Can't overwrite export file"
msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiál"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Plocha"
@ -46029,10 +45942,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Další klíč"
msgid "along X"
msgstr "podél X"
@ -46073,6 +45982,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "podél místního Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Další klíč"
msgid " along Y axis"
msgstr " podél osy Y"
@ -46242,14 +46155,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Vztah"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
msgid "Keyframe not in F-Curve"
msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"

1953
locale/po/da.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
@ -1719,14 +1719,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Horizontale Dimension der Backkarte"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Bezierkurven-Punkt"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Bezierkurven-Punkt mit zwei Griffen"
msgid "Control Point"
msgstr "Kontrollpunkt"
@ -2987,14 +2979,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "Knochen, der als Griffanfang für die B-Knochen-Kurve dient"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Länge vom ersten Bezier-Griff(nur für B-Knochen)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Länge vom zweiten Bezier-Griff (nur für B-Knochen)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "B-Bone Griffendentyp"
@ -6492,6 +6476,7 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Objekttiefe"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
@ -7388,10 +7373,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Poly"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
@ -12415,10 +12396,6 @@ msgid "Active index in layer mask array"
msgstr "Aktiver Index im Ebenen-Maskenarray"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
@ -14472,10 +14449,6 @@ msgid "Surface Offset"
msgstr "Oberflächenversatz"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Wachsstift-Datenblock"
msgid "Alpha Mode"
msgstr "Alphamodus"
@ -15451,6 +15424,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Wachsstift-Daten"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Wachsstift-Datenblock"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
@ -19501,11 +19478,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen"
@ -20320,6 +20292,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Rotation Track Specials"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgid "Clean Up"
msgstr "Aufräumen"
@ -20421,10 +20397,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Schlüsselbilder"
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgen"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@ -29392,15 +29364,6 @@ msgid "Toggle Vector"
msgstr "Vektor umschalten"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Bezier-Kreis hinzufügen"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Einen Bezier-Kreis erzeugen"
msgid "Align the new object to the world"
msgstr "Neues Objekt an der Welt ausrichten"
@ -29429,15 +29392,6 @@ msgid "Scale for the newly added object"
msgstr "Skalierung des neu hinzufügten Objekts"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Bezier hinzufügen"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Bezier-Kurve erzeugen"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "NURBS-Kreis hinzufügen"
@ -29817,9 +29771,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportieren"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
msgid "X Forward"
@ -29866,30 +29827,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Oben"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Batch-Modus"
@ -29918,6 +29855,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten"
msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBX exportieren"
@ -30108,10 +30053,6 @@ msgid "Remember Export Settings"
msgstr "Exporteinstellungen merken"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materialgruppe"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "X3D exportieren"
@ -31123,6 +31064,10 @@ msgid "Active Layer"
msgstr "Aktive Ebene"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Neue Ebene hinzufügen"
@ -31923,6 +31868,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Flach"
msgid "By Material"
msgstr "Nach Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modus auswählen"
@ -32381,11 +32330,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "FBX importieren"
@ -32440,10 +32384,6 @@ msgid "Flat Shading"
msgstr "Flaches Shading"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Import X3D/VRML2"
@ -33950,10 +33890,6 @@ msgid "Select Similar Regions"
msgstr "Ähnliche Regionen auswählen"
msgid "By Material"
msgstr "Nach Material"
msgid "Keep Sharp Edges"
msgstr "Scharfe Kanten beibehalten"
@ -41311,6 +41247,10 @@ msgid "Negative Z axis"
msgstr "Negative Z Achse"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -41375,6 +41315,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau"
@ -42212,11 +42162,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformieren"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Szene einrichten"
msgid "Color Presets"
msgstr "Farb-Voreinstellungen"
@ -43099,11 +43044,6 @@ msgid "Knife"
msgstr "Messer"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Duplikate drehen"
msgctxt "Operator"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
@ -48347,10 +48287,6 @@ msgid "Value of shape key at the current frame"
msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Formschlüssel-Bezierpunkt"
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Position von Griff 1"
@ -48471,11 +48407,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der dem Filmklipp gehört"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der zur aktiven Spur gehört"
@ -48866,10 +48797,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Griffe anzeigen"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Griffe von Bezier-Kontrollpunkten anzeigen"
msgid "Auto Normalization"
msgstr "Automatische Normalisierung"
@ -49643,10 +49570,6 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Neigung interpolieren"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"
msgid "NURBS weight"
msgstr "NURBS-Gewicht"
@ -53169,6 +53092,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgen"
msgid "Positional"
msgstr "Positionelle"
@ -53651,10 +53578,6 @@ msgid "Branch: %s"
msgstr "Abzweig: %s"
msgid "Type \"%s\" can not be found"
msgstr "Typ \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
msgctxt "Operator"
msgid "Location"
msgstr "Position"
@ -57218,11 +57141,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Affe"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "NURBS-Kurve"
@ -58924,10 +58842,6 @@ msgid "Out"
msgstr "Ausschneiden"
msgid "✕ (Ax + B)"
msgstr "✕ (Ax + B)"
msgid "Add Control Point"
msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen"
@ -59068,24 +58982,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht dupliziert werden"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Nur Bezier Kurven werden unterstützt"
msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Aktives Objekt ist keine ausgewählte Kurve"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier-Kurve"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier-Kreis"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "Kurve-Pfad"
@ -59965,6 +59865,14 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Objektgruppen"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materialgruppe"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Rigging"
msgstr "Takelage"
@ -61815,10 +61723,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Kein Objekt ausgewählt"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
msgid "along X"
msgstr "entlang X"
@ -61859,6 +61763,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "entlang lokaler Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
msgid " along Y axis"
msgstr " entlang Y-Achse"
@ -62197,14 +62105,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Bezier-Splines können keine hinzugefügten Punkte haben"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Nur Bezier-Splines können hinzugefügt werden"
msgid "Unable to remove path point"
msgstr "Pfadpunkt kann nicht entfernt werden"
@ -63250,14 +63150,14 @@ msgid "Wave Effect"
msgstr "Welleneffekt"
msgid "Blender File View"
msgstr "Blender-Dateibetrachter"
msgid "Input pending "
msgstr "Eingabe ausstehend "
msgid "Blender File View"
msgstr "Blender-Dateibetrachter"
msgid "Missing 'window' in context"
msgstr "Fehlendes 'Fenster' im Kontext"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -233,10 +233,6 @@ msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
msgid "Track"
msgstr "Ανίχνευση"
msgid "Bone"
msgstr "Οστό"
@ -257,10 +253,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Surface"
msgstr "Επιφάνεια"
@ -581,6 +573,10 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
msgid "Track"
msgstr "Ανίχνευση"
msgid "Snap"
msgstr "Προσκόλληση"
@ -1023,10 +1019,6 @@ msgid "Lens"
msgstr "Φακός"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"
msgid "Stencil"
msgstr "Μάσκα"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n"
"Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"
@ -3095,10 +3095,6 @@ msgid "Math"
msgstr "ﯽﺿﺎﯾﺭ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ"
msgid "Layout"
msgstr "ﺡﺮﻃ"
@ -3997,6 +3993,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "ﺖﺨﺗ"
msgid "By Material"
msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ"
msgid "X End"
msgstr "X ﻥﺎﯾﺎﭘ"
@ -4045,10 +4045,6 @@ msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
msgstr "ﺖﯿﮑﻟﺎﻣ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﯼﺎﻫ‌ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺎﻫ‌ﻪﺒﻟ ٬ﺱﻮﺋﺭ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ"
msgid "By Material"
msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove UV Map"
msgstr "UV ﻪﺸﻘﻧ ﻑﺬﺣ"
@ -4868,6 +4864,10 @@ msgid "Render Settings:"
msgstr ":ﺭﺪﻧﺭ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import..."
msgstr "...ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -3138,10 +3138,6 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Syvyysobjekti"
msgid "Track"
msgstr "Raide"
msgid "3D Position"
msgstr "3D-sijainti"
@ -4665,10 +4661,6 @@ msgid "Auto-Masking Strokes"
msgstr "Automaattinen maskauspiirto"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
msgid "Key"
msgstr "Avain"
@ -4733,6 +4725,10 @@ msgid "Mirror Object"
msgstr "Peilaa objekti"
msgid "Track"
msgstr "Raide"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näytä/Piilota"
@ -6101,10 +6097,6 @@ msgid "Curve of Point"
msgstr "Pisteen käyrä"
msgid "Bezier Segment"
msgstr "Bezier-segmentti"
msgid "Curve Circle"
msgstr "Käyräympyrä"
@ -6771,10 +6763,6 @@ msgid "Animation settings"
msgstr "Animaatioasetukset"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiaaliryhmät"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Poista valitut tiedostot"
@ -7064,6 +7052,10 @@ msgid "Active Layer"
msgstr "Aktiivinen taso"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Lisää uusi taso"
@ -8497,11 +8489,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Apina"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
@ -8769,10 +8756,6 @@ msgid "y = (Ax + B)"
msgstr "y = (Ax + B)"
msgid "✕ (Ax + B)"
msgstr "✕ (Ax + B)"
msgid "Add Control Point"
msgstr "Lisää ohjauspiste"
@ -8789,16 +8772,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Ei kopioitavaa asentoa"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier-käyrä"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier-ympyrä"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "Käyräpolku"
@ -9225,6 +9198,10 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmittäminen"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiaaliryhmät"
msgid "Data Types"
msgstr "Tietotyypit"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
@ -944,10 +944,6 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "गहनता वस्तु"
msgid "Track"
msgstr "ट्रैक"
msgid "Chain Length"
msgstr "श्रृंखला लंबाई"
@ -2796,6 +2792,10 @@ msgid "Reconstruction"
msgstr "पुनर्निर्माण"
msgid "Track"
msgstr "ट्रैक"
msgid "Show/Hide"
msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ"
@ -3673,6 +3673,10 @@ msgid "Only Selected"
msgstr "केवल चयनित"
msgid "Ascii"
msgstr "ऐस्की"
msgid "X Up"
msgstr "X ऊर्ध्व"
@ -3693,10 +3697,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z ऊर्ध्व"
msgid "Ascii"
msgstr "ऐस्की"
msgid "Null"
msgstr "निरर्थक"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Répási Dávid <hu.repasidavid@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
@ -920,14 +920,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Zsírkréta adatblokkok"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Zsírkréta v3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Zsírkréta v3 adatblokkok"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Haj görbék"
@ -1702,10 +1694,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Padló"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "A célobjektum pozíciójának használata egy \"fal\", vagy \"padló\" definiálásához, amit nem tud keresztezni a tulajdonos"
msgid "Follow Path"
msgstr "Útvonalkövetés"
@ -2226,10 +2214,6 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Videokövetési objektum követése (ha üres, akkor a kameraobjektum használata)"
msgid "Track"
msgstr "Nyom"
msgid "Movie tracking track to follow"
msgstr "Videokövetési nyom követése"
@ -2962,10 +2946,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Vonallánc"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
@ -4513,14 +4493,6 @@ msgid "Lowest"
msgstr "Legalacsonyabb"
msgid "Grease Pencil Layer Group"
msgstr "Zsírkréta rétegcsoport"
msgid "Group of Grease Pencil layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek csoportja"
msgid "Grease Pencil Layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek"
@ -4545,14 +4517,6 @@ msgid "Collection of grease pencil masking layers"
msgstr "Zsírkréta maszkoló rétegek gyűjteménye"
msgid "Collection of Grease Pencil layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek gyűjteménye"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktív zsírkréta réteg"
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
@ -4573,6 +4537,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Zsírkréta v3"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
@ -5251,18 +5219,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Zsírkréta vonások szerkesztése a nézetablak adatok helyett"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Zsírkréta adatblokk"
msgid "Grease Pencil layer groups"
msgstr "Zsírkréta réteg csoportok"
msgid "Grease Pencil layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek"
msgid "Alpha Mode"
msgstr "Alfa mód"
@ -5540,6 +5496,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Zsírkrétaadat"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Zsírkréta adatblokk"
msgid "Interface"
msgstr "Kezelőfelület"
@ -6505,11 +6465,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
msgstr "egyenes vonalú interpláció A és B között (azaz nincs lekerekítés)"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Simított interpoláció A és B között, némi kontrollal a görbe alak fölött"
@ -6786,10 +6741,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Vonalgerinc nyújtó"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier görbe"
msgid "Blueprint"
msgstr "Tervrajz"
@ -6910,14 +6861,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "A vonalgerinc nyújtásának mértéke"
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "A vonalgerinc geometriájának felülírása egy az eredeti vonalgerinc geometria Bezier görbe approximációja által"
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "A maximum távolság, ami engedélyezett az új Bezier görbe és az eredeti vonalgerinc geometria között"
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Tervrajz előállítása körös, elliptikus és négyszögletes kontúrvonalakkal"
@ -7220,6 +7163,10 @@ msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgid "Track"
msgstr "Nyom"
msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás"
@ -7249,10 +7196,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Kulcsozás"
msgid "Tracking"
msgstr "Követés"
msgid "Converter"
msgstr "Átalakító"
@ -10222,18 +10165,10 @@ msgid "Grease Pencil Opacity"
msgstr "Zsírkréta átlátszatlanság"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Bezier kör létrehozása"
msgid "Enter Edit Mode"
msgstr "Belépés Szerkesztő módba"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Bezier görbe létrehozása"
msgid "Construct a Nurbs Circle"
msgstr "Nurbs Kör létrehozása"
@ -10373,9 +10308,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Forgatás konvertálása euler ZYX-é"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportálása"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
msgid "X Forward"
@ -10422,10 +10360,18 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z fel"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Köteg mód"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Módosítók elfogadása"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
msgid "Selection Only"
msgstr "Csak a kijelölés"
@ -10434,22 +10380,6 @@ msgid "Export selected objects only"
msgstr "Csak a kijelölt objektumok exportálása"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Köteg mód"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBX exportálása"
@ -10567,14 +10497,6 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Material Groups"
msgstr "Anyag csoportok"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Simított csoportok"
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
@ -10773,6 +10695,10 @@ msgid "Erase Grease Pencil strokes"
msgstr "Böngészés a linkelhető Zsírkréta adatok között"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktív zsírkréta réteg"
msgctxt "Operator"
msgid "Isolate Material"
msgstr "Anyag izolálása"
@ -11028,11 +10954,6 @@ msgid "Camera Relative"
msgstr "Relatív kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importálása"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL háromszög térháló adat megnyitása"
@ -13286,6 +13207,16 @@ msgid "Set the active operator to its default values"
msgstr "Az aktív operátor alapértelmezett értékének beállítása"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportálása"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importálása"
msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
msgstr "Egy másik fülre ugrás a Tulajdonságok szerkesztőn belül"
@ -14989,14 +14920,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Csúcspont súly csoport, az alap formával való keveréshez"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Formakulcs bezier pont"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Pont egy formakulcsban, Bezier-görbékhez"
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "1-es fogantyú helyzete"
@ -16070,6 +15993,10 @@ msgid "Import PO..."
msgstr "Importálás PO..."
msgid "Tracking"
msgstr "Követés"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Új"
@ -16905,11 +16832,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Majom"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs Görbe"
@ -17160,16 +17082,6 @@ msgid "Cannot spin"
msgstr "Nem lehet forgatni"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier görbe"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier kör"
msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve"
msgstr "Nurbs Görbe"
@ -17549,6 +17461,14 @@ msgid "Export Options"
msgstr "Opciók exportálása"
msgid "Material Groups"
msgstr "Anyag csoportok"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Simított csoportok"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Síklap"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Mohamad Rido <mohamadrido@mail.ru>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
@ -1551,14 +1551,6 @@ msgid "Above Surface"
msgstr "Di Atas Permukaan"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Titik Kurva Bezier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
msgid "Control Point"
msgstr "Titik Kontrol"
@ -2747,14 +2739,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
@ -5326,10 +5310,6 @@ msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of
msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
msgid "Track"
msgstr "Lacak"
msgid "3D Position"
msgstr "Posisi 3D"
@ -11640,6 +11620,10 @@ msgid "Clip"
msgstr "Klip"
msgid "Track"
msgstr "Lacak"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
@ -11713,10 +11697,6 @@ msgid "Math"
msgstr "Matematika"
msgid "Tracking"
msgstr "Pelacakan"
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
@ -15353,11 +15333,6 @@ msgid "Remove from selection"
msgstr "Menghapus dari seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Path"
msgstr "Tambah Gambar"
@ -15877,6 +15852,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Datar"
msgid "By Material"
msgstr "Oleh Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Seleksi"
@ -16598,10 +16577,6 @@ msgid "Wire edges"
msgstr "Tepi Kabel"
msgid "By Material"
msgstr "Oleh Material"
msgid "Face Stepping"
msgstr "Wajah Melangkah"
@ -22230,6 +22205,10 @@ msgid "Add-ons:"
msgstr "Tambahan:"
msgid "Tracking"
msgstr "Pelacakan"
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"
@ -24493,11 +24472,6 @@ msgid "Cone"
msgstr "Tulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator"
msgid "Single Bone"
msgstr "Tulang Tunggal"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Jad Musallam <rubber.444332@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
@ -1475,10 +1475,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Nome ID"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Se impostato, la risorsa ottiene un ID personalizzato, altrimenti prende il nome della classe utilizzata per definire il menu (ad esempio, se il nome della classe è \"OBJECT_AST_ciao\" e bl_idname non è impostato dallo script, allora bl_idname = \"OBJECT_AST_ciao\")"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@ -2003,14 +1999,6 @@ msgid "Use the active camera's position to cast rays"
msgstr "Utilizza la posizione della telecamera attiva per proiettare raggi"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Punto Curva Bezier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Punto della curva Bezier con due maniglie"
msgid "Control Point"
msgstr "Punto Controllo"
@ -2191,14 +2179,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil v3"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Curve dei Capelli"
@ -3252,19 +3232,11 @@ msgid "Ease In"
msgstr "Sollievo In"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Lunghezza della prima Maniglia Bezier (solo per Ossa-Bezier)"
msgctxt "Armature"
msgid "Ease Out"
msgstr "Sollievo Out"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Lunghezza della seconda Maniglia Bezier (solo per Ossa-Bezier)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Tipo Maniglia Finale Osso-B"
@ -5697,10 +5669,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Pavimento"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Usa la posizione (e opzionalmente la rotazione) dell'obiettivo per definire una 'parete' che il destinatario non può superare"
msgid "Follow Path"
msgstr "Segui Percorso"
@ -6337,6 +6305,7 @@ msgid "How the footage fits in the camera frame"
msgstr "Come il filmato originale è adattato al fotogramma della camera"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
@ -7349,10 +7318,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Tipo Maniglia"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Interpolazione curva in questo punto: Bezier o vettore"
msgid "Auto Handle"
msgstr "Maniglia Automatica"
@ -7449,10 +7414,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Polilinea"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
@ -12789,6 +12750,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
@ -14542,10 +14507,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Modifica i tratti Matita anziché i dati della vista"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Blocco-dati Matita"
msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Blocco-dati Immagine che referenzia un'immagine esterna o incorporata"
@ -15516,6 +15477,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dati Matita"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Blocco-dati Matita"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@ -19808,10 +19773,6 @@ msgid "KeyMap Items"
msgstr "Elementi Mappa Tasti"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Punto di curvatura Bezier con due manici definizione di un fotogramma chiave su un Curva-F"
msgid "Automatic Easing"
msgstr "Raccordo Automatico"
@ -19860,11 +19821,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
msgstr "Interpolazione a linea retta fra A e B (nessun raccordo in entrata/uscita)"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Interpolazione curvilinea fra A e B, con alcuni controlli sulla forma della curva"
@ -20309,10 +20265,6 @@ msgid "2D Transform"
msgstr "Trasformazione 2D"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier"
msgid "Guiding Lines"
msgstr "Linee Guida"
@ -20755,6 +20707,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Speciali Rotazione Traccia"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "Clean Up"
msgstr "Ripulisci"
@ -20836,10 +20792,6 @@ msgid "Primitives"
msgstr "Primitive"
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
msgid "Layout"
msgstr "Livello"
@ -30031,15 +29983,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Cambia la selezionabilità"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Aggiunge Cerchio Bezier"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Crea un Cerchio Bezier"
msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Allinea il nuovo oggetto alla vista"
@ -30056,15 +29999,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotazione per il nuovo oggetto aggiunto"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Aggiunge Bezier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Crea una Curva Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio NURBS"
@ -30246,10 +30180,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Maniglie"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Usa le maniglie quando converte le curve di Bezier in poligoni"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Imposta Peso Finale"
@ -30501,9 +30431,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte le rotazioni nell'euleriana ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Esporta PLY"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII"
msgid "X Forward"
@ -30550,26 +30483,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z In Alto"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Applica Modificatori"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo Batch"
@ -30582,6 +30495,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Ogni oggetto come un file"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Applica Modificatori"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Applica i modificatori prima di salvare"
@ -30590,6 +30507,14 @@ msgid "Scene Unit"
msgstr "Unità Scena"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Esporta FBX"
@ -30779,10 +30704,6 @@ msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Material Groups"
msgstr "Gruppi Materiale"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
@ -31470,10 +31391,6 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Percorso animazione"
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Smussa curva Bezier"
msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva Poligonale"
@ -32245,6 +32162,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Piano"
msgid "By Material"
msgstr "Per Materiale"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Selezione"
@ -32650,11 +32571,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senza ombre"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importa PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carica i dati di una mesh triangolata da un file STL"
@ -32728,10 +32644,6 @@ msgid "Use Pre/Post Rotation"
msgstr "Usa Pre/Post Rotazione"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD"
msgstr "Importa MDD"
@ -34648,10 +34560,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separa la geometria selezionata in una nuova mesh"
msgid "By Material"
msgstr "Per Materiale"
msgid "By Loose Parts"
msgstr "Per Parti Slegate"
@ -39143,10 +39051,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Scrivi Immagine"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Salva rendered the image sul percorso di output (usato solo quando l'animazione è disabilitata)"
msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Esegui Animazione Renderizzata"
@ -43291,6 +43195,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "Stampa la statistica della memoria nella console"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici"
msgid "Open a Blender file"
msgstr "Apre un file Blender"
@ -43337,6 +43245,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Apre un percorso nel file browser"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Esporta PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importa PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Cancellazione Anteprime in Massa"
@ -44176,11 +44094,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Trasformazioni"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Impostazioni Scena"
msgid "Color Presets"
msgstr "Preimpostazioni Colore"
@ -49858,11 +49771,6 @@ msgid "Mass Vertex Group"
msgstr "Gruppo Vertici Massa"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Posizione Cursore 2D"
@ -50273,10 +50181,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mostra Maniglie"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Mostra maniglie dei punti di controllo Bezier"
msgid "Auto Normalization"
msgstr "Auto Normalizzazione"
@ -50989,10 +50893,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert
msgstr "Esegue la scucitura/sviluppo delle isole UV selezionate mentre si trasformano i vertici appuntati"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Punti Bezier"
msgid "Character Index"
msgstr "Indice carattere"
@ -51033,10 +50933,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Interpolazione Raggio"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Tipo di interpolazione del raggio per le curve Bezier"
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "Suddivisioni per segmento della Curva o della Superficie"
@ -51049,18 +50945,6 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Interpolazione Inclinazione"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Il tipo di interpolazione Inclinazione perr le curve Bezier 3D"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezier V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Rendi questa curva o superficie un ciclo chiuso nella direzione U"
@ -51077,10 +50961,6 @@ msgid "Endpoint V"
msgstr "Punto finale V"
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Punti Bezier Spline"
msgid "NURBS weight"
msgstr "Peso NURBS"
@ -51101,10 +50981,6 @@ msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modalità Stereo"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Luci usate per mostrare gli oggetti in modalità disegno Solido"
msgid "Map X and Y coordinates directly"
msgstr "Mappa le coordinate X e Y direttamente"
@ -53741,6 +53617,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti Selezione"
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
@ -56096,11 +55976,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Scimmia"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Curva Nurbs"
@ -57530,16 +57405,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Impossibile duplicare la selezione corrente"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Curva Bezier"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Cerchio Bezier"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "Percorso Curva"
@ -57658,10 +57523,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Nessun tratto da incollare, seleziona e copia alcuni punti e riprova"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Impossibile incollare i tratti quando il livello attivo è nascosto o bloccato"
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Nessun dato matita"
@ -58292,6 +58153,10 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Gruppi Oggetto"
msgid "Material Groups"
msgstr "Gruppi Materiale"
msgid "Rigging"
msgstr "Rigging"
@ -58369,10 +58234,6 @@ msgid "Invalid/unset axis"
msgstr "Assi non validi/non selezionati"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Conferma: Invio/ClickS, Annulla: (Esc/ClickD), Spessore: %s, Profondità (Ctrl per cambiare): %s (%s), Esterno (O): (%s), Confine (B): (%s), Facce Singole (I): (%s)"
msgid "No intersections found"
msgstr "Nessuna intersezione trovata"
@ -60166,10 +60027,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Nessun oggetto selezionato"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto-Chiavi On"
msgid "along X"
msgstr "lungo X"
@ -60210,6 +60067,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "lungo Z locale"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto-Chiavi On"
msgid " along Y axis"
msgstr " lungo l'asse Y"
@ -60334,14 +60195,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "ScalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Angolo Curvatura: %s Raggio: %s Alt, Blocca %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Angolo Curvatura: %.3f Raggio: %.4f Alt, Blocca %s"
msgid "Envelope: %s"
msgstr "Inviluppo: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@ -1441,14 +1441,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "배이킹 맵의 수평의 크기"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "베지어 커브 포인트"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "두 개의 핸들이있는 베지어 커브 포인트"
msgid "Control Point"
msgstr "컨트롤 포인트"
@ -2649,14 +2641,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "B-본 커브의 시작 핸들 역할을 하는 본"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "첫 번째 베지어 핸들의 길이 (B-본에 한함)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "두 번째 베지어 핸들의 길이 (B-본에 한함)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "B-본 종료 핸들 유형"
@ -5278,10 +5262,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "바닥"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "소유자가 교차할 수 없는 '벽' 또는 '바닥'을 정의하는 대상의 위치 (선택적으로 회전)을 사용합니다"
msgid "Follow Path"
msgstr "경로를 따라가기"
@ -6006,6 +5986,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "따라가는 무비 트래킹 오브젝트 (비어 있는 경우, 카메라 오브젝트가 사용됨)"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
@ -7194,10 +7175,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "핸들 유형"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "이 포인트에서 커브 보간: 베지어 또는 벡터"
msgid "Auto Handle"
msgstr "자동 핸들"
@ -7310,10 +7287,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "폴리"
msgid "Bezier"
msgstr "베지어"
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
@ -15162,10 +15135,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "간격에 따라 분리된 덧칠과 함께 라인을 그리기"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "베지어 커브과 함께 스트로크 커브를 정의하기 (간격에 따라 분리된 덧칠)"
msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "텍스처 오버레이 알파"
@ -15254,10 +15223,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "스트로크를 긋는 동안 오버레이를 표시하지 않음"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "베지어 커브과 함께 스트로크 커브를 정의하기. 간격에 따라 분리된 덧칠"
msgid "Custom Icon"
msgstr "커스텀 아이콘"
@ -17218,10 +17183,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode"
msgstr "표면 모드에서 그리기 할 때의 오프셋 양"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록"
msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "외부 또는 포장된 이미지를 참조하는 이미지 데이터 블록"
@ -18772,6 +18733,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "그리스 펜슬 데이터"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
@ -24078,10 +24043,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "키 맵의 컬렉션"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "F-커브에 키 프레임을 정의하는 두 개의 핸들이 있는 베지어 커브 포인트"
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "'탄성' 완화를 위해 탄력적인 바운스를 증가 시키는 양"
@ -24924,10 +24885,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "백본 스트레처"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "베지어 커브"
msgid "Blueprint"
msgstr "청사진"
@ -25052,14 +25009,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "백본 늘이기의 양"
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "원본 백본 지오메트리의 베지어 커브 근사로 스트로크 백본 지오메트리를 교체"
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "새로운 베지어 커브과 원래의 백본 지오메트리 간에 허용되는 최대 거리"
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "원형, 타원형 및 사각형 윤곽선을 사용하여 청사진을 제작"
@ -25906,6 +25855,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "회전 트랙 지정"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
@ -26007,10 +25960,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "키잉"
msgid "Tracking"
msgstr "트래킹"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
@ -28440,10 +28389,6 @@ msgid "Vertex Indices"
msgstr "버텍스 인덱스"
msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices"
msgstr "모디파이어로 바인드된 버텍스의 인덱스. 베지어 곡선의 경우 핸들이 추가 버텍스로 계산됩니다"
msgid "Laplacian Deform Modifier"
msgstr "라플라시안 변형 모디파이어"
@ -33471,10 +33416,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "픽셀을 블러하는 최소 속력 (배경을 전경에서 분리하는 데 사용)"
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "선형이 아닌 베지어 커브로 프레임을 보간"
msgid "Tile Order"
msgstr "타일 순서"
@ -38561,15 +38502,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "선택을 토글"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "베지어 원형을 추가"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "베지어 원형을 만들기"
msgid "The alignment of the new object"
msgstr "새 오브젝트의 정렬"
@ -38598,15 +38530,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "새로 추가된 오브젝트에 대한 회전"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "베지어를 추가"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "베지어 커브를 만들기"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "넙스 원형을 추가"
@ -38828,10 +38751,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "핸들"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "폴리곤으로 베지어 커브를 변환할 때 핸들을 사용"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight"
msgstr "목표 웨이트를 설정"
@ -39141,9 +39060,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "오일러 ZYX에 회전을 변환"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY를 내보내기"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장"
msgid "X Forward"
@ -39190,30 +39116,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z 위쪽"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "모디파이어를 적용"
msgid "Selection Only"
msgstr "선택 만"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장"
msgid "Batch Mode"
msgstr "일괄 모드"
@ -39226,6 +39128,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "각 오브젝트를 파일로"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "모디파이어를 적용"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "저장하기 이전에 모디파이어를 적용"
@ -39238,6 +39144,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "내보내기된 데이터로 현재 씬의 단위(단위 축적으로 한정된)를 적용"
msgid "Selection Only"
msgstr "선택 만"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "FBX를 내보내기"
@ -39796,14 +39710,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "블렌더 프로젝트에 glTF 내보내기 설정을 저장"
msgid "Material Groups"
msgstr "매테리얼 그룹"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "스무스 그룹"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "X3D를 내보내기"
@ -40810,18 +40716,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "애니메이션 경로"
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "스무스 베지어 커브"
msgid "Polygon Curve"
msgstr "폴리곤 커브"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "직선 부분이 있는 베지어 커브 (벡터 핸들)"
msgid "Link Strokes"
msgstr "스트로크를 연결"
@ -42293,6 +42191,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "플랫"
msgid "By Material"
msgstr "매테리얼로"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "선택 모드"
@ -43031,11 +42933,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "투명도를 위해 알파 채널을 사용"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY를 가져오기"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 불러오기"
@ -43206,10 +43103,6 @@ msgid "Log Level"
msgstr "로그 레벨"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "X3D/VRML2를 가져 오기"
@ -45918,10 +45811,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "새로운 메쉬로 선택된 지오메트리를 분리"
msgid "By Material"
msgstr "매테리얼로"
msgid "By Loose Parts"
msgstr "루즈 부분으로"
@ -51755,10 +51644,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "이미지를 작성"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "렌더된 이미지를 출력 경로에 저장합니다 (애니메이션이 비활성화된 경우에만 사용됨)"
msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "렌더된 애니메이션 재생"
@ -57693,6 +57578,10 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "오브젝트 프로퍼티스"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -57761,6 +57650,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "파일 브라우저에서 경로를 열기"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY를 내보내기"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY를 가져오기"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "미리보기를 일괄 지우기"
@ -58995,11 +58894,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "변환"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "씬 설정"
msgid "Predefined track color"
msgstr "미리 정의된 트랙 컬러"
@ -60032,11 +59926,6 @@ msgid "Poly Build"
msgstr "폴리 빌드"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "스핀 복제"
msgctxt "Operator"
msgid "Rip Edge"
msgstr "립 에지"
@ -67877,14 +67766,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "버텍스 웨이트 그룹, 기반 셰이프와 함께 혼합하기"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "베지어 포인트를 셰이프 키"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "베지어 커브에 대한 셰이프 키에서 포인트"
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "헨들 1 위치"
@ -68209,11 +68090,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
msgstr "무비 클립에 속한 주석 데이터 블록을 표시"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
msgstr "활성 트랙에 속하는 주석 데이터 블록을 표시"
@ -68653,10 +68529,6 @@ msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on compa
msgstr "인접한 키와 비교하여, 키 값 흐름이 방향을 변경하는 키 프레임을 표시"
msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes"
msgstr "키 프레임 핸들 유형 및 베지어 비보간 모드를 표시"
msgid "Show Markers"
msgstr "마커를 표시"
@ -68833,10 +68705,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "핸들을 표시"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "베지어 컨트롤 포인트의 핸들을 표시"
msgid "Auto Normalization"
msgstr "자동 노멀라이즈"
@ -70089,18 +69957,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert
msgstr "고정된 버텍스를 변환하는 동안 선택된 UV 아일랜드를 연속적으로 펼칩니다"
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "커브의 요소, NURBS, 베지어 또는 폴리 라인 또는 텍스트 오브젝트가 있는 문자"
msgid "Bezier Points"
msgstr "베지어 포인트"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "베지어 커브 만의 포인트의 컬렉션"
msgid "Character Index"
msgstr "문자 인덱스"
@ -70145,10 +70001,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "반경 보간"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "베지어 커브에 대한 반경 보간의 유형"
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "부분 당 커브 또는 섭디비젼 표면"
@ -70161,22 +70013,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "기울기 보간"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "30에 대한 기울기 보간의 유형, 베지어 커브"
msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "이 커브 요소의 보간 유형"
msgid "Bezier U"
msgstr "베지어 U"
msgid "Bezier V"
msgstr "베지어 V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "이 U 방향으로 닫힌 루프 표면 또는 커브를 만들기"
@ -70197,14 +70037,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "베벨된 커브 또는 표면의 스무스 노멀"
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "스플라인 베지어 포인트"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "스플라인 베지어 포인트의 컬렉션"
msgid "Spline point without handles"
msgstr "핸들 없이 스플라인 포인트"
@ -70265,10 +70097,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes"
msgstr "스튜디오 라이트 이미지 파일에는 별도의 \"확산\"및 \"반사\" 패스가 있습니다"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "솔리드 그리기 모드에서 오브젝트를 표시하는 사용자 라이트"
msgid "Collection of studio lights"
msgstr "스튜디오 라이트의 컬렉션"
@ -70917,10 +70745,6 @@ msgid "Interpolation Line"
msgstr "보간 라인"
msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes"
msgstr "베지어가 아닌 보간 모드를 나타내는 라인의 컬러"
msgid "Color of Keyframe"
msgstr "키 프레임의 컬러"
@ -74629,6 +74453,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "선택을 반전"
msgid "Tracking"
msgstr "트래킹"
msgid "Extensions"
msgstr "확장자"
@ -78109,11 +77937,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "원숭이"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "베지어"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "넙스 커브"
@ -80311,24 +80134,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "현재 선택을 복제 할 수 없습니다"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "베지어 커브 만 지원됩니다"
msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "활성 오브젝트는 선택된 커브이 없음"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "베지어커브"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "베지어 원형"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "커브경로"
@ -80527,10 +80336,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "붙여 넣기 할 스트로크가 없음, 다시 시도하기 전에 몇 일부 포인트를 선택하고 복사하십시오"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "활성 레이어가 숨겨져 있거나 잠겨있을 때 스트로크를 붙여 넣을 수 없습니다"
msgid "No grease pencil data"
msgstr "그리스 펜슬 데이터가 없음"
@ -81278,6 +81083,14 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "문서의 구문 분석 오류 (Blender Console 참조)"
msgid "Material Groups"
msgstr "매테리얼 그룹"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "스무스 그룹"
msgid "Rigging"
msgstr "리깅"
@ -81351,10 +81164,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "연결된 버텍스의 문자열을 선택해야 합니다"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "확인: Enter/LClick, 취소: (Esc/RClick), 두께: %s, 깊이 (Ctrl to tweak): %s (%s), 바깥에 삽입(O): (%s), 경계 (B): (%s), 개별 (I): (%s)"
msgid "No intersections found"
msgstr "교차점을 찾을 수 없습니다"
@ -84144,10 +83953,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "선택된 오브젝트가 없음"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "자동 키잉 켜기"
msgid "along X"
msgstr "X를 따라"
@ -84188,6 +83993,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "로컬 Z를 따라"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "자동 키잉 켜기"
msgid " along Y axis"
msgstr " Y 축을 따라"
@ -84320,14 +84129,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "축적B X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "굽히기 각도: %s 반경: %s Alt, 클램프 %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "굽히기 각도: %.3f 반경: %.4f, Alt, 클램프 %s"
msgid "Envelope: %s"
msgstr "엔벨로프: %s"
@ -84746,14 +84547,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list"
msgstr "대상이 제약 조건 대상 목록에 없습니다"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "베지어 스플라인은 포인트 추가 할 수 없습니다"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "베지어 스플라인 만 추가 할 수 있음"
msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "커브 '%s'에 주어진 스플라인이 없습니다"
@ -84891,18 +84684,10 @@ msgid "unable to load movie clip"
msgstr "무비 클립을 불러올 수 없습니다"
msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block"
msgstr "평가된 데이터 데이터-블록을 사용하여 메인 데이터베이스에 오브젝트를 만들 수 없습니다"
msgid "Object does not have geometry data"
msgstr "오브젝트는 지오메트리 데이터가 없음"
msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it"
msgstr "%s '%s'는 기본 데이터베이스 외부에 있으므로 제거 할 수 없습니다"
msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)"
msgstr "%s '%s'는 제거할 유저가 있음, %d 개를 찾았습니다 (do_unlink = True 매개 변수로 시도)"
@ -85227,10 +85012,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap"
msgstr "비 모달 키맵 아님"
msgid "Can not mix modal/non-modal items"
msgstr "모달/비 모달 항목을 혼합 할 수 없습니다"
msgid "Not a modal keymap"
msgstr "모달 키맵 아님"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
@ -550,10 +550,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полисызык"
msgid "Bezier"
msgstr "Безье"
msgid "Depth"
msgstr "Тереңдиги"
@ -1381,10 +1377,6 @@ msgid "Text Input"
msgstr "Текстти киргизүү"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Безье ийриси"
msgid "Circles"
msgstr "Тегеректер"
@ -1431,10 +1423,6 @@ msgid "Add"
msgstr "Кошуу"
msgid "Tracking"
msgstr "Трекинг"
msgid "Node"
msgstr "Түйүн"
@ -1829,11 +1817,6 @@ msgid "Trackball"
msgstr "Трекбол"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Безьени кошуу"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Path"
msgstr "Жолду кошуу"
@ -3168,6 +3151,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Tracking"
msgstr "Трекинг"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Жаңы"
@ -3442,11 +3429,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Маймыл"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Безье"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs ийриси"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yudhir\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
@ -3883,11 +3883,6 @@ msgid "Toggle Selection"
msgstr "Selectie Aan/Uit"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Voeg Bezier Toe"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Path"
msgstr "Voeg Pad Toe"
@ -3948,11 +3943,6 @@ msgid "Export BVH"
msgstr "Exporteer BVH"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exporteer PLY"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Pas Aanpassers Toe"
@ -4491,11 +4481,6 @@ msgid "Import Images as Planes"
msgstr "Importeer Afbeeldingen als Vlakken"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importeer PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Importeer FBX"
@ -6321,6 +6306,16 @@ msgid "Open a Blender file"
msgstr "Open een Blender Bestand"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exporteer PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importeer PLY"
msgid "All Types"
msgstr "Alle Types"
@ -6540,11 +6535,6 @@ msgid "Custom Shape"
msgstr "Aangepaste Vorm"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Scene Opstelling"
msgid "Restrictions"
msgstr "Beperkingen"
@ -8847,16 +8837,6 @@ msgid "Too many points selected: %d"
msgstr "Teveel punten geselecteerd: %d"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier Kromme"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier Cirkel"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "Kromme Pad"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
@ -870,14 +870,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Poziomy rozmiar wyliczanej mapy"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Punkt krzywej Beziera"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Punkt krzywej Beziera z dwoma uchwytami"
msgid "Control Point"
msgstr "Punkt kontrolny"
@ -1594,14 +1586,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Objętość"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Długość pierwszego uchwytu Beziera (wyłącznie dla B-kości)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Długość drugiego uchwytu Beziera dla B-kości"
msgid "B-Bone Segments"
msgstr "Segmenty B-kości"
@ -3079,10 +3063,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Podłoga"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Użyj położenia (i opcjonalnie rotacji) obiektu docelowego aby zdefiniować 'ścianę' lub 'podłogę', której posiadacz nie będzie przecinał"
msgid "Follow Path"
msgstr "Podążaj za ścieżką"
@ -3615,10 +3595,6 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Obiekt śledzący do podążania za nim (gdy brak, używana jest kamera)"
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Movie tracking track to follow"
msgstr "Śledzona ścieżka filmowa"
@ -4491,10 +4467,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Rodzaj uchwytu"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Rodzaj interpolacji krzywej w tym punkcie - Bezier lub wektor"
msgid "Auto Handle"
msgstr "Uchwyt automatyczny"
@ -6237,6 +6209,10 @@ msgid "ID Type"
msgstr "Typ ID"
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Distort"
msgstr "Zniekształć"
@ -7343,16 +7319,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Aktywny obiekt nie jest zaznaczoną krzywą"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "BezierKrzywa"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "BezierOkrąg"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "KrzywaŚcieżka"
@ -7455,10 +7421,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Brak kresek do wklejenia, zaznacz i skopiuj jakiekolwiek punkty i spróbuj ponownie"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Nie mogę wkleić kresek gdy aktywna warstwa jest ukryta lub zablokowana"
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Brak danych szkicownika"
@ -7964,10 +7926,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Musisz również zaznaczyć sznur połączonych wierzchołków"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Potwierdź: Enter/LPM, Rezygnuj: (Esc/PPM), Grubość: %s, Głębokość (Ctrl): %s (%s), Outset (O): (%s), Granica (B): (%s), Indywidualny (I): (%s)"
msgid "No intersections found"
msgstr "Nie odnaleziono krzyżowania się"
@ -9822,10 +9780,6 @@ msgid "No active camera"
msgstr "Brak aktywnej kamery"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatyczne kluczowanie WŁ"
msgid "along X"
msgstr "wzdłuż X"
@ -9866,6 +9820,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "wzdłuż lokalnej Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatyczne kluczowanie WŁ"
msgid " along Y axis"
msgstr " wzdłuż osi Y"
@ -9998,10 +9956,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "SkalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Kąt wygięcia: %.3f Promień: %.4f, Alt, Ogranicz %s"
msgid "Envelope: %s"
msgstr "Otoczka: %s"
@ -10308,14 +10262,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Zależność"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Splajn Bezier nie pozwala na dodanie punktów"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Tylko splajny Bezier mogą być dodane"
msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "Krzywa '%s' nie zawiera danego splajna"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -1490,10 +1490,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Nome do identificador"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Se isto estiver definido, o recurso recebe um ID personalizado, caso contrário assume o nome da classe utilizada para definir o menu (por exemplo, se o nome da classe é \"OBJECT_AST_hello\", e bl_idname não está definido pelo script, então bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -2218,14 +2214,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação."
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Ponto de curva Bézier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Ponto de curva Bézier com dois manípulos"
msgid "Control Point"
msgstr "Pontos de controlo"
@ -2414,14 +2402,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Blocos-de-dados de Grease Pencil"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil V3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Data-blocks de Grease Pencil V3"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Curvas de Cabelos"
@ -3519,19 +3499,11 @@ msgid "Ease In"
msgstr "Suavizar Entrada"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para B-Bones)"
msgctxt "Armature"
msgid "Ease Out"
msgstr "Suavizar Saída"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para B-Bones)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Tipo de manípulo de fim do B-Bone"
@ -3972,6 +3944,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library
msgstr "Esta colecção pertence a uma Armadura local, ou foi adicionada através de uma revogação no actual ficheiro blend"
msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view"
msgstr "A colecção de ossos está expandida na vista de árvore de colecções de ossos"
msgid "Is Local Override"
msgstr "É Revogação Local"
@ -3984,6 +3960,10 @@ msgid "Solo"
msgstr "Solo"
msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'"
msgstr "Mostrar apenas esta colecção de ossos, e outras marcadas como 'solo'"
msgid "Visible"
msgstr "Visíveis"
@ -4004,6 +3984,10 @@ msgid "Effective Visibility"
msgstr "Efectividade de Visibilidade"
msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'"
msgstr "Se esta colecção de ossos está efectivamente visível na janela de visualização. Verdadeiro quando esta colecção de ossos e todos os ascendentes estão visíveis, ou quando está marcada como 'solo'"
msgid "Unique within the Armature"
msgstr "Único dentro da Armação"
@ -4052,6 +4036,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no
msgstr "O nome da colecção de ossos activa da Armação; vazio quando não há colecção activa"
msgid "Solo Active"
msgstr "Solo Activo"
msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'"
msgstr "Etiqueta só de leitura que indica que há pelo menos uma colecção de ossos marcada como 'solo'"
msgid "Theme color or custom color of a bone"
msgstr "Cor da paleta ou cor personalizada de um osso"
@ -7222,10 +7214,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Piso"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Usa a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar."
msgid "Follow Path"
msgstr "Seguir caminho"
@ -8054,8 +8042,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmara é usado)."
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgstr "Trilha"
msgid "Movie tracking track to follow"
@ -9286,10 +9275,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Tipo de manípulo"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor."
msgid "Auto Handle"
msgstr "Manípulo automático"
@ -9410,10 +9395,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Polígonos"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
@ -17427,6 +17408,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil V3"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
@ -18084,10 +18069,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "Define o traçado da curva com uma curva bézier (os tracejamentos são separados de acordo com o espaçamento)."
msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "Textura de sobreposição de alfa"
@ -18152,10 +18133,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "Define a curva de traço com uma curva bézier. Os tracejados são separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Custom Icon"
msgstr "Ícone personalizado"
@ -19692,10 +19669,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na porta de visão."
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada."
@ -20704,6 +20677,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dados de lápis de cera"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@ -25395,10 +25372,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "Coleção de mapas de teclas."
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes, definindo um fotograma chave dentro de uma curva-f"
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica"
@ -26143,10 +26116,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Esticador de espinha dorsal"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva Bézier"
msgid "Blueprint"
msgstr "Diagrama de referência"
@ -26271,14 +26240,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal."
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier."
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "Distância máxima permitida entre a nova curva Bézier e a geometria original da espinha dorsal."
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados."
@ -26993,6 +26954,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Especiais para rastreamento de rotação"
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar ou ocultar"
@ -27066,10 +27031,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Inserção de chaves"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgid "Layout"
msgstr "Organizar"
@ -33488,10 +33449,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)."
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "Interpola entre fotogramas dentro de uma curva Bézier, ao invés de linearmente."
msgid "Tile Order"
msgstr "Ordem dos ladrilhos"
@ -37894,15 +37851,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Permite alternar a seleção"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Adicionar círculo Bézier"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Constrói um círculo Bézier."
msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Alinha o novo objeto para a vista."
@ -37919,15 +37867,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Adicionar Bézier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Constrói uma curva Bézier."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Adicionar círculo Nurbs"
@ -38121,10 +38060,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Hastes"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas Bézier em polígonos."
msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Ajuste de pesos de objetivo"
@ -38392,9 +38327,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII"
msgid "X Forward"
@ -38441,26 +38379,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Para cima"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo de tarefas em lote"
@ -38473,6 +38391,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Cada objeto como um ficheiro"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Aplica os modificadores antes de guardar."
@ -38485,6 +38407,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados."
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Exportar FBX"
@ -38798,14 +38728,6 @@ msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tang
msgstr "Adiciona vetores binormais e tangentes, juntamente com as normais que eles formam dentro do espaço tangente (só funciona corretamente com malhas formadas por triângulos ou quadriláteros !)."
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
@ -39582,18 +39504,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações."
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier suavizadas."
msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva poligonal"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier com segmentos de linha reta, usando manípulos do tipo vetor."
msgid "Link Strokes"
msgstr "Conectar traços"
@ -40511,6 +40425,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Achatar"
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de seleção"
@ -40883,11 +40801,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -41025,10 +40938,6 @@ msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in
msgstr "Usa uma rotação prévia ou posterior a partir das transformações FBX (será necessário desativar esta funcionalidade em alguns casos)."
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD"
msgstr "Importar MDD"
@ -43160,10 +43069,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha."
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgctxt "Operator"
msgid "Shape Propagate"
msgstr "Propagar formato"
@ -47882,10 +47787,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Gravar imagem"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Guarda a imagem renderizada no caminho de saída (usada somente quando a animação está desativada)."
msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Reproduzir animação renderizada"
@ -52624,6 +52525,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "Imprime estatísticas de memória na linha de comando."
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgid "Open a Blender file"
msgstr "Abre um ficheiro Blender."
@ -52675,6 +52580,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Abre um caminho em um navegador de ficheiros."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Limpar as previsões em lote"
@ -53654,11 +53569,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformações"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Definição de cena"
msgid "Predefined track color"
msgstr "Cor de trilha predefinida."
@ -59651,14 +59561,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base."
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Ponto Bézier de chave de formato"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Ponto em uma chave de formato para curvas Bézier."
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Localização do manípulo 1"
@ -59971,11 +59873,6 @@ msgid "Clip editor space data"
msgstr "Espaço de dados do editor de clipes."
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Localização do cursor 2D"
@ -60523,10 +60420,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mostrar hastes"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Mostra as hastes dos pontos de controlo das curvas Bézier."
msgid "Auto Normalization"
msgstr "Normalização automática"
@ -61335,18 +61228,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert
msgstr "Desdobra continuamente a ilha de UV selecionada durante a transformação de vértices afixados."
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "Elemento de uma curva, tanto NURBS, Bézier, Poli-linha ou caracteres com objetos de texto."
msgid "Bezier Points"
msgstr "Pontos Bézier"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Coleção de pontos somente para curvas Bézier."
msgid "Character Index"
msgstr "Índice de caracteres"
@ -61391,10 +61272,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Interpolação dos raios"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação para construção dos raios das curvas Bézier."
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície."
@ -61407,22 +61284,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Interpolação das inclinações"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação das inclinações das curvas 3D e curvas Bézier."
msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva."
msgid "Bezier U"
msgstr "Bézier U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bézier V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U."
@ -61443,14 +61308,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada."
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Pontos de spline Bézier"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "Coleção de pontos de uma spline Bézier."
msgid "Spline point without handles"
msgstr "Ponto de Spline sem hastes."
@ -61495,10 +61352,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image"
msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida."
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Luzes do utilizador para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido."
msgid "Map X and Y coordinates directly"
msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente."
@ -64548,6 +64401,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Novo(a)"
@ -66147,11 +66004,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Macaco"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Curva Nurbs"
@ -67542,16 +67394,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada."
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bézier - Curva"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bézier - Círculo"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "Curva - Guia de caminho"
@ -67682,10 +67524,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente."
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Não é possível colar traços quando uma camada ativa está oculta ou bloqueada."
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Sem dados de lápis de cera."
@ -68196,6 +68034,14 @@ msgid "Error during export (see Console)"
msgstr "Erro durante a exportação (veja a linha de comando)."
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Rigging"
msgstr "Arranjo de animação"
@ -68269,10 +68115,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados."
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgid "No intersections found"
msgstr "Nenhuma intersecção encontrada."
@ -70416,10 +70258,6 @@ msgid "No active camera"
msgstr "Nenhuma câmara ativa."
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid "along X"
msgstr "- Ao longo do eixo X"
@ -70460,6 +70298,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "- Ao longo do eixo Z - local"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid " along Y axis"
msgstr " ao longo do eixo Y"
@ -70592,14 +70434,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %s Raio: %s Alt, Truncar %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %.3f Raio: %.4f, Alt, Truncar %s"
msgid "Envelope: %s"
msgstr "Envelope: %s"
@ -70942,14 +70776,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Relacionamento"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Spline Bézier não pode ter pontos adicionados."
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Somente Splines Bézier podem ser adicionadas."
msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida."

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
@ -1361,10 +1361,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Nome do identificador"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Caso isto seja configurado, a lista de interface de usuário \"uilist\" terá um identificador personalizado, caso contrário, ela terá o nome da classe usada para definir a lista (por exemplo, caso o nome da classe seja \"OBJECT_UL_vgroups\", e o bl_idname não seja configurado pelo script, então o bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -1961,14 +1957,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação."
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Ponto de curva Bézier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes."
msgid "Control Point"
msgstr "Pontos de controle"
@ -3121,14 +3109,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "O osso que serve como a haste inicial para a curvatura do osso maleável."
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para ossos maleáveis)."
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para ossos maleáveis)."
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -5218,10 +5198,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Piso"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Usa a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar."
msgid "Follow Path"
msgstr "Seguir caminho"
@ -5818,8 +5794,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmera é usado)."
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgstr "Trilha"
msgid "Movie tracking track to follow"
@ -6778,10 +6755,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Tipo de manípulo"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor."
msgid "Auto Handle"
msgstr "Manípulo automático"
@ -6890,10 +6863,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Polígonos"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
@ -12814,10 +12783,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "Define o traçado da curva com uma curva bézier (os tracejamentos são separados de acordo com o espaçamento)."
msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "Textura de sobreposição de alfa"
@ -12894,10 +12859,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "Define a curva de traço com uma curva bézier. Os tracejados são separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Custom Icon"
msgstr "Ícone personalizado"
@ -14522,10 +14483,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na janela de exibição."
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada."
@ -15640,6 +15597,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dados de lápis de cera"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@ -20717,10 +20678,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "Coleção de mapas de teclas."
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes, definindo um quadro-chave dentro de uma curva-f."
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica"
@ -20821,11 +20778,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
msgstr "Interpolação em linha-reta entre A e B (ex: sem facilitação de entrada ou saída)"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Interpolação suave entre A e B, com algum controle sobre o formato da curva."
@ -21535,10 +21487,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Esticador de espinha dorsal"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva Bézier"
msgid "Blueprint"
msgstr "Diagrama de referência"
@ -21663,14 +21611,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal."
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier."
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "Distância máxima permitida entre a nova curva Bézier e a geometria original da espinha dorsal."
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados."
@ -22385,6 +22325,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Especiais para rastreamento de rotação"
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpeza"
@ -22462,10 +22406,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Inserção de chaves"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgid "Layout"
msgstr "Organizar"
@ -29170,10 +29110,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)."
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "Interpola entre quadros dentro de uma curva Bézier, ao invés de linearmente."
msgid "Tile Order"
msgstr "Ordem dos ladrilhos"
@ -34134,15 +34070,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Permite alternar a seleção"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Adicionar círculo Bézier"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Constrói um círculo Bézier."
msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Alinha o novo objeto para a vista."
@ -34159,15 +34086,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Adicionar Bézier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Constrói uma curva Bézier."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Adicionar círculo Nurbs"
@ -34365,10 +34283,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Hastes"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas Bézier em polígonos."
msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Ajuste de pesos de objetivo"
@ -34671,9 +34585,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII."
msgid "X Forward"
@ -34720,26 +34637,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Para cima"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII."
msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo de tarefas em lote"
@ -34752,6 +34649,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Cada objeto como um arquivo"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Aplica os modificadores antes de salvar."
@ -34764,6 +34665,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados."
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Exportar FBX"
@ -35102,14 +35011,6 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Exportar X3D"
@ -36068,18 +35969,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações."
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier suavizadas."
msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva poligonal"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier com segmentos de linha reta, usando manípulos do tipo vetor."
msgid "Link Strokes"
msgstr "Conectar traços"
@ -37514,6 +37407,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Achatar"
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de seleção"
@ -37949,11 +37846,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -38104,10 +37996,6 @@ msgid "Pack all images into .blend file"
msgstr "Empacotar todas as imagens no arquivo .blend"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Importar X3D/VRML2"
@ -40391,10 +40279,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha."
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgid "By Loose Parts"
msgstr "Através das Partes Soltas"
@ -46000,10 +45884,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Gravar imagem"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Salva a imagem renderizada no caminho de saída (usada somente quando a animação está desabilitada)."
msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Reproduzir animação renderizada"
@ -51163,6 +51043,10 @@ msgid "Export Wavefront OBJ"
msgstr "Exportar Wavefront OBJ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -51224,6 +51108,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Abre um caminho em um navegador de arquivos."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Limpar as previsões em lote"
@ -52354,11 +52248,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformações"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Configuração de cena"
msgid "Predefined track color"
msgstr "Cor de trilha predefinida."
@ -52995,11 +52884,6 @@ msgid "Knife"
msgstr "Faca"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Girar Duplicadas"
msgctxt "Operator"
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
@ -59600,14 +59484,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base."
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Ponto Bézier de chave de formato"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Ponto em uma chave de formato para curvas Bézier."
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Localização do manípulo 1"
@ -59925,11 +59801,6 @@ msgid "Annotation Source"
msgstr "Fonte da Anotação"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Localização do cursor 2D"
@ -60505,10 +60376,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mostrar hastes"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Mostra as hastes dos pontos de controle das curvas Bézier."
msgid "Auto Normalization"
msgstr "Normalização automática"
@ -61370,18 +61237,6 @@ msgid "UV Opacity"
msgstr "Opacidade do UV"
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "Elemento de uma curva, tanto NURBS, Bézier, Poli-linha ou caracteres com objetos de texto."
msgid "Bezier Points"
msgstr "Pontos Bézier"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Coleção de pontos somente para curvas Bézier."
msgid "Character Index"
msgstr "Índice de caracteres"
@ -61426,10 +61281,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Interpolação dos raios"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação para construção dos raios das curvas Bézier."
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície."
@ -61442,22 +61293,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Interpolação das inclinações"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação das inclinações das curvas 3D e curvas Bézier."
msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva."
msgid "Bezier U"
msgstr "Bézier U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bézier V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U."
@ -61478,14 +61317,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada."
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Pontos de Spline Bézier"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "Coleção de pontos de uma Spline Bézier."
msgid "Spline point without handles"
msgstr "Ponto de Spline sem hastes."
@ -61538,10 +61369,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image"
msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida."
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Luzes do usuário para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido"
msgid "Map X and Y coordinates directly"
msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente."
@ -64819,6 +64646,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Novo(a)"
@ -67345,11 +67176,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Macaco"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Curva Nurbs"
@ -69210,24 +69036,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Não é possível duplicar a seleção atual."
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Somente as curvas bézier são suportadas."
msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada."
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bézier - Curva"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bézier - Círculo"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "Curva - Guia de caminho"
@ -69362,10 +69174,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente."
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Não é possível colar traços quando uma camada ativa está oculta ou bloqueada."
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Sem dados de lápis de cera."
@ -69987,6 +69795,14 @@ msgid "Triangulated Mesh"
msgstr "Malha Triangulada"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Rigging"
msgstr "Arranjo de animação"
@ -70064,10 +69880,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados."
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgid "No intersections found"
msgstr "Nenhuma intersecção encontrada."
@ -72445,10 +72257,6 @@ msgid "No active camera"
msgstr "Nenhuma câmera ativa."
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid "along X"
msgstr "- Ao longo do eixo X"
@ -72489,6 +72297,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "- Ao longo do eixo Z - local"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid " along Y axis"
msgstr " ao longo do eixo Y"
@ -72621,14 +72433,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %s Raio: %s Alt, Truncar %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %.3f Raio: %.4f, Alt, Truncar %s"
msgid "Envelope: %s"
msgstr "Envelope: %s"
@ -72991,14 +72795,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Relacionamento"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Spline Bézier não pode ter pontos adicionados."
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Somente Splines Bézier podem ser adicionadas."
msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -667,14 +667,6 @@ msgid "Split Materials"
msgstr "Раздвој материјале"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Тачке базиерове криве"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Базиерова крива са две ручке"
msgid "Control Point"
msgstr "Контролна тачка"
@ -2488,6 +2480,7 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Објекат дубине"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
@ -2864,10 +2857,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Врста ручке"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Подели криву на овој тачки: Базиер или вектор"
msgid "Auto Handle"
msgstr "Аутоматска ручка"
@ -2932,10 +2921,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полигон"
msgid "Bezier"
msgstr "Базиерова крива"
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"
@ -8816,10 +8801,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Носач кичме"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Базиер крива"
msgid "Blueprint"
msgstr "Шематски план"
@ -9082,6 +9063,10 @@ msgid "Select Grouped"
msgstr "Изабрана група"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Прикажи/сакриј"
@ -9147,10 +9132,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Збирка тастера"
msgid "Tracking"
msgstr "Праћење"
msgid "Converter"
msgstr "Претварач"
@ -13693,15 +13674,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Бира или поништава избор"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Додај базиеров круг"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Формира базиеров круг"
msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Поравнај нови објекат са погледом"
@ -13718,15 +13690,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Ротација новоформираних објеката"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Додај базиерову криву"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Базиерова крива"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Додај НУРБС круг"
@ -13994,9 +13957,8 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ојлер (ZYX)"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Извоз PLY"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Y Up"
@ -14019,10 +13981,6 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Само изабрано"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Извоз FBX"
@ -14120,14 +14078,6 @@ msgid "Convert all faces to triangles"
msgstr "Претврои све странице у троуглове"
msgid "Material Groups"
msgstr "Група материјала"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групе умекшања"
msgid "Compress"
msgstr "Компресуј"
@ -14884,6 +14834,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Равно"
msgid "By Material"
msgstr "По материјалу"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Мод изабора"
@ -15077,11 +15031,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Сенчења"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Увоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Извоз FBX"
@ -16085,10 +16034,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Издвој изабрану геометрију у нови меш"
msgid "By Material"
msgstr "По материјалу"
msgid "Tag Freestyle Edge Mark"
msgstr "Означи ивицу као слободоручну"
@ -20209,6 +20154,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Отвори путању у прегледачу датотека"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Извоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Увоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "Додај особину"
@ -20557,11 +20512,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Трансформација"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Поставке сцене"
msgid "Tracking Settings"
msgstr "Подешавање праћења"
@ -22749,11 +22699,6 @@ msgid "Mass Vertex Group"
msgstr "Маса групе темена"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Локација 2D курсора"
@ -23187,14 +23132,6 @@ msgid "Live Unwrap"
msgstr "Раствори UV"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Bezier крива"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Збирка тачака само за Базиерове криве"
msgid "Hide this curve in Edit mode"
msgstr "Сакриј ову криву у режиму измене"
@ -23215,18 +23152,6 @@ msgid "Points V"
msgstr "Тачака V"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Основни каталог са Python скриптовима"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier крива U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezier крива V"
msgid "NURBS weight"
msgstr "NURBS тежина"
@ -24545,6 +24470,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Обрни избор"
msgid "Tracking"
msgstr "Праћење"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Ново"
@ -25486,11 +25415,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Мајмун"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Базиерова крива"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs крива"
@ -25994,16 +25918,6 @@ msgid "Cannot make segment"
msgstr "Формирај сегмент"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "БазиерКрива"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "БазиерКруг"
msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve"
msgstr "Нурбс крива"
@ -26377,6 +26291,14 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d ставки"
msgid "Material Groups"
msgstr "Група материјала"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групе умекшања"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Плоча"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -667,14 +667,6 @@ msgid "Split Materials"
msgstr "Razdvoj materijale"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Tačke bazierove krive"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Bazierova kriva sa dve ručke"
msgid "Control Point"
msgstr "Kontrolna tačka"
@ -2488,6 +2480,7 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Objekat dubine"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Staza"
@ -2864,10 +2857,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Vrsta ručke"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Podeli krivu na ovoj tački: Bazier ili vektor"
msgid "Auto Handle"
msgstr "Automatska ručka"
@ -2932,10 +2921,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Poligon"
msgid "Bezier"
msgstr "Bazierova kriva"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
@ -8816,10 +8801,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Nosač kičme"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bazier kriva"
msgid "Blueprint"
msgstr "Šematski plan"
@ -9082,6 +9063,10 @@ msgid "Select Grouped"
msgstr "Izabrana grupa"
msgid "Track"
msgstr "Staza"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Prikaži/sakrij"
@ -9147,10 +9132,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Zbirka tastera"
msgid "Tracking"
msgstr "Praćenje"
msgid "Converter"
msgstr "Pretvarač"
@ -13693,15 +13674,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Bira ili poništava izbor"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Dodaj bazierov krug"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Formira bazierov krug"
msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Poravnaj novi objekat sa pogledom"
@ -13718,15 +13690,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotacija novoformiranih objekata"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Dodaj bazierovu krivu"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Bazierova kriva"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Dodaj NURBS krug"
@ -13994,9 +13957,8 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ojler (ZYX)"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Izvoz PLY"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Y Up"
@ -14019,10 +13981,6 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Samo izabrano"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Izvoz FBX"
@ -14120,14 +14078,6 @@ msgid "Convert all faces to triangles"
msgstr "Pretvroi sve stranice u trouglove"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupa materijala"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupe umekšanja"
msgid "Compress"
msgstr "Kompresuj"
@ -14884,6 +14834,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
msgid "By Material"
msgstr "Po materijalu"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Mod izabora"
@ -15077,11 +15031,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senčenja"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Uvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX"
msgstr "Izvoz FBX"
@ -16085,10 +16034,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Izdvoj izabranu geometriju u novi meš"
msgid "By Material"
msgstr "Po materijalu"
msgid "Tag Freestyle Edge Mark"
msgstr "Označi ivicu kao slobodoručnu"
@ -20209,6 +20154,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Otvori putanju u pregledaču datoteka"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Izvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Uvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Property"
msgstr "Dodaj osobinu"
@ -20557,11 +20512,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformacija"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Postavke scene"
msgid "Tracking Settings"
msgstr "Podešavanje praćenja"
@ -22749,11 +22699,6 @@ msgid "Mass Vertex Group"
msgstr "Masa grupe temena"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Staza"
msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Lokacija 2D kursora"
@ -23187,14 +23132,6 @@ msgid "Live Unwrap"
msgstr "Rastvori UV"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Bezier kriva"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Zbirka tačaka samo za Bazierove krive"
msgid "Hide this curve in Edit mode"
msgstr "Sakrij ovu krivu u režimu izmene"
@ -23215,18 +23152,6 @@ msgid "Points V"
msgstr "Tačaka V"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Osnovni katalog sa Python skriptovima"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier kriva U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezier kriva V"
msgid "NURBS weight"
msgstr "NURBS težina"
@ -24545,6 +24470,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni izbor"
msgid "Tracking"
msgstr "Praćenje"
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Novo"
@ -25486,11 +25415,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Majmun"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bazierova kriva"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs kriva"
@ -25994,16 +25918,6 @@ msgid "Cannot make segment"
msgstr "Formiraj segment"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "BazierKriva"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "BazierKrug"
msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve"
msgstr "Nurbs kriva"
@ -26377,6 +26291,14 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d stavki"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupa materijala"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupe umekšanja"
msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Ploča"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Peter Simonsson <peter@simonsson.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sv/>\n"
@ -1339,14 +1339,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Grease Pencil datablock"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Grease Pencil v3 datablock"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Hårkurvor"
@ -2705,10 +2697,6 @@ msgid "Black Level"
msgstr "Svartnivå"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezierkurva"
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
@ -3600,6 +3588,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
@ -5083,10 +5075,6 @@ msgid "Maintained by community developers"
msgstr "Underhålls av utvecklare i gemenskapen"
msgid "Testing"
msgstr "Testning"
msgid "Preset Name"
msgstr "Förinställningsnamn"
@ -8912,6 +8900,10 @@ msgid "Select end points of strokes"
msgstr "Markera ändpunkter av penseldrag"
msgid "By Material"
msgstr "Efter material"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Material"
msgstr "Ange aktivt material"
@ -10176,10 +10168,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separera markerad geometri till en ny mesh"
msgid "By Material"
msgstr "Efter material"
msgid "By Loose Parts"
msgstr "Efter lösa delar"
@ -16150,11 +16138,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Apa"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs-kurva"
@ -16633,10 +16616,6 @@ msgid "armatures"
msgstr "armaturer"
msgid "Attribute name can not be empty"
msgstr "Namn på attribut kan inte vara tomt"
msgid "The attribute name must not be empty"
msgstr "Namnet på attributen får inte vara tomt"
@ -17172,18 +17151,6 @@ msgid "Could not add material"
msgstr "Kunde inte lägga till material"
msgid ""
"Can not add node group '%s' to '%s':\n"
" %s"
msgstr ""
"Kunde inte lägga till nodgrupp '%s' till '%s':\n"
" %s"
msgid "Can not add node group '%s' to '%s'"
msgstr "Kunde inte lägga till nodgrupp '%s' till '%s'"
msgid "Node tree type %s undefined"
msgstr "Nodträdstyp %s odefinierad"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
@ -861,6 +861,7 @@ msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "แทร็ค"
@ -881,10 +882,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
msgid "Bezier"
msgstr "เบซิเยร์"
msgid "Depth"
msgstr "ความลึก"
@ -2055,6 +2052,10 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr "จุดหมุน"
msgid "Track"
msgstr "แทร็ค"
msgid "Snap"
msgstr "ยึดติด"
@ -2572,24 +2573,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "ทำซ้ำ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
msgid "Enter Edit Mode"
msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Path"
msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
@ -3397,11 +3384,6 @@ msgid "Mask Display"
msgstr "การแสดงหน้ากาก"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "การติดตั้งฉาก"
msgid "Transparent"
msgstr "โปร่งใส"
@ -3745,11 +3727,6 @@ msgid "Mask Color"
msgstr "สีหน้ากาก"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "แทร็ค"
msgid "Pivot center for rotation/scaling"
msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
@ -4777,11 +4754,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "ลิง"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "เบซิเยร์"
msgctxt "Operator"
msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง"
@ -5033,16 +5005,6 @@ msgid "Key %d"
msgstr "คีย์ %d"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "เส้นทางโค้ง"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Emre İnan <emre4321a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
@ -1449,10 +1449,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Kimlik Adı"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Bu ayarlıysa varlık özel bir kimlik alır, aksi takdirde menüyü tanımlamak için kullanılan sınıfın adını alır (örneğin, sınıf adı \"OBJECT_AST_hello\" ise ve bl_idname betik tarafından ayarlanmadıysa bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@ -2173,14 +2169,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Pişirme haritasının yatay boyutu"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Bezier Eğrisi Noktası"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "İki tutaçlı Bezier eğrisi noktası"
msgid "Control Point"
msgstr "Denetim Noktası"
@ -2369,14 +2357,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi veri blokları"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Gres Kalemi 3.0"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi 3.0 veri blokları"
msgid "Hair Curves"
msgstr "Kıl Eğrileri"
@ -3474,19 +3454,11 @@ msgid "Ease In"
msgstr "Yavaşça Gir"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "İlk Bezier tutacının uzunluğu (yalnızca esnek kemikler için)"
msgctxt "Armature"
msgid "Ease Out"
msgstr "Yavaşça Çık"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "İkinci Bezier tutacının uzunluğu (yalnızca esnek kemikler için)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Esnek Kemik Bitiş Tutacı Türü"
@ -6867,6 +6839,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Gres Kalemi 3.0"
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
@ -7979,10 +7955,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Anahtarlama"
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
@ -10445,11 +10417,6 @@ msgid "2D Cursor"
msgstr "2B İmleç"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Sahne Ayarları"
msgid "Aperture"
msgstr "Açıklık"
@ -11603,6 +11570,10 @@ msgid "Refresh I18n Data..."
msgstr "I18n Verisini Yenile..."
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
msgctxt "Operator"
msgid "Import..."
msgstr "İçe Aktar..."

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
@ -1646,14 +1646,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Горизонтальний розмір карти запікання"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Точка кривої Безьє"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Точка з двома ручками кривої Безьє"
msgid "Control Point"
msgstr "Керувальна точка"
@ -2886,14 +2878,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "Кість, що слугує в якості держака початку кривої Б-кістки"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Довжина першої ручки Безьє (лише для B-кісток)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Довжина другої ручки Безьє (лише для B-кісток)"
msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Тип держака кінця Б-кістки"
@ -5787,10 +5771,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Підлога"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Використати розташування (і, можливо, поворот) цілі, щоб визначити 'стіну' або 'підлогу', яких не перетинатиме власник"
msgid "Follow Path"
msgstr "Слідувати шляхом"
@ -6539,8 +6519,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Об'єкт відео, за яким здійснюється переміщення (якщо пусто, використовується камера)"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Стеження"
msgstr "Стежка"
msgid "Movie tracking track to follow"
@ -7763,10 +7744,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Тип ручки"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Інтерполяція кривої у цій точці: Безьє або вектор"
msgid "Auto Handle"
msgstr "Автоважіль"
@ -7887,10 +7864,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полі"
msgid "Bezier"
msgstr "Безьє"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
@ -16178,10 +16151,6 @@ msgid "Active index in layer mask array"
msgstr "Активний індекс у масиві шарів маски"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Активний шар Нарисного Олівця"
msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
msgstr "Показує статистику рівнів кольору в зображенні"
@ -17527,10 +17496,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "Малювати лінії зі штрихами, відокремленими заданим інтервалом"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "Визначити криві штрихів через криві Безьє (штрихи відокремлюються відповідно до інтервалу)"
msgid "Per Vertex Displacement"
msgstr "По Зміщеннях Вершин"
@ -17699,10 +17664,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "Не показувати накладання під час проведення штриха"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "Визначити штрих кривою Безьє. Окремі мазки відокремлюються відповідно до інтервалу"
msgid "Custom Icon"
msgstr "Власна іконка"
@ -19999,10 +19960,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode"
msgstr "Величина зсуву при рисуванні у режимі поверхні"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Блоки даних нарисного олівця"
msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Блок даних зображення, що посилається на зовнішнє або упаковане зображення"
@ -21613,6 +21570,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Дані Нарисного Олівця"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Блоки даних нарисного олівця"
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@ -27337,10 +27298,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "Колекція розкладок клавіш"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Точка кривої Безьє з двома ручками, що визначає ключовий кадр на Ф-Кривій"
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "Рівень підсилення пружних відскоків для «пружного» ослаблення"
@ -28249,10 +28206,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Розтяг основи"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Крива Безьє"
msgid "Blueprint"
msgstr "Креслення"
@ -28377,14 +28330,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "Величина розтягу основи"
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "Замінити геометрію основи штриха шляхом апроксимації початкової геометрії до кривої Безьє"
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "Найбільша допустима відстань між кривою Безьє та початковою геометрією основи штриха"
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Побудувати креслення, використовуючи колові, еліптичні та квадратні штрихи"
@ -29251,6 +29196,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Спеціальне для стежок обертання"
msgid "Track"
msgstr "Стеження"
msgid "Clean Up"
msgstr "Вичищення"
@ -29384,10 +29333,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Ключування"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Layout"
msgstr "Розстановка"
@ -32041,10 +31986,6 @@ msgid "Vertex Indices"
msgstr "Індекси Вершин"
msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices"
msgstr "Індекси вершин, прив'язаних до модифікатора. Для кривих без'є, рахунок держаків як додаткових вершин"
msgid "Laplacian Deform Modifier"
msgstr "Модифікатор деформації за Лапласом"
@ -37764,10 +37705,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "Мінімальна швидкість для розмивання пікселя (використовується, щоб відокремити фон від переднього плану)"
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "Інтерполяція між кадрами в кривих Безьє, а не лінійно"
msgid "Tile Order"
msgstr "Порядок плиток"
@ -43796,15 +43733,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Перемкнути вибір"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Додати коло Безьє"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Побудувати коло Безьє"
msgid "The alignment of the new object"
msgstr "Вирівняння нового об'єкта"
@ -43841,15 +43769,6 @@ msgid "Scale for the newly added object"
msgstr "Масштаб для ново доданого об'єкта"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Додати Безьє"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Побудувати криву Безьє"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Додати коло NURBS"
@ -44083,10 +44002,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Ручки"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Використовувати ручки при конвертуванні кривих Безьє у багатокутники"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Встановити вагомість цілі"
@ -44428,9 +44343,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Конвертувати оберти в Ейлерові - ZYX"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Експорт PLY"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Записати файл формату ASCII"
msgid "X Forward"
@ -44477,34 +44399,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Уверх"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Застосувати модифікатори"
msgid "Selection Only"
msgstr "Лише вибране"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Записати файл формату ASCII"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Пакетний Режим"
@ -44517,6 +44411,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Кожен об'єкт як файл"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Застосувати модифікатори"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Перед збереженням застосувати модифікатори"
@ -44529,6 +44427,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Застосувати до експортованих даних поточні одиниці сцени (як вказує масштаб одиниць)"
msgid "Selection Only"
msgstr "Лише вибране"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти"
msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX"
msgstr "Експорт FBX"
@ -45155,18 +45061,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "Зберігати устави експорту glTF у прокті Blender'а"
msgid "Material Groups"
msgstr "Групи матеріалів"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групи згладжування"
msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D"
msgstr "Експорт X3D"
@ -46403,18 +46297,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Шлях анімації"
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Крива Безьє згладження"
msgid "Polygon Curve"
msgstr "Багатокутна крива"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "Крива Безьє з прямолінійними сегментами (векторні ручки)"
msgid "Link Strokes"
msgstr "Пов'язати штрихи"
@ -46875,6 +46761,10 @@ msgid "Active Layer"
msgstr "Активний Шар"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Активний шар Нарисного Олівця"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Додати новий шар"
@ -48395,6 +48285,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Плоско"
msgid "By Material"
msgstr "За матеріалом"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode"
msgstr "Режим Вибору"
@ -49184,11 +49078,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Вжити канал альфа для прозорості"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Імпорт PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Завантажити дані трикутникової сіті STL"
@ -49403,10 +49292,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att
msgstr "Формат glTF вимагає дискретних атрибутів нормалей, UVт, та інших елементів вершин, щоб зберігатися як окремі вершини, як вимагається для рендерингу на типовому графічному апаратному забезпеченні. Ця опція пробує комбінувати спів-розміщені вершини, де це можливо. Поточно не може комбінувати вершини з різними нормалями"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Імпорт X3D/VRML2"
@ -52351,10 +52236,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Відділити вибране у нову сіть"
msgid "By Material"
msgstr "За матеріалом"
msgid "By Loose Parts"
msgstr "За Незв'язаними Частинами"
@ -59128,10 +59009,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Запис зображення"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Зберегти рендерене зображення у теці виводу (вживається тільки тоді, коли анімація відключена)"
msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Грати Рендерену Анімацію"
@ -66358,6 +66235,14 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "Властивості Об'єкта"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Open"
msgstr "Відкриття"
@ -66435,6 +66320,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Відкрити шлях в оглядачі файлів"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Експорт PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Імпорт PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Пакетно зчистити передогляди"
@ -67867,11 +67762,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Трансформи"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Уклад Сцени"
msgid "Predefined track color"
msgstr "Напередзаданий колір стежки"
@ -68997,11 +68887,6 @@ msgid "Poly Build"
msgstr "Побудова Полі"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Обкрут дублікатів"
msgctxt "Operator"
msgid "Rip Edge"
msgstr "Розірвати Ребро"
@ -77752,14 +77637,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Група вагомостей вершин для змішування з основною формою"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Точка Безьє ключа форми"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Точка в ключі форми для кривих Безьє"
msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Позиція ручки 1"
@ -78113,11 +77990,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до відеокліпу"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Стежка"
msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до активної стежки"
@ -78561,10 +78433,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation"
msgstr "Показ Держаків та Інтерполяції"
msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes"
msgstr "Показувати типи держаків ключкадрів та не-безьє режими інтерполяції"
msgid "Show Markers"
msgstr "Показ Міток"
@ -78757,10 +78625,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Показати ручки"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Показати ручки контрольних точок Безьє"
msgid "Auto Normalization"
msgstr "Авто Нормалізація"
@ -80130,18 +79994,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays"
msgstr "Безпрозорість накладок UV"
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "Елемент кривої NURBS, кривої Безьє, полілінії або символу текстового об'єкта"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Точки Безьє"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Колекція точок лише для кривих Безьє"
msgid "Character Index"
msgstr "Індекс символу"
@ -80186,10 +80038,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Інтерполяція радіусу"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Тип інтерполяції радіуса для кривих Безьє"
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "Поділів кривої або поверхні на сегмент"
@ -80202,22 +80050,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Інтерполяція нахилу"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Тип інтерполяції нахилу для кривих 3D та Безьє"
msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "Тип інтерполяції для цього елемента кривої"
msgid "Bezier U"
msgstr "Безьє U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Безьє V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Зробити з кривої або поверхні замкнутий цикл у напрямі U"
@ -80238,14 +80074,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "Згладити нормалі поверхні або обведеної кривої"
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Точки сплайнів Безьє"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "Колекція точок сплайнів Безьє"
msgid "Spline point without handles"
msgstr "Точка сплайна без ручок"
@ -80314,10 +80142,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes"
msgstr "Зображення студійного освітлювача має окремі проходи «розсіяння» та «блікування»"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Світло, що використовується для показу об'єктів в режимі суцільного малювання"
msgid "Collection of studio lights"
msgstr "Колекція студійних освітлювачів"
@ -81014,10 +80838,6 @@ msgid "Interpolation Line"
msgstr "Лінія Інтерполяції"
msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes"
msgstr "Колір ліній, що показує не-безьє режими інтерполяції"
msgid "Color of Keyframe"
msgstr "Колір ключового кадру"
@ -85810,6 +85630,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати Вибрання"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
@ -86351,10 +86175,6 @@ msgid "Invalid regular expression (find): "
msgstr "Недійсний регулярний вираз (знаходження):"
msgid "Type \"%s\" can not be found"
msgstr "Тип \"%s\" неможливо знайти"
msgid "Invalid regular expression (replace): "
msgstr "Недійсний регулярний вираз (заміна):"
@ -90521,11 +90341,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Мавпочка"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Безьє"
msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Крива Норбс"
@ -92860,10 +92675,6 @@ msgid "y = (Ax + B)"
msgstr "y = (Ax + B)"
msgid "✕ (Ax + B)"
msgstr "✕ (Ax + B)"
msgid "Add Control Point"
msgstr "Додати Керувальну Точку"
@ -93180,24 +92991,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Неможливо дублювати вибране"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Підтримуються тільки криві Безьє"
msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Активний об'єкт не є вибраною кривою"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "КриваБезьє"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "КолоБезьє"
msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath"
msgstr "КриваТраєкторії"
@ -93428,10 +93225,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Немає штрихів, щоб вставити; виберіть і скопіюйте декілька точок і спробуйте ще раз"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Неможливо вставити штрихи, коли активний шар приховано або заблоковано"
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Немає даних нарисного олівця"
@ -93588,10 +93381,6 @@ msgid "No valid image format selected"
msgstr "Нема вибраного зображення дійсного формату"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
msgstr "Підтвердження: Enter/LClick, Скасування: (Esc/RClick) %s"
msgid "Palette created"
msgstr "Палітру створено"
@ -94401,6 +94190,18 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "Виявлення помилок у Документів (дивіться Blender Console)"
msgid "Material Groups"
msgstr "Групи матеріалів"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групи згладжування"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Rigging"
msgstr "Оснащення (rigging)"
@ -94482,10 +94283,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Слід ще вибрати рядок з'єднаних вершин"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Підтвердити: Enter/Лів.кноп., Касувати: (Esc/Прав.кноп.), Товщина: %s, Глибина (Ctrl - підправити): %s (%s), Назовні (O): (%s), Рубіж (B): (%s), Окремо (I): (%s)"
msgid "Compiled without GMP, using fast solver"
msgstr "Скомпільовано без GMP, використовується швидкий рішач"
@ -94514,10 +94311,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display"
msgstr "Замкнутий розріз може працювати погано при показі деформованої сіті"
msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated"
msgstr "Геометрія не може бути витягнута з активованим динтопо"
msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів"
@ -97772,10 +97565,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Жоден об'єкт не виділено"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Увім Автоключування"
msgid "along X"
msgstr "уздовж X"
@ -97816,6 +97605,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "уздовж локальної Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Увім Автоключування"
msgid " along Y axis"
msgstr " уздовж осі Y"
@ -97956,14 +97749,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "Масштаб кістки X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Кут згину: %s Радіус: %s Alt, Обмеження %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Кут згину: %.3f Радіус: %.4f, Alt, Обмеження %s"
msgid "Envelope: %s"
msgstr "Оболонка: %s"
@ -98434,14 +98219,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list"
msgstr "Ціль не є у списку цілей цього примусу"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Безьє-сплайн не може мати доданих точок"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Можна додати лише Безьє-сплайни"
msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "Крива '%s' не містить даного сплайну"
@ -98595,18 +98372,10 @@ msgid "unable to load movie clip"
msgstr "неможливо завантажити відеокліп"
msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block"
msgstr "Не можливо створити об'єкт в головній базі даних з обчисленими даними блоку даних"
msgid "Object does not have geometry data"
msgstr "Об'єкт не має геометричних даних"
msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it"
msgstr "%s '%s' є поза головною базою даних і не може бути вилучено з неї"
msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)"
msgstr "%s '%s' повинен мати нуль користувачів, що бути вилученим, а знайдено %d (спробуйте параметр do_unlink=True)"
@ -98911,10 +98680,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack"
msgstr "Модифікатор не знайдено у стосі"
msgid "Recursion detected, can not use this strip"
msgstr "Виявлена рекурсія, неможливо використовувати цю смужку"
msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
msgstr "Sequences.new_sound: неможливо відкрити звуковий файл "
@ -98983,10 +98748,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap"
msgstr "Розкладка не є немодальною"
msgid "Can not mix modal/non-modal items"
msgstr "Не можна мішати модальні і немодальні елементи"
msgid "Not a modal keymap"
msgstr "Не модальний набір клавіш"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff