I18N: Updated UI translations from git/weblate (3f985abe2708530).

This commit is contained in:
Bastien Montagne 2024-02-12 12:06:15 +01:00
parent 9b5f01d00e
commit 01c386e9b1
44 changed files with 10425 additions and 10067 deletions

@ -7,7 +7,7 @@
# Line starting with a # are comments! # Line starting with a # are comments!
# #
# Automatically generated by bl_i18n_utils/update_languages_menu.py script. # Automatically generated by bl_i18n_utils/update_languages_menu.py script.
# Highest ID currently in use: 52 # Highest ID currently in use: 53
# #
0:Complete: 0:Complete:
0:Automatic (Automatic):DEFAULT 0:Automatic (Automatic):DEFAULT
@ -39,6 +39,7 @@
21:Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ):ar_EG 21:Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ):ar_EG
52:Belarusian (беларуску):be 52:Belarusian (беларуску):be
22:Bulgarian (Български):bg_BG 22:Bulgarian (Български):bg_BG
53:Danish (Dansk):da
23:Greek (Ελληνικά):el_GR 23:Greek (Ελληνικά):el_GR
35:Esperanto (Esperanto):eo 35:Esperanto (Esperanto):eo
# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eesti keel):et_EE # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eesti keel):et_EE

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n" "Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n" "Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
@ -955,14 +955,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "ﺰﺒﺨَﻟﺍ ﺔﻄﻳﺮﺨﻟ ﺔﻴﻘﻓﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ" msgstr "ﺰﺒﺨَﻟﺍ ﺔﻄﻳﺮﺨﻟ ﺔﻴﻘﻓﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻄﻘﻧ" msgstr "ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻄﻘﻧ"
@ -1691,14 +1683,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ" msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻲﺑ-ﺔﻤﻈﻌﻟ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻣ ﻝﻭﺍ ﻝﻮﻃ"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "(ﻂﻘﻓ ﻲﺑ-ﺔﻤﻈﻌﻟ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻣ ﻲﻧﺎﺛ ﻝﻮﻃ"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "ﻲﺗﺍﺫ" msgstr "ﻲﺗﺍﺫ"
@ -3404,10 +3388,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "ﺽﺭﺍ" msgstr "ﺽﺭﺍ"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "ﺎﻬﻳﺪﻌﺗ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻻ ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺔﻴﺿﺭﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺣ ﻑﺮﻌﺘﻟ ﻑﺪﻬﻠﻟ (ﺎﻳﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻭ) ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻪﺒﺗﺇ" msgstr "ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻪﺒﺗﺇ"
@ -3980,8 +3960,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "(ﺍﺮﻴﻤﻜﻟﺍ ﻦﺋﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ,ﻍﺭﺎﻓ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺍ) ﻢﻠﻔﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ ﻦﺋﺎﻛ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ" msgstr "(ﺍﺮﻴﻤﻜﻟﺍ ﻦﺋﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ,ﻍﺭﺎﻓ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺍ) ﻢﻠﻔﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ ﻦﺋﺎﻛ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" msgstr "ﻖﺣﻻ"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
@ -4872,10 +4853,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ" msgstr "ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "ﺔﻬﺠﺘﻣ ﻭﺃ ﺮﻴﻳﺰﺑ :ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﺾﺒﻘﻣ" msgstr "ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﺾﺒﻘﻣ"
@ -4952,10 +4929,6 @@ msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
msgstr "ﻪﻴﻟﺇ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻦﻴﻋ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ،ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟ" msgstr "ﻪﻴﻟﺇ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻦﻴﻋ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ،ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟ"
msgid "Bezier"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "ﻖﻤﻌﻟﺍ" msgstr "ﻖﻤﻌﻟﺍ"
@ -9543,10 +9516,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "ﺪﻋﺎﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﺑ ﻂﺧ ﻢﺳﺭﺍ" msgstr "ﺪﻋﺎﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﺑ ﻂﺧ ﻢﺳﺭﺍ"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "(ﺩﺎﻌﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﻟﺍ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻑﺮﻋ"
msgid "Texture Overlay Alpha" msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻠﻟ ﺔﻔﻠﻐﻤﻟﺍ ﺎﻔﻟﺍ" msgstr "ﺞﻴﺴﻨﻠﻟ ﺔﻔﻠﻐﻤﻟﺍ ﺎﻔﻟﺍ"
@ -9611,10 +9580,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻝﻼﺧ ءﺎﺸﻐﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﻻ" msgstr "ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻝﻼﺧ ءﺎﺸﻐﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﻻ"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "(ﺩﺎﻌﺒﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻂﻘﻨﻟﺍ) ﺮﻴﻳﺰﺑ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻑﺮﻋ"
msgid "Custom Icon" msgid "Custom Icon"
msgstr "ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻧﻮﻘﻳﺍ" msgstr "ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻧﻮﻘﻳﺍ"
@ -15969,10 +15934,6 @@ msgid "Double Click"
msgstr "ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ" msgstr "ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "ﺔﻛﺮﺣ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺩﺪﺤﺗ ﻦﻴﻀﺒﻘﻤﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﺔﻄﻘﻧ"
msgid "Ease In" msgid "Ease In"
msgstr "ﺪﻳﺍﺰﺘﻟﺍ" msgstr "ﺪﻳﺍﺰﺘﻟﺍ"
@ -16281,10 +16242,6 @@ msgid "2D Transform"
msgstr "ﻲﺋﺎﻨﺜﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ" msgstr "ﻲﺋﺎﻨﺜﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ"
msgid "Polygonization" msgid "Polygonization"
msgstr "ﻊﻴﻠﻀﺗ" msgstr "ﻊﻴﻠﻀﺗ"
@ -16619,6 +16576,10 @@ msgid "Reconstruction"
msgstr "ءﺎﻨﺒﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺍ" msgstr "ءﺎﻨﺒﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺍ"
msgid "Track"
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "ﺮﻣﺍﻭﻷﺍ ﺔﺣﻮﻟ" msgstr "ﺮﻣﺍﻭﻷﺍ ﺔﺣﻮﻟ"
@ -16680,10 +16641,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "ﺺﺤﻔﻟﺍ" msgstr "ﺺﺤﻔﻟﺍ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "ﻖﻴﺴﻨﺗ" msgstr "ﻖﻴﺴﻨﺗ"
@ -20277,10 +20234,6 @@ msgid "Min Speed"
msgstr "ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻗﺍ" msgstr "ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻗﺍ"
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "ﺎﻴﻄﺧ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ ﻲﻓ ﺮﻃﻻﺍ ﻦﻴﺑ ﺪﻟّﻭ"
msgid "Tile Order" msgid "Tile Order"
msgstr "ﺔﻨﺒﻠﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ" msgstr "ﺔﻨﺒﻠﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ"
@ -22676,11 +22629,6 @@ msgid "Location for the newly added object"
msgstr "ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻑﺎﻀﻤﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ" msgstr "ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻑﺎﻀﻤﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻎﺿﺍ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "ﺭﺎﺴﻣ ﻒﺿﺍ" msgstr "ﺭﺎﺴﻣ ﻒﺿﺍ"
@ -22912,11 +22860,6 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "(ZYX) ﺮﻟﻮﻳ" msgstr "(ZYX) ﺮﻟﻮﻳ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ"
msgid "Z Forward" msgid "Z Forward"
msgstr "Z ﻡﺎﻣﻸﻟ" msgstr "Z ﻡﺎﻣﻸﻟ"
@ -23862,11 +23805,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "ﻞﻠﻈﻣ ﺮﻴﻏ" msgstr "ﻞﻠﻈﻣ ﺮﻴﻏ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL ـﻟ ﻲﺜﻠﺜﻣ ﻢﺴﺠﻣ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﻤّﺣ" msgstr "STL ـﻟ ﻲﺜﻠﺜﻣ ﻢﺴﺠﻣ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﻤّﺣ"
@ -23900,10 +23838,6 @@ msgid "Manual Orientation"
msgstr "ﻱﻭﺪﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ" msgstr "ﻱﻭﺪﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Copy Reports to Clipboard" msgid "Copy Reports to Clipboard"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺮﻳﺭﺎﻘﺘﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ" msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺮﻳﺭﺎﻘﺘﻟﺍ ﺦﺴﻧﺍ"
@ -27331,10 +27265,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺐﺘﻛﺃ" msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺐﺘﻛﺃ"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "(ﺔﻠﻄّﻌﻣ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ) ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟ ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻆﻔﺣﺍ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation" msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺽﺮﻋﺍ" msgstr "ﺓﺮﻴّﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺽﺮﻋﺍ"
@ -29371,6 +29301,10 @@ msgid "Memory Statistics"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺕﺎﻴﺋﺎﺼﺣﺍ" msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﺕﺎﻴﺋﺎﺼﺣﺍ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "ﻂﻘﻧ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻛ OBJ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺩﺭﻮﺘﺳﺇ"
msgid "Load UI" msgid "Load UI"
msgstr "ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻞﻤّﺣ" msgstr "ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻞﻤّﺣ"
@ -29393,6 +29327,16 @@ msgid "Add or remove an Operator Preset"
msgstr "ﻞﻣﺎﻌﻟ ﻖﺒﺴﻣ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻎﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﺿﺍ" msgstr "ﻞﻣﺎﻌﻟ ﻖﺒﺴﻣ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻎﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﺿﺍ"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY ﺭﺪّﺻ"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY ﺩﺭﻮﺘﺳﺍ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Property" msgid "Add Property"
msgstr "ﺔﻤﺳ ﻒﺿﺃ" msgstr "ﺔﻤﺳ ﻒﺿﺃ"
@ -29777,11 +29721,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "ﺕﻻﻮﺤﺘﻟﺍ" msgstr "ﺕﻻﻮﺤﺘﻟﺍ"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "ﺪﻬﺸﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ"
msgid "Color Presets" msgid "Color Presets"
msgstr "ﻥﻮﻠﻟ ﺔﻘﺒﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ" msgstr "ﻥﻮﻠﻟ ﺔﻘﺒﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ"
@ -33698,11 +33637,6 @@ msgid "Space Clip Editor"
msgstr "ﺔﺻﺎﺼﻘﻟﺍ ءﺎﻀﻓ ﺭﺮﺤﻣ" msgstr "ﺔﺻﺎﺼﻘﻟﺍ ءﺎﻀﻓ ﺭﺮﺤﻣ"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "ﻖﺣﻻ"
msgid "Lock to Selection" msgid "Lock to Selection"
msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻰﻟﺍ ﻞﻔﻗﺍ" msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻰﻟﺍ ﻞﻔﻗﺍ"
@ -34165,10 +34099,6 @@ msgid "Stereo Mode"
msgstr "ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﻂﻤﻧ" msgstr "ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﻂﻤﻧ"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﺭﺎﻬﻇﻹ ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ"
msgid "X Mapping" msgid "X Mapping"
msgstr "X ءﺎﺴﻛﺇ" msgstr "X ءﺎﺴﻛﺇ"
@ -35993,6 +35923,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺲﻜﻋﺇ" msgstr "ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺲﻜﻋﺇ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﺔﻘﺣﻼﻤﻟﺍ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "ﺪﻳﺪﺟ" msgstr "ﺪﻳﺪﺟ"
@ -37263,11 +37197,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "ﺩﺮﻗ" msgstr "ﺩﺮﻗ"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ" msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ"
@ -37930,16 +37859,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻣ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺲﻴﻟ ﻝﺎﻌّﻔﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ" msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻣ ﻰﻨﺤﻨﻤﺑ ﺲﻴﻟ ﻝﺎﻌّﻔﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﻰﻨﺤﻨﻣ"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "ﺮﻴﻳﺰﻴﺑ ﺓﺮﺋﺍﺩ"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve" msgid "NurbsCurve"
msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ" msgstr "Nurbs ﻰﻨﺤﻨﻣ"
@ -39302,14 +39221,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "ﺔﻗﻼﻌﻟﺍ" msgstr "ﺔﻗﻼﻌﻟﺍ"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺮﻬﻇﺍ"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺮﻬﻇﺍ"
msgid "Keyframe not in F-Curve" msgid "Keyframe not in F-Curve"
msgstr "ﻲﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻌﻓ ﺭﺎﻃﺇ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ" msgstr "ﻲﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻌﻓ ﺭﺎﻃﺇ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n" "Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"
@ -292,10 +292,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Поли" msgstr "Поли"
msgid "Bezier"
msgstr "Беазие"
msgid "Split" msgid "Split"
msgstr "Разделяне" msgstr "Разделяне"
@ -1018,19 +1014,6 @@ msgid "Push/Pull"
msgstr "Натиск/Дърпане" msgstr "Натиск/Дърпане"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Добави Кръг на Безие"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Конструира Кръг на Безие"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Конструира Крива на Безие"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Добави Nurbs Кръг" msgstr "Добави Nurbs Кръг"
@ -1784,10 +1767,6 @@ msgid "Chroma Vectorscope"
msgstr "Цветен Векторскоп" msgstr "Цветен Векторскоп"
msgid "Bezier U"
msgstr "Беазие U"
msgid "Stencil" msgid "Stencil"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n" "Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
@ -1611,10 +1611,6 @@ msgid "Split Materials"
msgstr "Rozdělit materiály" msgstr "Rozdělit materiály"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Bezierový bod zakroucení"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Kontrolní bod" msgstr "Kontrolní bod"
@ -4912,8 +4908,9 @@ msgid "How the footage fits in the camera frame"
msgstr "Určuje délku životnosti vlny" msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Sledování" msgstr "Stopa"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
@ -5572,10 +5569,6 @@ msgid "White Level"
msgstr "Bílá úroveň" msgstr "Bílá úroveň"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezierova"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Hloubka" msgstr "Hloubka"
@ -14092,10 +14085,6 @@ msgid "Specular Hardness"
msgstr "Speciality" msgstr "Speciality"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezierova křivka"
msgid "Sampling" msgid "Sampling"
msgstr "Vzorkování" msgstr "Vzorkování"
@ -14430,6 +14419,10 @@ msgid "Select Grouped"
msgstr "Vybrat seskupené" msgstr "Vybrat seskupené"
msgid "Track"
msgstr "Sledování"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "Vyčistit" msgstr "Vyčistit"
@ -14519,10 +14512,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Klíčovací sestava" msgstr "Klíčovací sestava"
msgid "Tracking"
msgstr "Sledování"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Rozložení" msgstr "Rozložení"
@ -21354,15 +21343,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Mód vybírání hran" msgstr "Mód vybírání hran"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Bezieruv kruh"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Sestaví bezierův kruh"
msgid "Align the new object to the world" msgid "Align the new object to the world"
msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí" msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí"
@ -21391,15 +21371,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt" msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Přidat Bezier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "NURBS kruh" msgstr "NURBS kruh"
@ -21765,9 +21736,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Původni rotace" msgstr "Původni rotace"
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "Ascii"
msgstr "Exportovat"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -21814,30 +21788,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z nahoru" msgstr "-Z nahoru"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplikovat modifikátor"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze vybrané"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "Pózy kostí" msgstr "Pózy kostí"
@ -21846,10 +21796,22 @@ msgid "All data in one file"
msgstr "Všechna data v jednom souboru" msgstr "Všechna data v jednom souboru"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplikovat modifikátor"
msgid "Apply the modifiers before saving" msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů" msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze vybrané"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Exportovat" msgstr "Exportovat"
@ -22016,14 +21978,6 @@ msgid "Remember Export Settings"
msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu" msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiál"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D" msgid "Export X3D"
msgstr "Exportovat X3D" msgstr "Exportovat X3D"
@ -23135,6 +23089,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ploché" msgstr "Ploché"
msgid "By Material"
msgstr "Podle Materiálu"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Seskupený objekt" msgstr "Seskupený objekt"
@ -23407,11 +23365,6 @@ msgid "Emission Shader"
msgstr "Shader záření" msgstr "Shader záření"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importovat"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Trojúhelníková síť" msgstr "Trojúhelníková síť"
@ -23450,10 +23403,6 @@ msgid "Import glTF 2.0"
msgstr "Importovat glTF 2.0" msgstr "Importovat glTF 2.0"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2" msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Importovat X3D/VRML2" msgstr "Importovat X3D/VRML2"
@ -24984,10 +24933,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Odstranit aktuální skript link" msgstr "Odstranit aktuální skript link"
msgid "By Material"
msgstr "Podle Materiálu"
msgid "By Loose Parts" msgid "By Loose Parts"
msgstr "Podle Volných Částí" msgstr "Podle Volných Částí"
@ -31805,6 +31750,10 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "Vlastnosti objektu" msgstr "Vlastnosti objektu"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
@ -31844,6 +31793,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Skrýt skryté soubory" msgstr "Skrýt skryté soubory"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportovat"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importovat"
msgid "Save Backups" msgid "Save Backups"
msgstr "Uložit Zálohy" msgstr "Uložit Zálohy"
@ -32535,11 +32494,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformace" msgstr "Transformace"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Nastavení scény"
msgid "Predefined track color" msgid "Predefined track color"
msgstr "Předdefinovaná barva stopy" msgstr "Předdefinovaná barva stopy"
@ -33376,11 +33330,6 @@ msgid "Poly Build"
msgstr "Poly Sestavení" msgstr "Poly Sestavení"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Otočit kopie"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Rip Edge" msgid "Rip Edge"
msgstr "Roztržení okraje" msgstr "Roztržení okraje"
@ -37089,10 +37038,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Žádné skupiny vertexů" msgstr "Žádné skupiny vertexů"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Opustit Editační mód"
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Náhodné umístění" msgstr "Náhodné umístění"
@ -37262,11 +37207,6 @@ msgid "Annotation Source"
msgstr "Zdroj Poznámek" msgstr "Zdroj Poznámek"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
msgid "2D Cursor Location" msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Původni pozice" msgstr "Původni pozice"
@ -37574,10 +37514,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mód Úchopu" msgstr "Mód Úchopu"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
msgid "Only Selected Keyframes Handles" msgid "Only Selected Keyframes Handles"
msgstr "Zobrazit a vybrat klíče" msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
@ -38159,14 +38095,6 @@ msgid "Live Unwrap"
msgstr "Metoda rozbalení" msgstr "Metoda rozbalení"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Bezierové body"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Vybrat řádek"
msgid "Character Index" msgid "Character Index"
msgstr "Znak" msgstr "Znak"
@ -38203,14 +38131,6 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Mód Interpolace" msgstr "Mód Interpolace"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezierova křivka"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezierova křivka"
msgid "Make this surface a closed loop in the V direction" msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění" msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
@ -40287,6 +40207,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Vybrat cestu" msgstr "Vybrat cestu"
msgid "Tracking"
msgstr "Sledování"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření" msgstr "Rozšíření"
@ -42847,11 +42771,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Opice" msgstr "Opice"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs křivka" msgstr "Nurbs křivka"
@ -44031,20 +43950,6 @@ msgid "Cannot spin"
msgstr "Nelze otáčet" msgstr "Nelze otáčet"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezierova křivka"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezieruv kruh"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "CestaKřivky" msgstr "CestaKřivky"
@ -44185,10 +44090,6 @@ msgid "No valid object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt" msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s"
msgid "Failed to set value" msgid "Failed to set value"
msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo" msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo"
@ -44794,6 +44695,18 @@ msgid "Can't overwrite export file"
msgstr "Nelze přepsat exportní soubor" msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiál"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgctxt "Mesh" msgctxt "Mesh"
msgid "Plane" msgid "Plane"
msgstr "Plocha" msgstr "Plocha"
@ -46029,10 +45942,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt" msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Další klíč"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "podél X" msgstr "podél X"
@ -46073,6 +45982,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "podél místního Z" msgstr "podél místního Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Další klíč"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " podél osy Y" msgstr " podél osy Y"
@ -46242,14 +46155,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Vztah" msgstr "Vztah"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
msgid "Keyframe not in F-Curve" msgid "Keyframe not in F-Curve"
msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky" msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"

1953
locale/po/da.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n" "Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n" "Language-Team: German translation team\n"
@ -1719,14 +1719,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Horizontale Dimension der Backkarte" msgstr "Horizontale Dimension der Backkarte"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Bezierkurven-Punkt"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Bezierkurven-Punkt mit zwei Griffen"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Kontrollpunkt" msgstr "Kontrollpunkt"
@ -2987,14 +2979,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "Knochen, der als Griffanfang für die B-Knochen-Kurve dient" msgstr "Knochen, der als Griffanfang für die B-Knochen-Kurve dient"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Länge vom ersten Bezier-Griff(nur für B-Knochen)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Länge vom zweiten Bezier-Griff (nur für B-Knochen)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "B-Bone Griffendentyp" msgstr "B-Bone Griffendentyp"
@ -6492,6 +6476,7 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Objekttiefe" msgstr "Objekttiefe"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Spur" msgstr "Spur"
@ -7388,10 +7373,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Poly" msgstr "Poly"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Tiefe" msgstr "Tiefe"
@ -12415,10 +12396,6 @@ msgid "Active index in layer mask array"
msgstr "Aktiver Index im Ebenen-Maskenarray" msgstr "Aktiver Index im Ebenen-Maskenarray"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
msgid "Luma" msgid "Luma"
msgstr "Luma" msgstr "Luma"
@ -14472,10 +14449,6 @@ msgid "Surface Offset"
msgstr "Oberflächenversatz" msgstr "Oberflächenversatz"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Wachsstift-Datenblock"
msgid "Alpha Mode" msgid "Alpha Mode"
msgstr "Alphamodus" msgstr "Alphamodus"
@ -15451,6 +15424,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Wachsstift-Daten" msgstr "Wachsstift-Daten"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Wachsstift-Datenblock"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle" msgstr "Schnittstelle"
@ -19501,11 +19478,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linear" msgstr "Linear"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen" msgstr "Interpolation zwischen zwei Farbstoppern festlegen"
@ -20320,6 +20292,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Rotation Track Specials" msgstr "Rotation Track Specials"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "Aufräumen" msgstr "Aufräumen"
@ -20421,10 +20397,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Schlüsselbilder" msgstr "Schlüsselbilder"
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgen"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Layout" msgstr "Layout"
@ -29392,15 +29364,6 @@ msgid "Toggle Vector"
msgstr "Vektor umschalten" msgstr "Vektor umschalten"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Bezier-Kreis hinzufügen"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Einen Bezier-Kreis erzeugen"
msgid "Align the new object to the world" msgid "Align the new object to the world"
msgstr "Neues Objekt an der Welt ausrichten" msgstr "Neues Objekt an der Welt ausrichten"
@ -29429,15 +29392,6 @@ msgid "Scale for the newly added object"
msgstr "Skalierung des neu hinzufügten Objekts" msgstr "Skalierung des neu hinzufügten Objekts"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Bezier hinzufügen"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Bezier-Kurve erzeugen"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "NURBS-Kreis hinzufügen" msgstr "NURBS-Kreis hinzufügen"
@ -29817,9 +29771,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren" msgstr "Rotationen zu Euler-ZYX konvertieren"
msgctxt "Operator" msgid "Save STL triangle mesh data"
msgid "Export PLY" msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
msgstr "PLY exportieren"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -29866,30 +29827,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Oben" msgstr "-Z Oben"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Speichern von STL-Dreiecksmaschendaten"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Speichern der Datei im ASCII-Dateiformat"
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "Batch-Modus" msgstr "Batch-Modus"
@ -29918,6 +29855,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten" msgstr "Anwenden der Aktuellen Szeneneinheit (wie durch Einheitenmaßstab definiert) auf exportierte Daten"
msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Nur ausgewählte Objekte exportieren"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "FBX exportieren" msgstr "FBX exportieren"
@ -30108,10 +30053,6 @@ msgid "Remember Export Settings"
msgstr "Exporteinstellungen merken" msgstr "Exporteinstellungen merken"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materialgruppe"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D" msgid "Export X3D"
msgstr "X3D exportieren" msgstr "X3D exportieren"
@ -31123,6 +31064,10 @@ msgid "Active Layer"
msgstr "Aktive Ebene" msgstr "Aktive Ebene"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktive Wachsstift-Ebene"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer" msgid "Add New Layer"
msgstr "Neue Ebene hinzufügen" msgstr "Neue Ebene hinzufügen"
@ -31923,6 +31868,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Flach" msgstr "Flach"
msgid "By Material"
msgstr "Nach Material"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Modus auswählen" msgstr "Modus auswählen"
@ -32381,11 +32330,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden" msgstr "Alphakanal für Transparenz verwenden"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importieren"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX" msgid "Import FBX"
msgstr "FBX importieren" msgstr "FBX importieren"
@ -32440,10 +32384,6 @@ msgid "Flat Shading"
msgstr "Flaches Shading" msgstr "Flaches Shading"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2" msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Import X3D/VRML2" msgstr "Import X3D/VRML2"
@ -33950,10 +33890,6 @@ msgid "Select Similar Regions"
msgstr "Ähnliche Regionen auswählen" msgstr "Ähnliche Regionen auswählen"
msgid "By Material"
msgstr "Nach Material"
msgid "Keep Sharp Edges" msgid "Keep Sharp Edges"
msgstr "Scharfe Kanten beibehalten" msgstr "Scharfe Kanten beibehalten"
@ -41311,6 +41247,10 @@ msgid "Negative Z axis"
msgstr "Negative Z Achse" msgstr "Negative Z Achse"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "OBJ-Gruppen als Punktgruppen importieren"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
@ -41375,6 +41315,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen" msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importieren"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews" msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau" msgstr "Batch-Bereinige-Vorschau"
@ -42212,11 +42162,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformieren" msgstr "Transformieren"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Szene einrichten"
msgid "Color Presets" msgid "Color Presets"
msgstr "Farb-Voreinstellungen" msgstr "Farb-Voreinstellungen"
@ -43099,11 +43044,6 @@ msgid "Knife"
msgstr "Messer" msgstr "Messer"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Duplikate drehen"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Radius" msgid "Radius"
msgstr "Radius" msgstr "Radius"
@ -48347,10 +48287,6 @@ msgid "Value of shape key at the current frame"
msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild" msgstr "Wert des Formschlüssels beim aktuellen Bild"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Formschlüssel-Bezierpunkt"
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Position von Griff 1" msgstr "Position von Griff 1"
@ -48471,11 +48407,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der dem Filmklipp gehört" msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der dem Filmklipp gehört"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der zur aktiven Spur gehört" msgstr "Bemerkung Datenblock anzeigen, der zur aktiven Spur gehört"
@ -48866,10 +48797,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Griffe anzeigen" msgstr "Griffe anzeigen"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Griffe von Bezier-Kontrollpunkten anzeigen"
msgid "Auto Normalization" msgid "Auto Normalization"
msgstr "Automatische Normalisierung" msgstr "Automatische Normalisierung"
@ -49643,10 +49570,6 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Neigung interpolieren" msgstr "Neigung interpolieren"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"
msgid "NURBS weight" msgid "NURBS weight"
msgstr "NURBS-Gewicht" msgstr "NURBS-Gewicht"
@ -53169,6 +53092,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren" msgstr "Auswahl umkehren"
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgen"
msgid "Positional" msgid "Positional"
msgstr "Positionelle" msgstr "Positionelle"
@ -53651,10 +53578,6 @@ msgid "Branch: %s"
msgstr "Abzweig: %s" msgstr "Abzweig: %s"
msgid "Type \"%s\" can not be found"
msgstr "Typ \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Position" msgstr "Position"
@ -57218,11 +57141,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Affe" msgstr "Affe"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "NURBS-Kurve" msgstr "NURBS-Kurve"
@ -58924,10 +58842,6 @@ msgid "Out"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
msgid "✕ (Ax + B)"
msgstr "✕ (Ax + B)"
msgid "Add Control Point" msgid "Add Control Point"
msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen" msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen"
@ -59068,24 +58982,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht dupliziert werden" msgstr "Aktuelle Auswahl kann nicht dupliziert werden"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Nur Bezier Kurven werden unterstützt"
msgid "Active object is not a selected curve" msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Aktives Objekt ist keine ausgewählte Kurve" msgstr "Aktives Objekt ist keine ausgewählte Kurve"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier-Kurve"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier-Kreis"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "Kurve-Pfad" msgstr "Kurve-Pfad"
@ -59965,6 +59865,14 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Objektgruppen" msgstr "Objektgruppen"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materialgruppe"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Rigging" msgid "Rigging"
msgstr "Takelage" msgstr "Takelage"
@ -61815,10 +61723,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Kein Objekt ausgewählt" msgstr "Kein Objekt ausgewählt"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "entlang X" msgstr "entlang X"
@ -61859,6 +61763,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "entlang lokaler Z" msgstr "entlang lokaler Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatische Schlüsselbilder"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " entlang Y-Achse" msgstr " entlang Y-Achse"
@ -62197,14 +62105,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung" msgstr "Beziehung"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Bezier-Splines können keine hinzugefügten Punkte haben"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Nur Bezier-Splines können hinzugefügt werden"
msgid "Unable to remove path point" msgid "Unable to remove path point"
msgstr "Pfadpunkt kann nicht entfernt werden" msgstr "Pfadpunkt kann nicht entfernt werden"
@ -63250,14 +63150,14 @@ msgid "Wave Effect"
msgstr "Welleneffekt" msgstr "Welleneffekt"
msgid "Blender File View"
msgstr "Blender-Dateibetrachter"
msgid "Input pending " msgid "Input pending "
msgstr "Eingabe ausstehend " msgstr "Eingabe ausstehend "
msgid "Blender File View"
msgstr "Blender-Dateibetrachter"
msgid "Missing 'window' in context" msgid "Missing 'window' in context"
msgstr "Fehlendes 'Fenster' im Kontext" msgstr "Fehlendes 'Fenster' im Kontext"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n" "Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -233,10 +233,6 @@ msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα" msgstr "Κάμερα"
msgid "Track"
msgstr "Ανίχνευση"
msgid "Bone" msgid "Bone"
msgstr "Οστό" msgstr "Οστό"
@ -257,10 +253,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Surface" msgid "Surface"
msgstr "Επιφάνεια" msgstr "Επιφάνεια"
@ -581,6 +573,10 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο" msgstr "Πληκτρολόγιο"
msgid "Track"
msgstr "Ανίχνευση"
msgid "Snap" msgid "Snap"
msgstr "Προσκόλληση" msgstr "Προσκόλληση"
@ -1023,10 +1019,6 @@ msgid "Lens"
msgstr "Φακός" msgstr "Φακός"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"
msgid "Stencil" msgid "Stencil"
msgstr "Μάσκα" msgstr "Μάσκα"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n" "Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n" "Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n"
"Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n" "Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"
@ -3095,10 +3095,6 @@ msgid "Math"
msgstr "ﯽﺿﺎﯾﺭ" msgstr "ﯽﺿﺎﯾﺭ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "ﺡﺮﻃ" msgstr "ﺡﺮﻃ"
@ -3997,6 +3993,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "ﺖﺨﺗ" msgstr "ﺖﺨﺗ"
msgid "By Material"
msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ"
msgid "X End" msgid "X End"
msgstr "X ﻥﺎﯾﺎﭘ" msgstr "X ﻥﺎﯾﺎﭘ"
@ -4045,10 +4045,6 @@ msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
msgstr "ﺖﯿﮑﻟﺎﻣ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﯼﺎﻫ‌ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺎﻫ‌ﻪﺒﻟ ٬ﺱﻮﺋﺭ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" msgstr "ﺖﯿﮑﻟﺎﻣ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﯼﺎﻫ‌ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﻭ ﺎﻫ‌ﻪﺒﻟ ٬ﺱﻮﺋﺭ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ"
msgid "By Material"
msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﺎﺑ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Remove UV Map" msgid "Remove UV Map"
msgstr "UV ﻪﺸﻘﻧ ﻑﺬﺣ" msgstr "UV ﻪﺸﻘﻧ ﻑﺬﺣ"
@ -4868,6 +4864,10 @@ msgid "Render Settings:"
msgstr ":ﺭﺪﻧﺭ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ" msgstr ":ﺭﺪﻧﺭ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ"
msgid "Tracking"
msgstr "ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "...ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ" msgstr "...ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3138,10 +3138,6 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Syvyysobjekti" msgstr "Syvyysobjekti"
msgid "Track"
msgstr "Raide"
msgid "3D Position" msgid "3D Position"
msgstr "3D-sijainti" msgstr "3D-sijainti"
@ -4665,10 +4661,6 @@ msgid "Auto-Masking Strokes"
msgstr "Automaattinen maskauspiirto" msgstr "Automaattinen maskauspiirto"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Avain" msgstr "Avain"
@ -4733,6 +4725,10 @@ msgid "Mirror Object"
msgstr "Peilaa objekti" msgstr "Peilaa objekti"
msgid "Track"
msgstr "Raide"
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "Näytä/Piilota" msgstr "Näytä/Piilota"
@ -6101,10 +6097,6 @@ msgid "Curve of Point"
msgstr "Pisteen käyrä" msgstr "Pisteen käyrä"
msgid "Bezier Segment"
msgstr "Bezier-segmentti"
msgid "Curve Circle" msgid "Curve Circle"
msgstr "Käyräympyrä" msgstr "Käyräympyrä"
@ -6771,10 +6763,6 @@ msgid "Animation settings"
msgstr "Animaatioasetukset" msgstr "Animaatioasetukset"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiaaliryhmät"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Delete Selected Files" msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Poista valitut tiedostot" msgstr "Poista valitut tiedostot"
@ -7064,6 +7052,10 @@ msgid "Active Layer"
msgstr "Aktiivinen taso" msgstr "Aktiivinen taso"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer" msgid "Add New Layer"
msgstr "Lisää uusi taso" msgstr "Lisää uusi taso"
@ -8497,11 +8489,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Apina" msgstr "Apina"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Polku" msgstr "Polku"
@ -8769,10 +8756,6 @@ msgid "y = (Ax + B)"
msgstr "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)"
msgid "✕ (Ax + B)"
msgstr "✕ (Ax + B)"
msgid "Add Control Point" msgid "Add Control Point"
msgstr "Lisää ohjauspiste" msgstr "Lisää ohjauspiste"
@ -8789,16 +8772,6 @@ msgid "No pose to copy"
msgstr "Ei kopioitavaa asentoa" msgstr "Ei kopioitavaa asentoa"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier-käyrä"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier-ympyrä"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "Käyräpolku" msgstr "Käyräpolku"
@ -9225,6 +9198,10 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmittäminen" msgstr "Ryhmittäminen"
msgid "Material Groups"
msgstr "Materiaaliryhmät"
msgid "Data Types" msgid "Data Types"
msgstr "Tietotyypit" msgstr "Tietotyypit"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n" "Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n" "Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
@ -944,10 +944,6 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "गहनता वस्तु" msgstr "गहनता वस्तु"
msgid "Track"
msgstr "ट्रैक"
msgid "Chain Length" msgid "Chain Length"
msgstr "श्रृंखला लंबाई" msgstr "श्रृंखला लंबाई"
@ -2796,6 +2792,10 @@ msgid "Reconstruction"
msgstr "पुनर्निर्माण" msgstr "पुनर्निर्माण"
msgid "Track"
msgstr "ट्रैक"
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ"
@ -3673,6 +3673,10 @@ msgid "Only Selected"
msgstr "केवल चयनित" msgstr "केवल चयनित"
msgid "Ascii"
msgstr "ऐस्की"
msgid "X Up" msgid "X Up"
msgstr "X ऊर्ध्व" msgstr "X ऊर्ध्व"
@ -3693,10 +3697,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z ऊर्ध्व" msgstr "-Z ऊर्ध्व"
msgid "Ascii"
msgstr "ऐस्की"
msgid "Null" msgid "Null"
msgstr "निरर्थक" msgstr "निरर्थक"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Répási Dávid <hu.repasidavid@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Répási Dávid <hu.repasidavid@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
@ -920,14 +920,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Zsírkréta adatblokkok" msgstr "Zsírkréta adatblokkok"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Zsírkréta v3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Zsírkréta v3 adatblokkok"
msgid "Hair Curves" msgid "Hair Curves"
msgstr "Haj görbék" msgstr "Haj görbék"
@ -1702,10 +1694,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Padló" msgstr "Padló"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "A célobjektum pozíciójának használata egy \"fal\", vagy \"padló\" definiálásához, amit nem tud keresztezni a tulajdonos"
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "Útvonalkövetés" msgstr "Útvonalkövetés"
@ -2226,10 +2214,6 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Videokövetési objektum követése (ha üres, akkor a kameraobjektum használata)" msgstr "Videokövetési objektum követése (ha üres, akkor a kameraobjektum használata)"
msgid "Track"
msgstr "Nyom"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
msgstr "Videokövetési nyom követése" msgstr "Videokövetési nyom követése"
@ -2962,10 +2946,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Vonallánc" msgstr "Vonallánc"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Mélység" msgstr "Mélység"
@ -4513,14 +4493,6 @@ msgid "Lowest"
msgstr "Legalacsonyabb" msgstr "Legalacsonyabb"
msgid "Grease Pencil Layer Group"
msgstr "Zsírkréta rétegcsoport"
msgid "Group of Grease Pencil layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek csoportja"
msgid "Grease Pencil Layers" msgid "Grease Pencil Layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek" msgstr "Zsírkréta rétegek"
@ -4545,14 +4517,6 @@ msgid "Collection of grease pencil masking layers"
msgstr "Zsírkréta maszkoló rétegek gyűjteménye" msgstr "Zsírkréta maszkoló rétegek gyűjteménye"
msgid "Collection of Grease Pencil layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek gyűjteménye"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktív zsírkréta réteg"
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Vörös" msgstr "Vörös"
@ -4573,6 +4537,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet" msgstr "Betűkészlet"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Zsírkréta v3"
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Kulcs" msgstr "Kulcs"
@ -5251,18 +5219,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Zsírkréta vonások szerkesztése a nézetablak adatok helyett" msgstr "Zsírkréta vonások szerkesztése a nézetablak adatok helyett"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Zsírkréta adatblokk"
msgid "Grease Pencil layer groups"
msgstr "Zsírkréta réteg csoportok"
msgid "Grease Pencil layers"
msgstr "Zsírkréta rétegek"
msgid "Alpha Mode" msgid "Alpha Mode"
msgstr "Alfa mód" msgstr "Alfa mód"
@ -5540,6 +5496,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Zsírkrétaadat" msgstr "Zsírkrétaadat"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Zsírkréta adatblokk"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Kezelőfelület" msgstr "Kezelőfelület"
@ -6505,11 +6465,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
msgstr "egyenes vonalú interpláció A és B között (azaz nincs lekerekítés)" msgstr "egyenes vonalú interpláció A és B között (azaz nincs lekerekítés)"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Simított interpoláció A és B között, némi kontrollal a görbe alak fölött" msgstr "Simított interpoláció A és B között, némi kontrollal a görbe alak fölött"
@ -6786,10 +6741,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Vonalgerinc nyújtó" msgstr "Vonalgerinc nyújtó"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier görbe"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "Tervrajz" msgstr "Tervrajz"
@ -6910,14 +6861,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "A vonalgerinc nyújtásának mértéke" msgstr "A vonalgerinc nyújtásának mértéke"
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "A vonalgerinc geometriájának felülírása egy az eredeti vonalgerinc geometria Bezier görbe approximációja által"
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "A maximum távolság, ami engedélyezett az új Bezier görbe és az eredeti vonalgerinc geometria között"
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Tervrajz előállítása körös, elliptikus és négyszögletes kontúrvonalakkal" msgstr "Tervrajz előállítása körös, elliptikus és négyszögletes kontúrvonalakkal"
@ -7220,6 +7163,10 @@ msgid "Clip"
msgstr "Klip" msgstr "Klip"
msgid "Track"
msgstr "Nyom"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás" msgstr "Tisztítás"
@ -7249,10 +7196,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Kulcsozás" msgstr "Kulcsozás"
msgid "Tracking"
msgstr "Követés"
msgid "Converter" msgid "Converter"
msgstr "Átalakító" msgstr "Átalakító"
@ -10222,18 +10165,10 @@ msgid "Grease Pencil Opacity"
msgstr "Zsírkréta átlátszatlanság" msgstr "Zsírkréta átlátszatlanság"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Bezier kör létrehozása"
msgid "Enter Edit Mode" msgid "Enter Edit Mode"
msgstr "Belépés Szerkesztő módba" msgstr "Belépés Szerkesztő módba"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Bezier görbe létrehozása"
msgid "Construct a Nurbs Circle" msgid "Construct a Nurbs Circle"
msgstr "Nurbs Kör létrehozása" msgstr "Nurbs Kör létrehozása"
@ -10373,9 +10308,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Forgatás konvertálása euler ZYX-é" msgstr "Forgatás konvertálása euler ZYX-é"
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "Ascii"
msgstr "PLY exportálása"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -10422,10 +10360,18 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z fel" msgstr "-Z fel"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Köteg mód"
msgid "Apply Modifiers" msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Módosítók elfogadása" msgstr "Módosítók elfogadása"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Csak a kijelölés" msgstr "Csak a kijelölés"
@ -10434,22 +10380,6 @@ msgid "Export selected objects only"
msgstr "Csak a kijelölt objektumok exportálása" msgstr "Csak a kijelölt objektumok exportálása"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
msgid "Batch Mode"
msgstr "Köteg mód"
msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "FBX exportálása" msgstr "FBX exportálása"
@ -10567,14 +10497,6 @@ msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
msgid "Material Groups"
msgstr "Anyag csoportok"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Simított csoportok"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés" msgstr "Tömörítés"
@ -10773,6 +10695,10 @@ msgid "Erase Grease Pencil strokes"
msgstr "Böngészés a linkelhető Zsírkréta adatok között" msgstr "Böngészés a linkelhető Zsírkréta adatok között"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Aktív zsírkréta réteg"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Isolate Material" msgid "Isolate Material"
msgstr "Anyag izolálása" msgstr "Anyag izolálása"
@ -11028,11 +10954,6 @@ msgid "Camera Relative"
msgstr "Relatív kamera" msgstr "Relatív kamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importálása"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL háromszög térháló adat megnyitása" msgstr "STL háromszög térháló adat megnyitása"
@ -13286,6 +13207,16 @@ msgid "Set the active operator to its default values"
msgstr "Az aktív operátor alapértelmezett értékének beállítása" msgstr "Az aktív operátor alapértelmezett értékének beállítása"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY exportálása"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY importálása"
msgid "Jump to a different tab inside the properties editor" msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
msgstr "Egy másik fülre ugrás a Tulajdonságok szerkesztőn belül" msgstr "Egy másik fülre ugrás a Tulajdonságok szerkesztőn belül"
@ -14989,14 +14920,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Csúcspont súly csoport, az alap formával való keveréshez" msgstr "Csúcspont súly csoport, az alap formával való keveréshez"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Formakulcs bezier pont"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Pont egy formakulcsban, Bezier-görbékhez"
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "1-es fogantyú helyzete" msgstr "1-es fogantyú helyzete"
@ -16070,6 +15993,10 @@ msgid "Import PO..."
msgstr "Importálás PO..." msgstr "Importálás PO..."
msgid "Tracking"
msgstr "Követés"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Új" msgstr "Új"
@ -16905,11 +16832,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Majom" msgstr "Majom"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs Görbe" msgstr "Nurbs Görbe"
@ -17160,16 +17082,6 @@ msgid "Cannot spin"
msgstr "Nem lehet forgatni" msgstr "Nem lehet forgatni"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier görbe"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier kör"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve" msgid "NurbsCurve"
msgstr "Nurbs Görbe" msgstr "Nurbs Görbe"
@ -17549,6 +17461,14 @@ msgid "Export Options"
msgstr "Opciók exportálása" msgstr "Opciók exportálása"
msgid "Material Groups"
msgstr "Anyag csoportok"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Simított csoportok"
msgctxt "Mesh" msgctxt "Mesh"
msgid "Plane" msgid "Plane"
msgstr "Síklap" msgstr "Síklap"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Mohamad Rido <mohamadrido@mail.ru>\n" "Last-Translator: Mohamad Rido <mohamadrido@mail.ru>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
@ -1551,14 +1551,6 @@ msgid "Above Surface"
msgstr "Di Atas Permukaan" msgstr "Di Atas Permukaan"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Titik Kurva Bezier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Titik Kontrol" msgstr "Titik Kontrol"
@ -2747,14 +2739,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang" msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang" msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
@ -5326,10 +5310,6 @@ msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of
msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini" msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
msgid "Track"
msgstr "Lacak"
msgid "3D Position" msgid "3D Position"
msgstr "Posisi 3D" msgstr "Posisi 3D"
@ -11640,6 +11620,10 @@ msgid "Clip"
msgstr "Klip" msgstr "Klip"
msgid "Track"
msgstr "Lacak"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "Konsol" msgstr "Konsol"
@ -11713,10 +11697,6 @@ msgid "Math"
msgstr "Matematika" msgstr "Matematika"
msgid "Tracking"
msgstr "Pelacakan"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak" msgstr "Tata Letak"
@ -15353,11 +15333,6 @@ msgid "Remove from selection"
msgstr "Menghapus dari seleksi" msgstr "Menghapus dari seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Tambah Gambar" msgstr "Tambah Gambar"
@ -15877,6 +15852,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Datar" msgstr "Datar"
msgid "By Material"
msgstr "Oleh Material"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Seleksi" msgstr "Seleksi"
@ -16598,10 +16577,6 @@ msgid "Wire edges"
msgstr "Tepi Kabel" msgstr "Tepi Kabel"
msgid "By Material"
msgstr "Oleh Material"
msgid "Face Stepping" msgid "Face Stepping"
msgstr "Wajah Melangkah" msgstr "Wajah Melangkah"
@ -22230,6 +22205,10 @@ msgid "Add-ons:"
msgstr "Tambahan:" msgstr "Tambahan:"
msgid "Tracking"
msgstr "Pelacakan"
msgid "Note:" msgid "Note:"
msgstr "Catatan:" msgstr "Catatan:"
@ -24493,11 +24472,6 @@ msgid "Cone"
msgstr "Tulang" msgstr "Tulang"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Tambah Gambar"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Single Bone" msgid "Single Bone"
msgstr "Tulang Tunggal" msgstr "Tulang Tunggal"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Jad Musallam <rubber.444332@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jad Musallam <rubber.444332@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
@ -1475,10 +1475,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Nome ID" msgstr "Nome ID"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Se impostato, la risorsa ottiene un ID personalizzato, altrimenti prende il nome della classe utilizzata per definire il menu (ad esempio, se il nome della classe è \"OBJECT_AST_ciao\" e bl_idname non è impostato dallo script, allora bl_idname = \"OBJECT_AST_ciao\")"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
@ -2003,14 +1999,6 @@ msgid "Use the active camera's position to cast rays"
msgstr "Utilizza la posizione della telecamera attiva per proiettare raggi" msgstr "Utilizza la posizione della telecamera attiva per proiettare raggi"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Punto Curva Bezier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Punto della curva Bezier con due maniglie"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Punto Controllo" msgstr "Punto Controllo"
@ -2191,14 +2179,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil" msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil v3"
msgid "Hair Curves" msgid "Hair Curves"
msgstr "Curve dei Capelli" msgstr "Curve dei Capelli"
@ -3252,19 +3232,11 @@ msgid "Ease In"
msgstr "Sollievo In" msgstr "Sollievo In"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Lunghezza della prima Maniglia Bezier (solo per Ossa-Bezier)"
msgctxt "Armature" msgctxt "Armature"
msgid "Ease Out" msgid "Ease Out"
msgstr "Sollievo Out" msgstr "Sollievo Out"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Lunghezza della seconda Maniglia Bezier (solo per Ossa-Bezier)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Tipo Maniglia Finale Osso-B" msgstr "Tipo Maniglia Finale Osso-B"
@ -5697,10 +5669,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Pavimento" msgstr "Pavimento"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Usa la posizione (e opzionalmente la rotazione) dell'obiettivo per definire una 'parete' che il destinatario non può superare"
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "Segui Percorso" msgstr "Segui Percorso"
@ -6337,6 +6305,7 @@ msgid "How the footage fits in the camera frame"
msgstr "Come il filmato originale è adattato al fotogramma della camera" msgstr "Come il filmato originale è adattato al fotogramma della camera"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Traccia" msgstr "Traccia"
@ -7349,10 +7318,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Tipo Maniglia" msgstr "Tipo Maniglia"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Interpolazione curva in questo punto: Bezier o vettore"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Maniglia Automatica" msgstr "Maniglia Automatica"
@ -7449,10 +7414,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Polilinea" msgstr "Polilinea"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profondità" msgstr "Profondità"
@ -12789,6 +12750,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Carattere" msgstr "Carattere"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chiave" msgstr "Chiave"
@ -14542,10 +14507,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Modifica i tratti Matita anziché i dati della vista" msgstr "Modifica i tratti Matita anziché i dati della vista"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Blocco-dati Matita"
msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Blocco-dati Immagine che referenzia un'immagine esterna o incorporata" msgstr "Blocco-dati Immagine che referenzia un'immagine esterna o incorporata"
@ -15516,6 +15477,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dati Matita" msgstr "Dati Matita"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Blocco-dati Matita"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia" msgstr "Interfaccia"
@ -19808,10 +19773,6 @@ msgid "KeyMap Items"
msgstr "Elementi Mappa Tasti" msgstr "Elementi Mappa Tasti"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Punto di curvatura Bezier con due manici definizione di un fotogramma chiave su un Curva-F"
msgid "Automatic Easing" msgid "Automatic Easing"
msgstr "Raccordo Automatico" msgstr "Raccordo Automatico"
@ -19860,11 +19821,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
msgstr "Interpolazione a linea retta fra A e B (nessun raccordo in entrata/uscita)" msgstr "Interpolazione a linea retta fra A e B (nessun raccordo in entrata/uscita)"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Interpolazione curvilinea fra A e B, con alcuni controlli sulla forma della curva" msgstr "Interpolazione curvilinea fra A e B, con alcuni controlli sulla forma della curva"
@ -20309,10 +20265,6 @@ msgid "2D Transform"
msgstr "Trasformazione 2D" msgstr "Trasformazione 2D"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva Bezier"
msgid "Guiding Lines" msgid "Guiding Lines"
msgstr "Linee Guida" msgstr "Linee Guida"
@ -20755,6 +20707,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Speciali Rotazione Traccia" msgstr "Speciali Rotazione Traccia"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "Ripulisci" msgstr "Ripulisci"
@ -20836,10 +20792,6 @@ msgid "Primitives"
msgstr "Primitive" msgstr "Primitive"
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Livello" msgstr "Livello"
@ -30031,15 +29983,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Cambia la selezionabilità" msgstr "Cambia la selezionabilità"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Aggiunge Cerchio Bezier"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Crea un Cerchio Bezier"
msgid "Align the new object to the view" msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Allinea il nuovo oggetto alla vista" msgstr "Allinea il nuovo oggetto alla vista"
@ -30056,15 +29999,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotazione per il nuovo oggetto aggiunto" msgstr "Rotazione per il nuovo oggetto aggiunto"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Aggiunge Bezier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Crea una Curva Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Aggiungi Cerchio NURBS" msgstr "Aggiungi Cerchio NURBS"
@ -30246,10 +30180,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Maniglie" msgstr "Maniglie"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Usa le maniglie quando converte le curve di Bezier in poligoni"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight" msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Imposta Peso Finale" msgstr "Imposta Peso Finale"
@ -30501,9 +30431,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte le rotazioni nell'euleriana ZYX" msgstr "Converte le rotazioni nell'euleriana ZYX"
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "Ascii"
msgstr "Esporta PLY"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -30550,26 +30483,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z In Alto" msgstr "-Z In Alto"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Applica Modificatori"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva il file nel formato di file ASCII"
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo Batch" msgstr "Modo Batch"
@ -30582,6 +30495,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Ogni oggetto come un file" msgstr "Ogni oggetto come un file"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Applica Modificatori"
msgid "Apply the modifiers before saving" msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Applica i modificatori prima di salvare" msgstr "Applica i modificatori prima di salvare"
@ -30590,6 +30507,14 @@ msgid "Scene Unit"
msgstr "Unità Scena" msgstr "Unità Scena"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Esporta solo gli oggetti selezionati"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Esporta FBX" msgstr "Esporta FBX"
@ -30779,10 +30704,6 @@ msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
msgid "Material Groups"
msgstr "Gruppi Materiale"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Comprimi" msgstr "Comprimi"
@ -31470,10 +31391,6 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Percorso animazione" msgstr "Percorso animazione"
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Smussa curva Bezier"
msgid "Polygon Curve" msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva Poligonale" msgstr "Curva Poligonale"
@ -32245,6 +32162,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Piano" msgstr "Piano"
msgid "By Material"
msgstr "Per Materiale"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Selezione" msgstr "Modo Selezione"
@ -32650,11 +32571,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senza ombre" msgstr "Senza ombre"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importa PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carica i dati di una mesh triangolata da un file STL" msgstr "Carica i dati di una mesh triangolata da un file STL"
@ -32728,10 +32644,6 @@ msgid "Use Pre/Post Rotation"
msgstr "Usa Pre/Post Rotazione" msgstr "Usa Pre/Post Rotazione"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD" msgid "Import MDD"
msgstr "Importa MDD" msgstr "Importa MDD"
@ -34648,10 +34560,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separa la geometria selezionata in una nuova mesh" msgstr "Separa la geometria selezionata in una nuova mesh"
msgid "By Material"
msgstr "Per Materiale"
msgid "By Loose Parts" msgid "By Loose Parts"
msgstr "Per Parti Slegate" msgstr "Per Parti Slegate"
@ -39143,10 +39051,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Scrivi Immagine" msgstr "Scrivi Immagine"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Salva rendered the image sul percorso di output (usato solo quando l'animazione è disabilitata)"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation" msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Esegui Animazione Renderizzata" msgstr "Esegui Animazione Renderizzata"
@ -43291,6 +43195,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "Stampa la statistica della memoria nella console" msgstr "Stampa la statistica della memoria nella console"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa gruppi OBJ come gruppo di vertici"
msgid "Open a Blender file" msgid "Open a Blender file"
msgstr "Apre un file Blender" msgstr "Apre un file Blender"
@ -43337,6 +43245,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Apre un percorso nel file browser" msgstr "Apre un percorso nel file browser"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Esporta PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importa PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews" msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Cancellazione Anteprime in Massa" msgstr "Cancellazione Anteprime in Massa"
@ -44176,11 +44094,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Trasformazioni" msgstr "Trasformazioni"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Impostazioni Scena"
msgid "Color Presets" msgid "Color Presets"
msgstr "Preimpostazioni Colore" msgstr "Preimpostazioni Colore"
@ -49858,11 +49771,6 @@ msgid "Mass Vertex Group"
msgstr "Gruppo Vertici Massa" msgstr "Gruppo Vertici Massa"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "2D Cursor Location" msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Posizione Cursore 2D" msgstr "Posizione Cursore 2D"
@ -50273,10 +50181,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mostra Maniglie" msgstr "Mostra Maniglie"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Mostra maniglie dei punti di controllo Bezier"
msgid "Auto Normalization" msgid "Auto Normalization"
msgstr "Auto Normalizzazione" msgstr "Auto Normalizzazione"
@ -50989,10 +50893,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert
msgstr "Esegue la scucitura/sviluppo delle isole UV selezionate mentre si trasformano i vertici appuntati" msgstr "Esegue la scucitura/sviluppo delle isole UV selezionate mentre si trasformano i vertici appuntati"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Punti Bezier"
msgid "Character Index" msgid "Character Index"
msgstr "Indice carattere" msgstr "Indice carattere"
@ -51033,10 +50933,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Interpolazione Raggio" msgstr "Interpolazione Raggio"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Tipo di interpolazione del raggio per le curve Bezier"
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "Suddivisioni per segmento della Curva o della Superficie" msgstr "Suddivisioni per segmento della Curva o della Superficie"
@ -51049,18 +50945,6 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Interpolazione Inclinazione" msgstr "Interpolazione Inclinazione"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Il tipo di interpolazione Inclinazione perr le curve Bezier 3D"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezier V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Rendi questa curva o superficie un ciclo chiuso nella direzione U" msgstr "Rendi questa curva o superficie un ciclo chiuso nella direzione U"
@ -51077,10 +50961,6 @@ msgid "Endpoint V"
msgstr "Punto finale V" msgstr "Punto finale V"
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Punti Bezier Spline"
msgid "NURBS weight" msgid "NURBS weight"
msgstr "Peso NURBS" msgstr "Peso NURBS"
@ -51101,10 +50981,6 @@ msgid "Stereo Mode"
msgstr "Modalità Stereo" msgstr "Modalità Stereo"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Luci usate per mostrare gli oggetti in modalità disegno Solido"
msgid "Map X and Y coordinates directly" msgid "Map X and Y coordinates directly"
msgstr "Mappa le coordinate X e Y direttamente" msgstr "Mappa le coordinate X e Y direttamente"
@ -53741,6 +53617,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti Selezione" msgstr "Inverti Selezione"
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
msgid "Note:" msgid "Note:"
msgstr "Nota:" msgstr "Nota:"
@ -56096,11 +55976,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Scimmia" msgstr "Scimmia"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Curva Nurbs" msgstr "Curva Nurbs"
@ -57530,16 +57405,6 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Impossibile duplicare la selezione corrente" msgstr "Impossibile duplicare la selezione corrente"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Curva Bezier"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Cerchio Bezier"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "Percorso Curva" msgstr "Percorso Curva"
@ -57658,10 +57523,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Nessun tratto da incollare, seleziona e copia alcuni punti e riprova" msgstr "Nessun tratto da incollare, seleziona e copia alcuni punti e riprova"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Impossibile incollare i tratti quando il livello attivo è nascosto o bloccato"
msgid "No grease pencil data" msgid "No grease pencil data"
msgstr "Nessun dato matita" msgstr "Nessun dato matita"
@ -58292,6 +58153,10 @@ msgid "Object Groups"
msgstr "Gruppi Oggetto" msgstr "Gruppi Oggetto"
msgid "Material Groups"
msgstr "Gruppi Materiale"
msgid "Rigging" msgid "Rigging"
msgstr "Rigging" msgstr "Rigging"
@ -58369,10 +58234,6 @@ msgid "Invalid/unset axis"
msgstr "Assi non validi/non selezionati" msgstr "Assi non validi/non selezionati"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Conferma: Invio/ClickS, Annulla: (Esc/ClickD), Spessore: %s, Profondità (Ctrl per cambiare): %s (%s), Esterno (O): (%s), Confine (B): (%s), Facce Singole (I): (%s)"
msgid "No intersections found" msgid "No intersections found"
msgstr "Nessuna intersezione trovata" msgstr "Nessuna intersezione trovata"
@ -60166,10 +60027,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Nessun oggetto selezionato" msgstr "Nessun oggetto selezionato"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto-Chiavi On"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "lungo X" msgstr "lungo X"
@ -60210,6 +60067,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "lungo Z locale" msgstr "lungo Z locale"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto-Chiavi On"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " lungo l'asse Y" msgstr " lungo l'asse Y"
@ -60334,14 +60195,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "ScalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "ScalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Angolo Curvatura: %s Raggio: %s Alt, Blocca %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Angolo Curvatura: %.3f Raggio: %.4f Alt, Blocca %s"
msgid "Envelope: %s" msgid "Envelope: %s"
msgstr "Inviluppo: %s" msgstr "Inviluppo: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@ -1441,14 +1441,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "배이킹 맵의 수평의 크기" msgstr "배이킹 맵의 수평의 크기"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "베지어 커브 포인트"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "두 개의 핸들이있는 베지어 커브 포인트"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "컨트롤 포인트" msgstr "컨트롤 포인트"
@ -2649,14 +2641,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "B-본 커브의 시작 핸들 역할을 하는 본" msgstr "B-본 커브의 시작 핸들 역할을 하는 본"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "첫 번째 베지어 핸들의 길이 (B-본에 한함)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "두 번째 베지어 핸들의 길이 (B-본에 한함)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "B-본 종료 핸들 유형" msgstr "B-본 종료 핸들 유형"
@ -5278,10 +5262,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "바닥" msgstr "바닥"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "소유자가 교차할 수 없는 '벽' 또는 '바닥'을 정의하는 대상의 위치 (선택적으로 회전)을 사용합니다"
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "경로를 따라가기" msgstr "경로를 따라가기"
@ -6006,6 +5986,7 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "따라가는 무비 트래킹 오브젝트 (비어 있는 경우, 카메라 오브젝트가 사용됨)" msgstr "따라가는 무비 트래킹 오브젝트 (비어 있는 경우, 카메라 오브젝트가 사용됨)"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "트랙" msgstr "트랙"
@ -7194,10 +7175,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "핸들 유형" msgstr "핸들 유형"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "이 포인트에서 커브 보간: 베지어 또는 벡터"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "자동 핸들" msgstr "자동 핸들"
@ -7310,10 +7287,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "폴리" msgstr "폴리"
msgid "Bezier"
msgstr "베지어"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "깊이" msgstr "깊이"
@ -15162,10 +15135,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "간격에 따라 분리된 덧칠과 함께 라인을 그리기" msgstr "간격에 따라 분리된 덧칠과 함께 라인을 그리기"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "베지어 커브과 함께 스트로크 커브를 정의하기 (간격에 따라 분리된 덧칠)"
msgid "Texture Overlay Alpha" msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "텍스처 오버레이 알파" msgstr "텍스처 오버레이 알파"
@ -15254,10 +15223,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "스트로크를 긋는 동안 오버레이를 표시하지 않음" msgstr "스트로크를 긋는 동안 오버레이를 표시하지 않음"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "베지어 커브과 함께 스트로크 커브를 정의하기. 간격에 따라 분리된 덧칠"
msgid "Custom Icon" msgid "Custom Icon"
msgstr "커스텀 아이콘" msgstr "커스텀 아이콘"
@ -17218,10 +17183,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode"
msgstr "표면 모드에서 그리기 할 때의 오프셋 양" msgstr "표면 모드에서 그리기 할 때의 오프셋 양"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록"
msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "외부 또는 포장된 이미지를 참조하는 이미지 데이터 블록" msgstr "외부 또는 포장된 이미지를 참조하는 이미지 데이터 블록"
@ -18772,6 +18733,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "그리스 펜슬 데이터" msgstr "그리스 펜슬 데이터"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "인터페이스" msgstr "인터페이스"
@ -24078,10 +24043,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "키 맵의 컬렉션" msgstr "키 맵의 컬렉션"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "F-커브에 키 프레임을 정의하는 두 개의 핸들이 있는 베지어 커브 포인트"
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "'탄성' 완화를 위해 탄력적인 바운스를 증가 시키는 양" msgstr "'탄성' 완화를 위해 탄력적인 바운스를 증가 시키는 양"
@ -24924,10 +24885,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "백본 스트레처" msgstr "백본 스트레처"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "베지어 커브"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "청사진" msgstr "청사진"
@ -25052,14 +25009,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "백본 늘이기의 양" msgstr "백본 늘이기의 양"
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "원본 백본 지오메트리의 베지어 커브 근사로 스트로크 백본 지오메트리를 교체"
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "새로운 베지어 커브과 원래의 백본 지오메트리 간에 허용되는 최대 거리"
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "원형, 타원형 및 사각형 윤곽선을 사용하여 청사진을 제작" msgstr "원형, 타원형 및 사각형 윤곽선을 사용하여 청사진을 제작"
@ -25906,6 +25855,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "회전 트랙 지정" msgstr "회전 트랙 지정"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "정리" msgstr "정리"
@ -26007,10 +25960,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "키잉" msgstr "키잉"
msgid "Tracking"
msgstr "트래킹"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "레이아웃" msgstr "레이아웃"
@ -28440,10 +28389,6 @@ msgid "Vertex Indices"
msgstr "버텍스 인덱스" msgstr "버텍스 인덱스"
msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices"
msgstr "모디파이어로 바인드된 버텍스의 인덱스. 베지어 곡선의 경우 핸들이 추가 버텍스로 계산됩니다"
msgid "Laplacian Deform Modifier" msgid "Laplacian Deform Modifier"
msgstr "라플라시안 변형 모디파이어" msgstr "라플라시안 변형 모디파이어"
@ -33471,10 +33416,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "픽셀을 블러하는 최소 속력 (배경을 전경에서 분리하는 데 사용)" msgstr "픽셀을 블러하는 최소 속력 (배경을 전경에서 분리하는 데 사용)"
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "선형이 아닌 베지어 커브로 프레임을 보간"
msgid "Tile Order" msgid "Tile Order"
msgstr "타일 순서" msgstr "타일 순서"
@ -38561,15 +38502,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "선택을 토글" msgstr "선택을 토글"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "베지어 원형을 추가"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "베지어 원형을 만들기"
msgid "The alignment of the new object" msgid "The alignment of the new object"
msgstr "새 오브젝트의 정렬" msgstr "새 오브젝트의 정렬"
@ -38598,15 +38530,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "새로 추가된 오브젝트에 대한 회전" msgstr "새로 추가된 오브젝트에 대한 회전"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "베지어를 추가"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "베지어 커브를 만들기"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "넙스 원형을 추가" msgstr "넙스 원형을 추가"
@ -38828,10 +38751,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "핸들" msgstr "핸들"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "폴리곤으로 베지어 커브를 변환할 때 핸들을 사용"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight" msgid "Set Goal Weight"
msgstr "목표 웨이트를 설정" msgstr "목표 웨이트를 설정"
@ -39141,9 +39060,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "오일러 ZYX에 회전을 변환" msgstr "오일러 ZYX에 회전을 변환"
msgctxt "Operator" msgid "Save STL triangle mesh data"
msgid "Export PLY" msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
msgstr "PLY를 내보내기"
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -39190,30 +39116,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z 위쪽" msgstr "-Z 위쪽"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "모디파이어를 적용"
msgid "Selection Only"
msgstr "선택 만"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 저장"
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "ASCII 파일 형식으로 파일을 저장"
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "일괄 모드" msgstr "일괄 모드"
@ -39226,6 +39128,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "각 오브젝트를 파일로" msgstr "각 오브젝트를 파일로"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "모디파이어를 적용"
msgid "Apply the modifiers before saving" msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "저장하기 이전에 모디파이어를 적용" msgstr "저장하기 이전에 모디파이어를 적용"
@ -39238,6 +39144,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "내보내기된 데이터로 현재 씬의 단위(단위 축적으로 한정된)를 적용" msgstr "내보내기된 데이터로 현재 씬의 단위(단위 축적으로 한정된)를 적용"
msgid "Selection Only"
msgstr "선택 만"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "선택된 오브젝트 만 내보내기"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "FBX를 내보내기" msgstr "FBX를 내보내기"
@ -39796,14 +39710,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "블렌더 프로젝트에 glTF 내보내기 설정을 저장" msgstr "블렌더 프로젝트에 glTF 내보내기 설정을 저장"
msgid "Material Groups"
msgstr "매테리얼 그룹"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "스무스 그룹"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D" msgid "Export X3D"
msgstr "X3D를 내보내기" msgstr "X3D를 내보내기"
@ -40810,18 +40716,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "애니메이션 경로" msgstr "애니메이션 경로"
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "스무스 베지어 커브"
msgid "Polygon Curve" msgid "Polygon Curve"
msgstr "폴리곤 커브" msgstr "폴리곤 커브"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "직선 부분이 있는 베지어 커브 (벡터 핸들)"
msgid "Link Strokes" msgid "Link Strokes"
msgstr "스트로크를 연결" msgstr "스트로크를 연결"
@ -42293,6 +42191,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "플랫" msgstr "플랫"
msgid "By Material"
msgstr "매테리얼로"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "선택 모드" msgstr "선택 모드"
@ -43031,11 +42933,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "투명도를 위해 알파 채널을 사용" msgstr "투명도를 위해 알파 채널을 사용"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY를 가져오기"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 불러오기" msgstr "STL 삼각형 메쉬 데이터를 불러오기"
@ -43206,10 +43103,6 @@ msgid "Log Level"
msgstr "로그 레벨" msgstr "로그 레벨"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2" msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "X3D/VRML2를 가져 오기" msgstr "X3D/VRML2를 가져 오기"
@ -45918,10 +45811,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "새로운 메쉬로 선택된 지오메트리를 분리" msgstr "새로운 메쉬로 선택된 지오메트리를 분리"
msgid "By Material"
msgstr "매테리얼로"
msgid "By Loose Parts" msgid "By Loose Parts"
msgstr "루즈 부분으로" msgstr "루즈 부분으로"
@ -51755,10 +51644,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "이미지를 작성" msgstr "이미지를 작성"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "렌더된 이미지를 출력 경로에 저장합니다 (애니메이션이 비활성화된 경우에만 사용됨)"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation" msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "렌더된 애니메이션 재생" msgstr "렌더된 애니메이션 재생"
@ -57693,6 +57578,10 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "오브젝트 프로퍼티스" msgstr "오브젝트 프로퍼티스"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "버텍스 그룹으로 OBJ 그룹을 가져오기"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
@ -57761,6 +57650,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "파일 브라우저에서 경로를 열기" msgstr "파일 브라우저에서 경로를 열기"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "PLY를 내보내기"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "PLY를 가져오기"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews" msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "미리보기를 일괄 지우기" msgstr "미리보기를 일괄 지우기"
@ -58995,11 +58894,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "변환" msgstr "변환"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "씬 설정"
msgid "Predefined track color" msgid "Predefined track color"
msgstr "미리 정의된 트랙 컬러" msgstr "미리 정의된 트랙 컬러"
@ -60032,11 +59926,6 @@ msgid "Poly Build"
msgstr "폴리 빌드" msgstr "폴리 빌드"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "스핀 복제"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Rip Edge" msgid "Rip Edge"
msgstr "립 에지" msgstr "립 에지"
@ -67877,14 +67766,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "버텍스 웨이트 그룹, 기반 셰이프와 함께 혼합하기" msgstr "버텍스 웨이트 그룹, 기반 셰이프와 함께 혼합하기"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "베지어 포인트를 셰이프 키"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "베지어 커브에 대한 셰이프 키에서 포인트"
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "헨들 1 위치" msgstr "헨들 1 위치"
@ -68209,11 +68090,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
msgstr "무비 클립에 속한 주석 데이터 블록을 표시" msgstr "무비 클립에 속한 주석 데이터 블록을 표시"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
msgstr "활성 트랙에 속하는 주석 데이터 블록을 표시" msgstr "활성 트랙에 속하는 주석 데이터 블록을 표시"
@ -68653,10 +68529,6 @@ msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on compa
msgstr "인접한 키와 비교하여, 키 값 흐름이 방향을 변경하는 키 프레임을 표시" msgstr "인접한 키와 비교하여, 키 값 흐름이 방향을 변경하는 키 프레임을 표시"
msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes"
msgstr "키 프레임 핸들 유형 및 베지어 비보간 모드를 표시"
msgid "Show Markers" msgid "Show Markers"
msgstr "마커를 표시" msgstr "마커를 표시"
@ -68833,10 +68705,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "핸들을 표시" msgstr "핸들을 표시"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "베지어 컨트롤 포인트의 핸들을 표시"
msgid "Auto Normalization" msgid "Auto Normalization"
msgstr "자동 노멀라이즈" msgstr "자동 노멀라이즈"
@ -70089,18 +69957,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert
msgstr "고정된 버텍스를 변환하는 동안 선택된 UV 아일랜드를 연속적으로 펼칩니다" msgstr "고정된 버텍스를 변환하는 동안 선택된 UV 아일랜드를 연속적으로 펼칩니다"
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "커브의 요소, NURBS, 베지어 또는 폴리 라인 또는 텍스트 오브젝트가 있는 문자"
msgid "Bezier Points"
msgstr "베지어 포인트"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "베지어 커브 만의 포인트의 컬렉션"
msgid "Character Index" msgid "Character Index"
msgstr "문자 인덱스" msgstr "문자 인덱스"
@ -70145,10 +70001,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "반경 보간" msgstr "반경 보간"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "베지어 커브에 대한 반경 보간의 유형"
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "부분 당 커브 또는 섭디비젼 표면" msgstr "부분 당 커브 또는 섭디비젼 표면"
@ -70161,22 +70013,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "기울기 보간" msgstr "기울기 보간"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "30에 대한 기울기 보간의 유형, 베지어 커브"
msgid "The interpolation type for this curve element" msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "이 커브 요소의 보간 유형" msgstr "이 커브 요소의 보간 유형"
msgid "Bezier U"
msgstr "베지어 U"
msgid "Bezier V"
msgstr "베지어 V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "이 U 방향으로 닫힌 루프 표면 또는 커브를 만들기" msgstr "이 U 방향으로 닫힌 루프 표면 또는 커브를 만들기"
@ -70197,14 +70037,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "베벨된 커브 또는 표면의 스무스 노멀" msgstr "베벨된 커브 또는 표면의 스무스 노멀"
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "스플라인 베지어 포인트"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "스플라인 베지어 포인트의 컬렉션"
msgid "Spline point without handles" msgid "Spline point without handles"
msgstr "핸들 없이 스플라인 포인트" msgstr "핸들 없이 스플라인 포인트"
@ -70265,10 +70097,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes"
msgstr "스튜디오 라이트 이미지 파일에는 별도의 \"확산\"및 \"반사\" 패스가 있습니다" msgstr "스튜디오 라이트 이미지 파일에는 별도의 \"확산\"및 \"반사\" 패스가 있습니다"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "솔리드 그리기 모드에서 오브젝트를 표시하는 사용자 라이트"
msgid "Collection of studio lights" msgid "Collection of studio lights"
msgstr "스튜디오 라이트의 컬렉션" msgstr "스튜디오 라이트의 컬렉션"
@ -70917,10 +70745,6 @@ msgid "Interpolation Line"
msgstr "보간 라인" msgstr "보간 라인"
msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes"
msgstr "베지어가 아닌 보간 모드를 나타내는 라인의 컬러"
msgid "Color of Keyframe" msgid "Color of Keyframe"
msgstr "키 프레임의 컬러" msgstr "키 프레임의 컬러"
@ -74629,6 +74453,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "선택을 반전" msgstr "선택을 반전"
msgid "Tracking"
msgstr "트래킹"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "확장자" msgstr "확장자"
@ -78109,11 +77937,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "원숭이" msgstr "원숭이"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "베지어"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "넙스 커브" msgstr "넙스 커브"
@ -80311,24 +80134,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "현재 선택을 복제 할 수 없습니다" msgstr "현재 선택을 복제 할 수 없습니다"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "베지어 커브 만 지원됩니다"
msgid "Active object is not a selected curve" msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "활성 오브젝트는 선택된 커브이 없음" msgstr "활성 오브젝트는 선택된 커브이 없음"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "베지어커브"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "베지어 원형"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "커브경로" msgstr "커브경로"
@ -80527,10 +80336,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "붙여 넣기 할 스트로크가 없음, 다시 시도하기 전에 몇 일부 포인트를 선택하고 복사하십시오" msgstr "붙여 넣기 할 스트로크가 없음, 다시 시도하기 전에 몇 일부 포인트를 선택하고 복사하십시오"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "활성 레이어가 숨겨져 있거나 잠겨있을 때 스트로크를 붙여 넣을 수 없습니다"
msgid "No grease pencil data" msgid "No grease pencil data"
msgstr "그리스 펜슬 데이터가 없음" msgstr "그리스 펜슬 데이터가 없음"
@ -81278,6 +81083,14 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "문서의 구문 분석 오류 (Blender Console 참조)" msgstr "문서의 구문 분석 오류 (Blender Console 참조)"
msgid "Material Groups"
msgstr "매테리얼 그룹"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "스무스 그룹"
msgid "Rigging" msgid "Rigging"
msgstr "리깅" msgstr "리깅"
@ -81351,10 +81164,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "연결된 버텍스의 문자열을 선택해야 합니다" msgstr "연결된 버텍스의 문자열을 선택해야 합니다"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "확인: Enter/LClick, 취소: (Esc/RClick), 두께: %s, 깊이 (Ctrl to tweak): %s (%s), 바깥에 삽입(O): (%s), 경계 (B): (%s), 개별 (I): (%s)"
msgid "No intersections found" msgid "No intersections found"
msgstr "교차점을 찾을 수 없습니다" msgstr "교차점을 찾을 수 없습니다"
@ -84144,10 +83953,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "선택된 오브젝트가 없음" msgstr "선택된 오브젝트가 없음"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "자동 키잉 켜기"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "X를 따라" msgstr "X를 따라"
@ -84188,6 +83993,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "로컬 Z를 따라" msgstr "로컬 Z를 따라"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "자동 키잉 켜기"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " Y 축을 따라" msgstr " Y 축을 따라"
@ -84320,14 +84129,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "축적B X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "축적B X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "굽히기 각도: %s 반경: %s Alt, 클램프 %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "굽히기 각도: %.3f 반경: %.4f, Alt, 클램프 %s"
msgid "Envelope: %s" msgid "Envelope: %s"
msgstr "엔벨로프: %s" msgstr "엔벨로프: %s"
@ -84746,14 +84547,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list"
msgstr "대상이 제약 조건 대상 목록에 없습니다" msgstr "대상이 제약 조건 대상 목록에 없습니다"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "베지어 스플라인은 포인트 추가 할 수 없습니다"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "베지어 스플라인 만 추가 할 수 있음"
msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "커브 '%s'에 주어진 스플라인이 없습니다" msgstr "커브 '%s'에 주어진 스플라인이 없습니다"
@ -84891,18 +84684,10 @@ msgid "unable to load movie clip"
msgstr "무비 클립을 불러올 수 없습니다" msgstr "무비 클립을 불러올 수 없습니다"
msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block"
msgstr "평가된 데이터 데이터-블록을 사용하여 메인 데이터베이스에 오브젝트를 만들 수 없습니다"
msgid "Object does not have geometry data" msgid "Object does not have geometry data"
msgstr "오브젝트는 지오메트리 데이터가 없음" msgstr "오브젝트는 지오메트리 데이터가 없음"
msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it"
msgstr "%s '%s'는 기본 데이터베이스 외부에 있으므로 제거 할 수 없습니다"
msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)"
msgstr "%s '%s'는 제거할 유저가 있음, %d 개를 찾았습니다 (do_unlink = True 매개 변수로 시도)" msgstr "%s '%s'는 제거할 유저가 있음, %d 개를 찾았습니다 (do_unlink = True 매개 변수로 시도)"
@ -85227,10 +85012,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap"
msgstr "비 모달 키맵 아님" msgstr "비 모달 키맵 아님"
msgid "Can not mix modal/non-modal items"
msgstr "모달/비 모달 항목을 혼합 할 수 없습니다"
msgid "Not a modal keymap" msgid "Not a modal keymap"
msgstr "모달 키맵 아님" msgstr "모달 키맵 아님"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
@ -550,10 +550,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полисызык" msgstr "Полисызык"
msgid "Bezier"
msgstr "Безье"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Тереңдиги" msgstr "Тереңдиги"
@ -1381,10 +1377,6 @@ msgid "Text Input"
msgstr "Текстти киргизүү" msgstr "Текстти киргизүү"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Безье ийриси"
msgid "Circles" msgid "Circles"
msgstr "Тегеректер" msgstr "Тегеректер"
@ -1431,10 +1423,6 @@ msgid "Add"
msgstr "Кошуу" msgstr "Кошуу"
msgid "Tracking"
msgstr "Трекинг"
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Түйүн" msgstr "Түйүн"
@ -1829,11 +1817,6 @@ msgid "Trackball"
msgstr "Трекбол" msgstr "Трекбол"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Безьени кошуу"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Жолду кошуу" msgstr "Жолду кошуу"
@ -3168,6 +3151,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
msgid "Tracking"
msgstr "Трекинг"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Жаңы" msgstr "Жаңы"
@ -3442,11 +3429,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Маймыл" msgstr "Маймыл"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Безье"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs ийриси" msgstr "Nurbs ийриси"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yudhir\n" "Language-Team: Yudhir\n"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n" "Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
@ -3883,11 +3883,6 @@ msgid "Toggle Selection"
msgstr "Selectie Aan/Uit" msgstr "Selectie Aan/Uit"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Voeg Bezier Toe"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Voeg Pad Toe" msgstr "Voeg Pad Toe"
@ -3948,11 +3943,6 @@ msgid "Export BVH"
msgstr "Exporteer BVH" msgstr "Exporteer BVH"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exporteer PLY"
msgid "Apply Modifiers" msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Pas Aanpassers Toe" msgstr "Pas Aanpassers Toe"
@ -4491,11 +4481,6 @@ msgid "Import Images as Planes"
msgstr "Importeer Afbeeldingen als Vlakken" msgstr "Importeer Afbeeldingen als Vlakken"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importeer PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX" msgid "Import FBX"
msgstr "Importeer FBX" msgstr "Importeer FBX"
@ -6321,6 +6306,16 @@ msgid "Open a Blender file"
msgstr "Open een Blender Bestand" msgstr "Open een Blender Bestand"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exporteer PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importeer PLY"
msgid "All Types" msgid "All Types"
msgstr "Alle Types" msgstr "Alle Types"
@ -6540,11 +6535,6 @@ msgid "Custom Shape"
msgstr "Aangepaste Vorm" msgstr "Aangepaste Vorm"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Scene Opstelling"
msgid "Restrictions" msgid "Restrictions"
msgstr "Beperkingen" msgstr "Beperkingen"
@ -8847,16 +8837,6 @@ msgid "Too many points selected: %d"
msgstr "Teveel punten geselecteerd: %d" msgstr "Teveel punten geselecteerd: %d"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bezier Kromme"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bezier Cirkel"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "Kromme Pad" msgstr "Kromme Pad"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -870,14 +870,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Poziomy rozmiar wyliczanej mapy" msgstr "Poziomy rozmiar wyliczanej mapy"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Punkt krzywej Beziera"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Punkt krzywej Beziera z dwoma uchwytami"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Punkt kontrolny" msgstr "Punkt kontrolny"
@ -1594,14 +1586,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Objętość" msgstr "Objętość"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Długość pierwszego uchwytu Beziera (wyłącznie dla B-kości)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Długość drugiego uchwytu Beziera dla B-kości"
msgid "B-Bone Segments" msgid "B-Bone Segments"
msgstr "Segmenty B-kości" msgstr "Segmenty B-kości"
@ -3079,10 +3063,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Podłoga" msgstr "Podłoga"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Użyj położenia (i opcjonalnie rotacji) obiektu docelowego aby zdefiniować 'ścianę' lub 'podłogę', której posiadacz nie będzie przecinał"
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "Podążaj za ścieżką" msgstr "Podążaj za ścieżką"
@ -3615,10 +3595,6 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Obiekt śledzący do podążania za nim (gdy brak, używana jest kamera)" msgstr "Obiekt śledzący do podążania za nim (gdy brak, używana jest kamera)"
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
msgstr "Śledzona ścieżka filmowa" msgstr "Śledzona ścieżka filmowa"
@ -4491,10 +4467,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Rodzaj uchwytu" msgstr "Rodzaj uchwytu"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Rodzaj interpolacji krzywej w tym punkcie - Bezier lub wektor"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Uchwyt automatyczny" msgstr "Uchwyt automatyczny"
@ -6237,6 +6209,10 @@ msgid "ID Type"
msgstr "Typ ID" msgstr "Typ ID"
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Distort" msgid "Distort"
msgstr "Zniekształć" msgstr "Zniekształć"
@ -7343,16 +7319,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Aktywny obiekt nie jest zaznaczoną krzywą" msgstr "Aktywny obiekt nie jest zaznaczoną krzywą"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "BezierKrzywa"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "BezierOkrąg"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "KrzywaŚcieżka" msgstr "KrzywaŚcieżka"
@ -7455,10 +7421,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Brak kresek do wklejenia, zaznacz i skopiuj jakiekolwiek punkty i spróbuj ponownie" msgstr "Brak kresek do wklejenia, zaznacz i skopiuj jakiekolwiek punkty i spróbuj ponownie"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Nie mogę wkleić kresek gdy aktywna warstwa jest ukryta lub zablokowana"
msgid "No grease pencil data" msgid "No grease pencil data"
msgstr "Brak danych szkicownika" msgstr "Brak danych szkicownika"
@ -7964,10 +7926,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Musisz również zaznaczyć sznur połączonych wierzchołków" msgstr "Musisz również zaznaczyć sznur połączonych wierzchołków"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Potwierdź: Enter/LPM, Rezygnuj: (Esc/PPM), Grubość: %s, Głębokość (Ctrl): %s (%s), Outset (O): (%s), Granica (B): (%s), Indywidualny (I): (%s)"
msgid "No intersections found" msgid "No intersections found"
msgstr "Nie odnaleziono krzyżowania się" msgstr "Nie odnaleziono krzyżowania się"
@ -9822,10 +9780,6 @@ msgid "No active camera"
msgstr "Brak aktywnej kamery" msgstr "Brak aktywnej kamery"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatyczne kluczowanie WŁ"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "wzdłuż X" msgstr "wzdłuż X"
@ -9866,6 +9820,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "wzdłuż lokalnej Z" msgstr "wzdłuż lokalnej Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Automatyczne kluczowanie WŁ"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " wzdłuż osi Y" msgstr " wzdłuż osi Y"
@ -9998,10 +9956,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "SkalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "SkalaB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Kąt wygięcia: %.3f Promień: %.4f, Alt, Ogranicz %s"
msgid "Envelope: %s" msgid "Envelope: %s"
msgstr "Otoczka: %s" msgstr "Otoczka: %s"
@ -10308,14 +10262,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Zależność" msgstr "Zależność"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Splajn Bezier nie pozwala na dodanie punktów"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Tylko splajny Bezier mogą być dodane"
msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "Krzywa '%s' nie zawiera danego splajna" msgstr "Krzywa '%s' nie zawiera danego splajna"

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -1490,10 +1490,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Nome do identificador" msgstr "Nome do identificador"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Se isto estiver definido, o recurso recebe um ID personalizado, caso contrário assume o nome da classe utilizada para definir o menu (por exemplo, se o nome da classe é \"OBJECT_AST_hello\", e bl_idname não está definido pelo script, então bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
@ -2218,14 +2214,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação." msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação."
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Ponto de curva Bézier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Ponto de curva Bézier com dois manípulos"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Pontos de controlo" msgstr "Pontos de controlo"
@ -2414,14 +2402,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Blocos-de-dados de Grease Pencil" msgstr "Blocos-de-dados de Grease Pencil"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil V3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Data-blocks de Grease Pencil V3"
msgid "Hair Curves" msgid "Hair Curves"
msgstr "Curvas de Cabelos" msgstr "Curvas de Cabelos"
@ -3519,19 +3499,11 @@ msgid "Ease In"
msgstr "Suavizar Entrada" msgstr "Suavizar Entrada"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para B-Bones)"
msgctxt "Armature" msgctxt "Armature"
msgid "Ease Out" msgid "Ease Out"
msgstr "Suavizar Saída" msgstr "Suavizar Saída"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para B-Bones)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Tipo de manípulo de fim do B-Bone" msgstr "Tipo de manípulo de fim do B-Bone"
@ -3972,6 +3944,10 @@ msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library
msgstr "Esta colecção pertence a uma Armadura local, ou foi adicionada através de uma revogação no actual ficheiro blend" msgstr "Esta colecção pertence a uma Armadura local, ou foi adicionada através de uma revogação no actual ficheiro blend"
msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view"
msgstr "A colecção de ossos está expandida na vista de árvore de colecções de ossos"
msgid "Is Local Override" msgid "Is Local Override"
msgstr "É Revogação Local" msgstr "É Revogação Local"
@ -3984,6 +3960,10 @@ msgid "Solo"
msgstr "Solo" msgstr "Solo"
msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'"
msgstr "Mostrar apenas esta colecção de ossos, e outras marcadas como 'solo'"
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visíveis" msgstr "Visíveis"
@ -4004,6 +3984,10 @@ msgid "Effective Visibility"
msgstr "Efectividade de Visibilidade" msgstr "Efectividade de Visibilidade"
msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'"
msgstr "Se esta colecção de ossos está efectivamente visível na janela de visualização. Verdadeiro quando esta colecção de ossos e todos os ascendentes estão visíveis, ou quando está marcada como 'solo'"
msgid "Unique within the Armature" msgid "Unique within the Armature"
msgstr "Único dentro da Armação" msgstr "Único dentro da Armação"
@ -4052,6 +4036,14 @@ msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no
msgstr "O nome da colecção de ossos activa da Armação; vazio quando não há colecção activa" msgstr "O nome da colecção de ossos activa da Armação; vazio quando não há colecção activa"
msgid "Solo Active"
msgstr "Solo Activo"
msgid "Read-ony flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'"
msgstr "Etiqueta só de leitura que indica que há pelo menos uma colecção de ossos marcada como 'solo'"
msgid "Theme color or custom color of a bone" msgid "Theme color or custom color of a bone"
msgstr "Cor da paleta ou cor personalizada de um osso" msgstr "Cor da paleta ou cor personalizada de um osso"
@ -7222,10 +7214,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Piso" msgstr "Piso"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Usa a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar."
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "Seguir caminho" msgstr "Seguir caminho"
@ -8054,8 +8042,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmara é usado)." msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmara é usado)."
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Rastrear" msgstr "Trilha"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
@ -9286,10 +9275,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Tipo de manípulo" msgstr "Tipo de manípulo"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor."
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Manípulo automático" msgstr "Manípulo automático"
@ -9410,10 +9395,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Polígonos" msgstr "Polígonos"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profundidade" msgstr "Profundidade"
@ -17427,6 +17408,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte" msgstr "Fonte"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil V3"
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chave" msgstr "Chave"
@ -18084,10 +18069,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento." msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "Define o traçado da curva com uma curva bézier (os tracejamentos são separados de acordo com o espaçamento)."
msgid "Texture Overlay Alpha" msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "Textura de sobreposição de alfa" msgstr "Textura de sobreposição de alfa"
@ -18152,10 +18133,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços." msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "Define a curva de traço com uma curva bézier. Os tracejados são separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Custom Icon" msgid "Custom Icon"
msgstr "Ícone personalizado" msgstr "Ícone personalizado"
@ -19692,10 +19669,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na porta de visão." msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na porta de visão."
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada." msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada."
@ -20704,6 +20677,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dados de lápis de cera" msgstr "Dados de lápis de cera"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
@ -25395,10 +25372,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "Coleção de mapas de teclas." msgstr "Coleção de mapas de teclas."
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes, definindo um fotograma chave dentro de uma curva-f"
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica" msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica"
@ -26143,10 +26116,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Esticador de espinha dorsal" msgstr "Esticador de espinha dorsal"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva Bézier"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "Diagrama de referência" msgstr "Diagrama de referência"
@ -26271,14 +26240,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal." msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal."
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier."
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "Distância máxima permitida entre a nova curva Bézier e a geometria original da espinha dorsal."
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados." msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados."
@ -26993,6 +26954,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Especiais para rastreamento de rotação" msgstr "Especiais para rastreamento de rotação"
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar ou ocultar" msgstr "Mostrar ou ocultar"
@ -27066,10 +27031,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Inserção de chaves" msgstr "Inserção de chaves"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Organizar" msgstr "Organizar"
@ -33488,10 +33449,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)." msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)."
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "Interpola entre fotogramas dentro de uma curva Bézier, ao invés de linearmente."
msgid "Tile Order" msgid "Tile Order"
msgstr "Ordem dos ladrilhos" msgstr "Ordem dos ladrilhos"
@ -37894,15 +37851,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Permite alternar a seleção" msgstr "Permite alternar a seleção"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Adicionar círculo Bézier"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Constrói um círculo Bézier."
msgid "Align the new object to the view" msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Alinha o novo objeto para a vista." msgstr "Alinha o novo objeto para a vista."
@ -37919,15 +37867,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado." msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Adicionar Bézier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Constrói uma curva Bézier."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Adicionar círculo Nurbs" msgstr "Adicionar círculo Nurbs"
@ -38121,10 +38060,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Hastes" msgstr "Hastes"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas Bézier em polígonos."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight" msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Ajuste de pesos de objetivo" msgstr "Ajuste de pesos de objetivo"
@ -38392,9 +38327,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX." msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "ASCII"
msgstr "Exportar PLY"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -38441,26 +38379,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Para cima" msgstr "-Z Para cima"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Guarda o ficheiro em formato de ficheiro ASCII"
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo de tarefas em lote" msgstr "Modo de tarefas em lote"
@ -38473,6 +38391,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Cada objeto como um ficheiro" msgstr "Cada objeto como um ficheiro"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Apply the modifiers before saving" msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Aplica os modificadores antes de guardar." msgstr "Aplica os modificadores antes de guardar."
@ -38485,6 +38407,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados." msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados."
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Exportar FBX" msgstr "Exportar FBX"
@ -38798,14 +38728,6 @@ msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tang
msgstr "Adiciona vetores binormais e tangentes, juntamente com as normais que eles formam dentro do espaço tangente (só funciona corretamente com malhas formadas por triângulos ou quadriláteros !)." msgstr "Adiciona vetores binormais e tangentes, juntamente com as normais que eles formam dentro do espaço tangente (só funciona corretamente com malhas formadas por triângulos ou quadriláteros !)."
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Comprimir" msgstr "Comprimir"
@ -39582,18 +39504,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações." msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações."
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier suavizadas."
msgid "Polygon Curve" msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva poligonal" msgstr "Curva poligonal"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier com segmentos de linha reta, usando manípulos do tipo vetor."
msgid "Link Strokes" msgid "Link Strokes"
msgstr "Conectar traços" msgstr "Conectar traços"
@ -40511,6 +40425,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Achatar" msgstr "Achatar"
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de seleção" msgstr "Modo de seleção"
@ -40883,11 +40801,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras" msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL." msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -41025,10 +40938,6 @@ msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in
msgstr "Usa uma rotação prévia ou posterior a partir das transformações FBX (será necessário desativar esta funcionalidade em alguns casos)." msgstr "Usa uma rotação prévia ou posterior a partir das transformações FBX (será necessário desativar esta funcionalidade em alguns casos)."
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import MDD" msgid "Import MDD"
msgstr "Importar MDD" msgstr "Importar MDD"
@ -43160,10 +43069,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha." msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha."
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Shape Propagate" msgid "Shape Propagate"
msgstr "Propagar formato" msgstr "Propagar formato"
@ -47882,10 +47787,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Gravar imagem" msgstr "Gravar imagem"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Guarda a imagem renderizada no caminho de saída (usada somente quando a animação está desativada)."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation" msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Reproduzir animação renderizada" msgstr "Reproduzir animação renderizada"
@ -52624,6 +52525,10 @@ msgid "Print memory statistics to the console"
msgstr "Imprime estatísticas de memória na linha de comando." msgstr "Imprime estatísticas de memória na linha de comando."
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgid "Open a Blender file" msgid "Open a Blender file"
msgstr "Abre um ficheiro Blender." msgstr "Abre um ficheiro Blender."
@ -52675,6 +52580,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Abre um caminho em um navegador de ficheiros." msgstr "Abre um caminho em um navegador de ficheiros."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews" msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Limpar as previsões em lote" msgstr "Limpar as previsões em lote"
@ -53654,11 +53569,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformações" msgstr "Transformações"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Definição de cena"
msgid "Predefined track color" msgid "Predefined track color"
msgstr "Cor de trilha predefinida." msgstr "Cor de trilha predefinida."
@ -59651,14 +59561,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base." msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base."
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Ponto Bézier de chave de formato"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Ponto em uma chave de formato para curvas Bézier."
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Localização do manípulo 1" msgstr "Localização do manípulo 1"
@ -59971,11 +59873,6 @@ msgid "Clip editor space data"
msgstr "Espaço de dados do editor de clipes." msgstr "Espaço de dados do editor de clipes."
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
msgid "2D Cursor Location" msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Localização do cursor 2D" msgstr "Localização do cursor 2D"
@ -60523,10 +60420,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mostrar hastes" msgstr "Mostrar hastes"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Mostra as hastes dos pontos de controlo das curvas Bézier."
msgid "Auto Normalization" msgid "Auto Normalization"
msgstr "Normalização automática" msgstr "Normalização automática"
@ -61335,18 +61228,6 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert
msgstr "Desdobra continuamente a ilha de UV selecionada durante a transformação de vértices afixados." msgstr "Desdobra continuamente a ilha de UV selecionada durante a transformação de vértices afixados."
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "Elemento de uma curva, tanto NURBS, Bézier, Poli-linha ou caracteres com objetos de texto."
msgid "Bezier Points"
msgstr "Pontos Bézier"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Coleção de pontos somente para curvas Bézier."
msgid "Character Index" msgid "Character Index"
msgstr "Índice de caracteres" msgstr "Índice de caracteres"
@ -61391,10 +61272,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Interpolação dos raios" msgstr "Interpolação dos raios"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação para construção dos raios das curvas Bézier."
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície." msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície."
@ -61407,22 +61284,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Interpolação das inclinações" msgstr "Interpolação das inclinações"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação das inclinações das curvas 3D e curvas Bézier."
msgid "The interpolation type for this curve element" msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva." msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva."
msgid "Bezier U"
msgstr "Bézier U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bézier V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U." msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U."
@ -61443,14 +61308,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada." msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada."
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Pontos de spline Bézier"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "Coleção de pontos de uma spline Bézier."
msgid "Spline point without handles" msgid "Spline point without handles"
msgstr "Ponto de Spline sem hastes." msgstr "Ponto de Spline sem hastes."
@ -61495,10 +61352,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image"
msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida." msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida."
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Luzes do utilizador para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido."
msgid "Map X and Y coordinates directly" msgid "Map X and Y coordinates directly"
msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente." msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente."
@ -64548,6 +64401,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção" msgstr "Inverter seleção"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo(a)" msgstr "Novo(a)"
@ -66147,11 +66004,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Macaco" msgstr "Macaco"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Curva Nurbs" msgstr "Curva Nurbs"
@ -67542,16 +67394,6 @@ msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada." msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada."
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bézier - Curva"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bézier - Círculo"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "Curva - Guia de caminho" msgstr "Curva - Guia de caminho"
@ -67682,10 +67524,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente." msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente."
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Não é possível colar traços quando uma camada ativa está oculta ou bloqueada."
msgid "No grease pencil data" msgid "No grease pencil data"
msgstr "Sem dados de lápis de cera." msgstr "Sem dados de lápis de cera."
@ -68196,6 +68034,14 @@ msgid "Error during export (see Console)"
msgstr "Erro durante a exportação (veja a linha de comando)." msgstr "Erro durante a exportação (veja a linha de comando)."
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Rigging" msgid "Rigging"
msgstr "Arranjo de animação" msgstr "Arranjo de animação"
@ -68269,10 +68115,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados." msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados."
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgid "No intersections found" msgid "No intersections found"
msgstr "Nenhuma intersecção encontrada." msgstr "Nenhuma intersecção encontrada."
@ -70416,10 +70258,6 @@ msgid "No active camera"
msgstr "Nenhuma câmara ativa." msgstr "Nenhuma câmara ativa."
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "- Ao longo do eixo X" msgstr "- Ao longo do eixo X"
@ -70460,6 +70298,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "- Ao longo do eixo Z - local" msgstr "- Ao longo do eixo Z - local"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " ao longo do eixo Y" msgstr " ao longo do eixo Y"
@ -70592,14 +70434,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %s Raio: %s Alt, Truncar %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %.3f Raio: %.4f, Alt, Truncar %s"
msgid "Envelope: %s" msgid "Envelope: %s"
msgstr "Envelope: %s" msgstr "Envelope: %s"
@ -70942,14 +70776,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Relacionamento" msgstr "Relacionamento"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Spline Bézier não pode ter pontos adicionados."
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Somente Splines Bézier podem ser adicionadas."
msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida." msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida."

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
@ -1361,10 +1361,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Nome do identificador" msgstr "Nome do identificador"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Caso isto seja configurado, a lista de interface de usuário \"uilist\" terá um identificador personalizado, caso contrário, ela terá o nome da classe usada para definir a lista (por exemplo, caso o nome da classe seja \"OBJECT_UL_vgroups\", e o bl_idname não seja configurado pelo script, então o bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
@ -1961,14 +1957,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação." msgstr "Dimensão horizontal do mapa para geração e gravação."
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Ponto de curva Bézier"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes."
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Pontos de controle" msgstr "Pontos de controle"
@ -3121,14 +3109,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "O osso que serve como a haste inicial para a curvatura do osso maleável." msgstr "O osso que serve como a haste inicial para a curvatura do osso maleável."
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para ossos maleáveis)."
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para ossos maleáveis)."
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
@ -5218,10 +5198,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Piso" msgstr "Piso"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Usa a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar."
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "Seguir caminho" msgstr "Seguir caminho"
@ -5818,8 +5794,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmera é usado)." msgstr "Objeto de rastreamento de filme para seguir (caso vazio, o objeto câmera é usado)."
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Rastrear" msgstr "Trilha"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
@ -6778,10 +6755,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Tipo de manípulo" msgstr "Tipo de manípulo"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Interpolação de curva neste ponto: Bézier ou vetor."
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Manípulo automático" msgstr "Manípulo automático"
@ -6890,10 +6863,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Polígonos" msgstr "Polígonos"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profundidade" msgstr "Profundidade"
@ -12814,10 +12783,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento." msgstr "Desenha uma linha com tracejamentos separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "Define o traçado da curva com uma curva bézier (os tracejamentos são separados de acordo com o espaçamento)."
msgid "Texture Overlay Alpha" msgid "Texture Overlay Alpha"
msgstr "Textura de sobreposição de alfa" msgstr "Textura de sobreposição de alfa"
@ -12894,10 +12859,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços." msgstr "Não mostra as sobreposições durante os traços."
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "Define a curva de traço com uma curva bézier. Os tracejados são separados de acordo com o espaçamento."
msgid "Custom Icon" msgid "Custom Icon"
msgstr "Ícone personalizado" msgstr "Ícone personalizado"
@ -14522,10 +14483,6 @@ msgid "Edit Grease Pencil strokes instead of viewport data"
msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na janela de exibição." msgstr "Permite a edição dos traços de lápis de cera ao invés dos dados na janela de exibição."
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada." msgstr "Blocos de dados de imagem referenciando uma imagem externa ou empacotada."
@ -15640,6 +15597,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dados de lápis de cera" msgstr "Dados de lápis de cera"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Bloco de dados de lápis de cera."
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
@ -20717,10 +20678,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "Coleção de mapas de teclas." msgstr "Coleção de mapas de teclas."
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Ponto de curva Bézier com duas hastes, definindo um quadro-chave dentro de uma curva-f."
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica" msgstr "Quantidade de amplificação de rebatimentos elásticos para uma facilitação tipo elástica"
@ -20821,11 +20778,6 @@ msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
msgstr "Interpolação em linha-reta entre A e B (ex: sem facilitação de entrada ou saída)" msgstr "Interpolação em linha-reta entre A e B (ex: sem facilitação de entrada ou saída)"
msgctxt "Action"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
msgstr "Interpolação suave entre A e B, com algum controle sobre o formato da curva." msgstr "Interpolação suave entre A e B, com algum controle sobre o formato da curva."
@ -21535,10 +21487,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Esticador de espinha dorsal" msgstr "Esticador de espinha dorsal"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva Bézier"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "Diagrama de referência" msgstr "Diagrama de referência"
@ -21663,14 +21611,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal." msgstr "Montante de esticamento da espinha dorsal."
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier."
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "Distância máxima permitida entre a nova curva Bézier e a geometria original da espinha dorsal."
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados." msgstr "Produz um diagrama de referência usando traços de contorno circular, elíptico e quadrados."
@ -22385,6 +22325,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Especiais para rastreamento de rotação" msgstr "Especiais para rastreamento de rotação"
msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "Limpeza" msgstr "Limpeza"
@ -22462,10 +22406,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Inserção de chaves" msgstr "Inserção de chaves"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Organizar" msgstr "Organizar"
@ -29170,10 +29110,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)." msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)."
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "Interpola entre quadros dentro de uma curva Bézier, ao invés de linearmente."
msgid "Tile Order" msgid "Tile Order"
msgstr "Ordem dos ladrilhos" msgstr "Ordem dos ladrilhos"
@ -34134,15 +34070,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Permite alternar a seleção" msgstr "Permite alternar a seleção"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Adicionar círculo Bézier"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Constrói um círculo Bézier."
msgid "Align the new object to the view" msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Alinha o novo objeto para a vista." msgstr "Alinha o novo objeto para a vista."
@ -34159,15 +34086,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado." msgstr "Rotação para o novo objeto adicionado."
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Adicionar Bézier"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Constrói uma curva Bézier."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Adicionar círculo Nurbs" msgstr "Adicionar círculo Nurbs"
@ -34365,10 +34283,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Hastes" msgstr "Hastes"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Usa as hastes durante a conversão de curvas Bézier em polígonos."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight" msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Ajuste de pesos de objetivo" msgstr "Ajuste de pesos de objetivo"
@ -34671,9 +34585,12 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX." msgstr "Converte rotações para o Euler ZYX."
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "ASCII"
msgstr "Exportar PLY"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII."
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -34720,26 +34637,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Para cima" msgstr "-Z Para cima"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Salva o arquivo em formato de arquivo ASCII."
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "Modo de tarefas em lote" msgstr "Modo de tarefas em lote"
@ -34752,6 +34649,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Cada objeto como um arquivo" msgstr "Cada objeto como um arquivo"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Aplicar modificadores"
msgid "Apply the modifiers before saving" msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Aplica os modificadores antes de salvar." msgstr "Aplica os modificadores antes de salvar."
@ -34764,6 +34665,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados." msgstr "Aplica as unidades atuais da cena (como definidas pelas unidades de escala) para os dados exportados."
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente a seleção"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Exporta somente os objetos selecionados."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Exportar FBX" msgstr "Exportar FBX"
@ -35102,14 +35011,6 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais" msgstr "Configurações gerais"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D" msgid "Export X3D"
msgstr "Exportar X3D" msgstr "Exportar X3D"
@ -36068,18 +35969,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações." msgstr "Converte os traços em guias do tipo curvas de caminho para uso em animações."
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier suavizadas."
msgid "Polygon Curve" msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva poligonal" msgstr "Curva poligonal"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "Converte os traços em curvas bézier com segmentos de linha reta, usando manípulos do tipo vetor."
msgid "Link Strokes" msgid "Link Strokes"
msgstr "Conectar traços" msgstr "Conectar traços"
@ -37514,6 +37407,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Achatar" msgstr "Achatar"
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de seleção" msgstr "Modo de seleção"
@ -37949,11 +37846,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Insensível a luzes ou sombras" msgstr "Insensível a luzes ou sombras"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL." msgstr "Carrega os dados de malha de triângulos STL."
@ -38104,10 +37996,6 @@ msgid "Pack all images into .blend file"
msgstr "Empacotar todas as imagens no arquivo .blend" msgstr "Empacotar todas as imagens no arquivo .blend"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2" msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Importar X3D/VRML2" msgstr "Importar X3D/VRML2"
@ -40391,10 +40279,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha." msgstr "Separa a geometria selecionada em uma nova malha."
msgid "By Material"
msgstr "Através do material"
msgid "By Loose Parts" msgid "By Loose Parts"
msgstr "Através das Partes Soltas" msgstr "Através das Partes Soltas"
@ -46000,10 +45884,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Gravar imagem" msgstr "Gravar imagem"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Salva a imagem renderizada no caminho de saída (usada somente quando a animação está desabilitada)."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation" msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Reproduzir animação renderizada" msgstr "Reproduzir animação renderizada"
@ -51163,6 +51043,10 @@ msgid "Export Wavefront OBJ"
msgstr "Exportar Wavefront OBJ" msgstr "Exportar Wavefront OBJ"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Importa os grupos OBJ como grupos de vértices."
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -51224,6 +51108,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Abre um caminho em um navegador de arquivos." msgstr "Abre um caminho em um navegador de arquivos."
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Exportar PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Importar PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews" msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Limpar as previsões em lote" msgstr "Limpar as previsões em lote"
@ -52354,11 +52248,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformações" msgstr "Transformações"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Configuração de cena"
msgid "Predefined track color" msgid "Predefined track color"
msgstr "Cor de trilha predefinida." msgstr "Cor de trilha predefinida."
@ -52995,11 +52884,6 @@ msgid "Knife"
msgstr "Faca" msgstr "Faca"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Girar Duplicadas"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Radius" msgid "Radius"
msgstr "Raio" msgstr "Raio"
@ -59600,14 +59484,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base." msgstr "Grupo de vértices de peso, para mesclar com o formato base."
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Ponto Bézier de chave de formato"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Ponto em uma chave de formato para curvas Bézier."
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Localização do manípulo 1" msgstr "Localização do manípulo 1"
@ -59925,11 +59801,6 @@ msgid "Annotation Source"
msgstr "Fonte da Anotação" msgstr "Fonte da Anotação"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
msgid "2D Cursor Location" msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Localização do cursor 2D" msgstr "Localização do cursor 2D"
@ -60505,10 +60376,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Mostrar hastes" msgstr "Mostrar hastes"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Mostra as hastes dos pontos de controle das curvas Bézier."
msgid "Auto Normalization" msgid "Auto Normalization"
msgstr "Normalização automática" msgstr "Normalização automática"
@ -61370,18 +61237,6 @@ msgid "UV Opacity"
msgstr "Opacidade do UV" msgstr "Opacidade do UV"
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "Elemento de uma curva, tanto NURBS, Bézier, Poli-linha ou caracteres com objetos de texto."
msgid "Bezier Points"
msgstr "Pontos Bézier"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Coleção de pontos somente para curvas Bézier."
msgid "Character Index" msgid "Character Index"
msgstr "Índice de caracteres" msgstr "Índice de caracteres"
@ -61426,10 +61281,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Interpolação dos raios" msgstr "Interpolação dos raios"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação para construção dos raios das curvas Bézier."
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície." msgstr "O número de subdivisões por segmento de curva ou superfície."
@ -61442,22 +61293,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Interpolação das inclinações" msgstr "Interpolação das inclinações"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Define o tipo de interpolação das inclinações das curvas 3D e curvas Bézier."
msgid "The interpolation type for this curve element" msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva." msgstr "Define o tipo de interpolação para este elemento de curva."
msgid "Bezier U"
msgstr "Bézier U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bézier V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U." msgstr "Torna esta curva ou superfície, um anel fechado na direção U."
@ -61478,14 +61317,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada." msgstr "Suaviza as normais da superfície ou curva perfilada."
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Pontos de Spline Bézier"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "Coleção de pontos de uma Spline Bézier."
msgid "Spline point without handles" msgid "Spline point without handles"
msgstr "Ponto de Spline sem hastes." msgstr "Ponto de Spline sem hastes."
@ -61538,10 +61369,6 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image"
msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida." msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida."
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Luzes do usuário para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido"
msgid "Map X and Y coordinates directly" msgid "Map X and Y coordinates directly"
msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente." msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente."
@ -64819,6 +64646,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção" msgstr "Inverter seleção"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo(a)" msgstr "Novo(a)"
@ -67345,11 +67176,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Macaco" msgstr "Macaco"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Curva Nurbs" msgstr "Curva Nurbs"
@ -69210,24 +69036,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Não é possível duplicar a seleção atual." msgstr "Não é possível duplicar a seleção atual."
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Somente as curvas bézier são suportadas."
msgid "Active object is not a selected curve" msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada." msgstr "Objeto ativo não é uma curva selecionada."
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "Bézier - Curva"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "Bézier - Círculo"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "Curva - Guia de caminho" msgstr "Curva - Guia de caminho"
@ -69362,10 +69174,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente." msgstr "Sem traços a ser colados, por favor, selecione e copie alguns pontos antes de tentar novamente."
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Não é possível colar traços quando uma camada ativa está oculta ou bloqueada."
msgid "No grease pencil data" msgid "No grease pencil data"
msgstr "Sem dados de lápis de cera." msgstr "Sem dados de lápis de cera."
@ -69987,6 +69795,14 @@ msgid "Triangulated Mesh"
msgstr "Malha Triangulada" msgstr "Malha Triangulada"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupos de materiais"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupos suavizados"
msgid "Rigging" msgid "Rigging"
msgstr "Arranjo de animação" msgstr "Arranjo de animação"
@ -70064,10 +69880,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados." msgstr "Você deve selecionar também um conjunto de vértices conectados."
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgid "No intersections found" msgid "No intersections found"
msgstr "Nenhuma intersecção encontrada." msgstr "Nenhuma intersecção encontrada."
@ -72445,10 +72257,6 @@ msgid "No active camera"
msgstr "Nenhuma câmera ativa." msgstr "Nenhuma câmera ativa."
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "- Ao longo do eixo X" msgstr "- Ao longo do eixo X"
@ -72489,6 +72297,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "- Ao longo do eixo Z - local" msgstr "- Ao longo do eixo Z - local"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Auto inserção de chaves ligada"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " ao longo do eixo Y" msgstr " ao longo do eixo Y"
@ -72621,14 +72433,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Escalonando ossos: X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %s Raio: %s Alt, Truncar %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Ângulo de conformação: %.3f Raio: %.4f, Alt, Truncar %s"
msgid "Envelope: %s" msgid "Envelope: %s"
msgstr "Envelope: %s" msgstr "Envelope: %s"
@ -72991,14 +72795,6 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Relacionamento" msgstr "Relacionamento"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Spline Bézier não pode ter pontos adicionados."
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Somente Splines Bézier podem ser adicionadas."
msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida." msgstr "A curva '%s' não contém a Spline fornecida."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -667,14 +667,6 @@ msgid "Split Materials"
msgstr "Раздвој материјале" msgstr "Раздвој материјале"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Тачке базиерове криве"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Базиерова крива са две ручке"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Контролна тачка" msgstr "Контролна тачка"
@ -2488,6 +2480,7 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Објекат дубине" msgstr "Објекат дубине"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Стаза" msgstr "Стаза"
@ -2864,10 +2857,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Врста ручке" msgstr "Врста ручке"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Подели криву на овој тачки: Базиер или вектор"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Аутоматска ручка" msgstr "Аутоматска ручка"
@ -2932,10 +2921,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полигон" msgstr "Полигон"
msgid "Bezier"
msgstr "Базиерова крива"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Дубина" msgstr "Дубина"
@ -8816,10 +8801,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Носач кичме" msgstr "Носач кичме"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Базиер крива"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "Шематски план" msgstr "Шематски план"
@ -9082,6 +9063,10 @@ msgid "Select Grouped"
msgstr "Изабрана група" msgstr "Изабрана група"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "Прикажи/сакриј" msgstr "Прикажи/сакриј"
@ -9147,10 +9132,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Збирка тастера" msgstr "Збирка тастера"
msgid "Tracking"
msgstr "Праћење"
msgid "Converter" msgid "Converter"
msgstr "Претварач" msgstr "Претварач"
@ -13693,15 +13674,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Бира или поништава избор" msgstr "Бира или поништава избор"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Додај базиеров круг"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Формира базиеров круг"
msgid "Align the new object to the view" msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Поравнај нови објекат са погледом" msgstr "Поравнај нови објекат са погледом"
@ -13718,15 +13690,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Ротација новоформираних објеката" msgstr "Ротација новоформираних објеката"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Додај базиерову криву"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Базиерова крива"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Додај НУРБС круг" msgstr "Додај НУРБС круг"
@ -13994,9 +13957,8 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ојлер (ZYX)" msgstr "Ојлер (ZYX)"
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "Ascii"
msgstr "Извоз PLY"
msgid "Y Up" msgid "Y Up"
@ -14019,10 +13981,6 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Само изабрано" msgstr "Само изабрано"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Извоз FBX" msgstr "Извоз FBX"
@ -14120,14 +14078,6 @@ msgid "Convert all faces to triangles"
msgstr "Претврои све странице у троуглове" msgstr "Претврои све странице у троуглове"
msgid "Material Groups"
msgstr "Група материјала"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групе умекшања"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Компресуј" msgstr "Компресуј"
@ -14884,6 +14834,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Равно" msgstr "Равно"
msgid "By Material"
msgstr "По материјалу"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Мод изабора" msgstr "Мод изабора"
@ -15077,11 +15031,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Сенчења" msgstr "Сенчења"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Увоз PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX" msgid "Import FBX"
msgstr "Извоз FBX" msgstr "Извоз FBX"
@ -16085,10 +16034,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Издвој изабрану геометрију у нови меш" msgstr "Издвој изабрану геометрију у нови меш"
msgid "By Material"
msgstr "По материјалу"
msgid "Tag Freestyle Edge Mark" msgid "Tag Freestyle Edge Mark"
msgstr "Означи ивицу као слободоручну" msgstr "Означи ивицу као слободоручну"
@ -20209,6 +20154,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Отвори путању у прегледачу датотека" msgstr "Отвори путању у прегледачу датотека"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Извоз PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Увоз PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Property" msgid "Add Property"
msgstr "Додај особину" msgstr "Додај особину"
@ -20557,11 +20512,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Трансформација" msgstr "Трансформација"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Поставке сцене"
msgid "Tracking Settings" msgid "Tracking Settings"
msgstr "Подешавање праћења" msgstr "Подешавање праћења"
@ -22749,11 +22699,6 @@ msgid "Mass Vertex Group"
msgstr "Маса групе темена" msgstr "Маса групе темена"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
msgid "2D Cursor Location" msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Локација 2D курсора" msgstr "Локација 2D курсора"
@ -23187,14 +23132,6 @@ msgid "Live Unwrap"
msgstr "Раствори UV" msgstr "Раствори UV"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Bezier крива"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Збирка тачака само за Базиерове криве"
msgid "Hide this curve in Edit mode" msgid "Hide this curve in Edit mode"
msgstr "Сакриј ову криву у режиму измене" msgstr "Сакриј ову криву у режиму измене"
@ -23215,18 +23152,6 @@ msgid "Points V"
msgstr "Тачака V" msgstr "Тачака V"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Основни каталог са Python скриптовима"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier крива U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezier крива V"
msgid "NURBS weight" msgid "NURBS weight"
msgstr "NURBS тежина" msgstr "NURBS тежина"
@ -24545,6 +24470,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Обрни избор" msgstr "Обрни избор"
msgid "Tracking"
msgstr "Праћење"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ново" msgstr "Ново"
@ -25486,11 +25415,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Мајмун" msgstr "Мајмун"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Базиерова крива"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs крива" msgstr "Nurbs крива"
@ -25994,16 +25918,6 @@ msgid "Cannot make segment"
msgstr "Формирај сегмент" msgstr "Формирај сегмент"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "БазиерКрива"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "БазиерКруг"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve" msgid "NurbsCurve"
msgstr "Нурбс крива" msgstr "Нурбс крива"
@ -26377,6 +26291,14 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d ставки" msgstr "%d ставки"
msgid "Material Groups"
msgstr "Група материјала"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групе умекшања"
msgctxt "Mesh" msgctxt "Mesh"
msgid "Plane" msgid "Plane"
msgstr "Плоча" msgstr "Плоча"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -667,14 +667,6 @@ msgid "Split Materials"
msgstr "Razdvoj materijale" msgstr "Razdvoj materijale"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Tačke bazierove krive"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Bazierova kriva sa dve ručke"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Kontrolna tačka" msgstr "Kontrolna tačka"
@ -2488,6 +2480,7 @@ msgid "Depth Object"
msgstr "Objekat dubine" msgstr "Objekat dubine"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Staza" msgstr "Staza"
@ -2864,10 +2857,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Vrsta ručke" msgstr "Vrsta ručke"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Podeli krivu na ovoj tački: Bazier ili vektor"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Automatska ručka" msgstr "Automatska ručka"
@ -2932,10 +2921,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Poligon" msgstr "Poligon"
msgid "Bezier"
msgstr "Bazierova kriva"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Dubina" msgstr "Dubina"
@ -8816,10 +8801,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Nosač kičme" msgstr "Nosač kičme"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bazier kriva"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "Šematski plan" msgstr "Šematski plan"
@ -9082,6 +9063,10 @@ msgid "Select Grouped"
msgstr "Izabrana grupa" msgstr "Izabrana grupa"
msgid "Track"
msgstr "Staza"
msgid "Show/Hide" msgid "Show/Hide"
msgstr "Prikaži/sakrij" msgstr "Prikaži/sakrij"
@ -9147,10 +9132,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Zbirka tastera" msgstr "Zbirka tastera"
msgid "Tracking"
msgstr "Praćenje"
msgid "Converter" msgid "Converter"
msgstr "Pretvarač" msgstr "Pretvarač"
@ -13693,15 +13674,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Bira ili poništava izbor" msgstr "Bira ili poništava izbor"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Dodaj bazierov krug"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Formira bazierov krug"
msgid "Align the new object to the view" msgid "Align the new object to the view"
msgstr "Poravnaj novi objekat sa pogledom" msgstr "Poravnaj novi objekat sa pogledom"
@ -13718,15 +13690,6 @@ msgid "Rotation for the newly added object"
msgstr "Rotacija novoformiranih objekata" msgstr "Rotacija novoformiranih objekata"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Dodaj bazierovu krivu"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Bazierova kriva"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Dodaj NURBS krug" msgstr "Dodaj NURBS krug"
@ -13994,9 +13957,8 @@ msgid "Euler (ZYX)"
msgstr "Ojler (ZYX)" msgstr "Ojler (ZYX)"
msgctxt "Operator" msgid "Ascii"
msgid "Export PLY" msgstr "Ascii"
msgstr "Izvoz PLY"
msgid "Y Up" msgid "Y Up"
@ -14019,10 +13981,6 @@ msgid "Selection Only"
msgstr "Samo izabrano" msgstr "Samo izabrano"
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Izvoz FBX" msgstr "Izvoz FBX"
@ -14120,14 +14078,6 @@ msgid "Convert all faces to triangles"
msgstr "Pretvroi sve stranice u trouglove" msgstr "Pretvroi sve stranice u trouglove"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupa materijala"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupe umekšanja"
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Kompresuj" msgstr "Kompresuj"
@ -14884,6 +14834,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Ravno" msgstr "Ravno"
msgid "By Material"
msgstr "Po materijalu"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Mod izabora" msgstr "Mod izabora"
@ -15077,11 +15031,6 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "Senčenja" msgstr "Senčenja"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Uvoz PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import FBX" msgid "Import FBX"
msgstr "Izvoz FBX" msgstr "Izvoz FBX"
@ -16085,10 +16034,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Izdvoj izabranu geometriju u novi meš" msgstr "Izdvoj izabranu geometriju u novi meš"
msgid "By Material"
msgstr "Po materijalu"
msgid "Tag Freestyle Edge Mark" msgid "Tag Freestyle Edge Mark"
msgstr "Označi ivicu kao slobodoručnu" msgstr "Označi ivicu kao slobodoručnu"
@ -20209,6 +20154,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Otvori putanju u pregledaču datoteka" msgstr "Otvori putanju u pregledaču datoteka"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Izvoz PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Uvoz PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Property" msgid "Add Property"
msgstr "Dodaj osobinu" msgstr "Dodaj osobinu"
@ -20557,11 +20512,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Transformacija" msgstr "Transformacija"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Postavke scene"
msgid "Tracking Settings" msgid "Tracking Settings"
msgstr "Podešavanje praćenja" msgstr "Podešavanje praćenja"
@ -22749,11 +22699,6 @@ msgid "Mass Vertex Group"
msgstr "Masa grupe temena" msgstr "Masa grupe temena"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Staza"
msgid "2D Cursor Location" msgid "2D Cursor Location"
msgstr "Lokacija 2D kursora" msgstr "Lokacija 2D kursora"
@ -23187,14 +23132,6 @@ msgid "Live Unwrap"
msgstr "Rastvori UV" msgstr "Rastvori UV"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Bezier kriva"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Zbirka tačaka samo za Bazierove krive"
msgid "Hide this curve in Edit mode" msgid "Hide this curve in Edit mode"
msgstr "Sakrij ovu krivu u režimu izmene" msgstr "Sakrij ovu krivu u režimu izmene"
@ -23215,18 +23152,6 @@ msgid "Points V"
msgstr "Tačaka V" msgstr "Tačaka V"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Osnovni katalog sa Python skriptovima"
msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier kriva U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Bezier kriva V"
msgid "NURBS weight" msgid "NURBS weight"
msgstr "NURBS težina" msgstr "NURBS težina"
@ -24545,6 +24470,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni izbor" msgstr "Obrni izbor"
msgid "Tracking"
msgstr "Praćenje"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
@ -25486,11 +25415,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Majmun" msgstr "Majmun"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bazierova kriva"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs kriva" msgstr "Nurbs kriva"
@ -25994,16 +25918,6 @@ msgid "Cannot make segment"
msgstr "Formiraj segment" msgstr "Formiraj segment"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "BazierKriva"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "BazierKrug"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "NurbsCurve" msgid "NurbsCurve"
msgstr "Nurbs kriva" msgstr "Nurbs kriva"
@ -26377,6 +26291,14 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d stavki" msgstr "%d stavki"
msgid "Material Groups"
msgstr "Grupa materijala"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Grupe umekšanja"
msgctxt "Mesh" msgctxt "Mesh"
msgid "Plane" msgid "Plane"
msgstr "Ploča" msgstr "Ploča"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Peter Simonsson <peter@simonsson.com>\n" "Last-Translator: Peter Simonsson <peter@simonsson.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sv/>\n" "Language-Team: Swedish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sv/>\n"
@ -1339,14 +1339,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Grease Pencil datablock" msgstr "Grease Pencil datablock"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Grease Pencil v3 datablock"
msgid "Hair Curves" msgid "Hair Curves"
msgstr "Hårkurvor" msgstr "Hårkurvor"
@ -2705,10 +2697,6 @@ msgid "Black Level"
msgstr "Svartnivå" msgstr "Svartnivå"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezierkurva"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Djup" msgstr "Djup"
@ -3600,6 +3588,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Typsnitt" msgstr "Typsnitt"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Bibliotek" msgstr "Bibliotek"
@ -5083,10 +5075,6 @@ msgid "Maintained by community developers"
msgstr "Underhålls av utvecklare i gemenskapen" msgstr "Underhålls av utvecklare i gemenskapen"
msgid "Testing"
msgstr "Testning"
msgid "Preset Name" msgid "Preset Name"
msgstr "Förinställningsnamn" msgstr "Förinställningsnamn"
@ -8912,6 +8900,10 @@ msgid "Select end points of strokes"
msgstr "Markera ändpunkter av penseldrag" msgstr "Markera ändpunkter av penseldrag"
msgid "By Material"
msgstr "Efter material"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Material" msgid "Set Active Material"
msgstr "Ange aktivt material" msgstr "Ange aktivt material"
@ -10176,10 +10168,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Separera markerad geometri till en ny mesh" msgstr "Separera markerad geometri till en ny mesh"
msgid "By Material"
msgstr "Efter material"
msgid "By Loose Parts" msgid "By Loose Parts"
msgstr "Efter lösa delar" msgstr "Efter lösa delar"
@ -16150,11 +16138,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Apa" msgstr "Apa"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Nurbs-kurva" msgstr "Nurbs-kurva"
@ -16633,10 +16616,6 @@ msgid "armatures"
msgstr "armaturer" msgstr "armaturer"
msgid "Attribute name can not be empty"
msgstr "Namn på attribut kan inte vara tomt"
msgid "The attribute name must not be empty" msgid "The attribute name must not be empty"
msgstr "Namnet på attributen får inte vara tomt" msgstr "Namnet på attributen får inte vara tomt"
@ -17172,18 +17151,6 @@ msgid "Could not add material"
msgstr "Kunde inte lägga till material" msgstr "Kunde inte lägga till material"
msgid ""
"Can not add node group '%s' to '%s':\n"
" %s"
msgstr ""
"Kunde inte lägga till nodgrupp '%s' till '%s':\n"
" %s"
msgid "Can not add node group '%s' to '%s'"
msgstr "Kunde inte lägga till nodgrupp '%s' till '%s'"
msgid "Node tree type %s undefined" msgid "Node tree type %s undefined"
msgstr "Nodträdstyp %s odefinierad" msgstr "Nodträdstyp %s odefinierad"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n" "Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n" "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
@ -861,6 +861,7 @@ msgid "Camera"
msgstr "กล้อง" msgstr "กล้อง"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "แทร็ค" msgstr "แทร็ค"
@ -881,10 +882,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน" msgstr "มาตรฐาน"
msgid "Bezier"
msgstr "เบซิเยร์"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "ความลึก" msgstr "ความลึก"
@ -2055,6 +2052,10 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr "จุดหมุน" msgstr "จุดหมุน"
msgid "Track"
msgstr "แทร็ค"
msgid "Snap" msgid "Snap"
msgstr "ยึดติด" msgstr "ยึดติด"
@ -2572,24 +2573,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "ทำซ้ำ" msgstr "ทำซ้ำ"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
msgid "Enter Edit Mode" msgid "Enter Edit Mode"
msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข" msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "เพิ่มเส้นทาง" msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
@ -3397,11 +3384,6 @@ msgid "Mask Display"
msgstr "การแสดงหน้ากาก" msgstr "การแสดงหน้ากาก"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "การติดตั้งฉาก"
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "โปร่งใส" msgstr "โปร่งใส"
@ -3745,11 +3727,6 @@ msgid "Mask Color"
msgstr "สีหน้ากาก" msgstr "สีหน้ากาก"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "แทร็ค"
msgid "Pivot center for rotation/scaling" msgid "Pivot center for rotation/scaling"
msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย" msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
@ -4777,11 +4754,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "ลิง" msgstr "ลิง"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "เบซิเยร์"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง" msgstr "เส้นทาง"
@ -5033,16 +5005,6 @@ msgid "Key %d"
msgstr "คีย์ %d" msgstr "คีย์ %d"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "เส้นทางโค้ง" msgstr "เส้นทางโค้ง"

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Emre İnan <emre4321a@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emre İnan <emre4321a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n" "Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
@ -1449,10 +1449,6 @@ msgid "ID Name"
msgstr "Kimlik Adı" msgstr "Kimlik Adı"
msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the menu (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgstr "Bu ayarlıysa varlık özel bir kimlik alır, aksi takdirde menüyü tanımlamak için kullanılan sınıfın adını alır (örneğin, sınıf adı \"OBJECT_AST_hello\" ise ve bl_idname betik tarafından ayarlanmadıysa bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
@ -2173,14 +2169,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Pişirme haritasının yatay boyutu" msgstr "Pişirme haritasının yatay boyutu"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Bezier Eğrisi Noktası"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "İki tutaçlı Bezier eğrisi noktası"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Denetim Noktası" msgstr "Denetim Noktası"
@ -2369,14 +2357,6 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi veri blokları" msgstr "Gres Kalemi veri blokları"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Gres Kalemi 3.0"
msgid "Grease Pencil v3 data-blocks"
msgstr "Gres Kalemi 3.0 veri blokları"
msgid "Hair Curves" msgid "Hair Curves"
msgstr "Kıl Eğrileri" msgstr "Kıl Eğrileri"
@ -3474,19 +3454,11 @@ msgid "Ease In"
msgstr "Yavaşça Gir" msgstr "Yavaşça Gir"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "İlk Bezier tutacının uzunluğu (yalnızca esnek kemikler için)"
msgctxt "Armature" msgctxt "Armature"
msgid "Ease Out" msgid "Ease Out"
msgstr "Yavaşça Çık" msgstr "Yavaşça Çık"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "İkinci Bezier tutacının uzunluğu (yalnızca esnek kemikler için)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Esnek Kemik Bitiş Tutacı Türü" msgstr "Esnek Kemik Bitiş Tutacı Türü"
@ -6867,6 +6839,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi" msgstr "Yazıtipi"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Gres Kalemi 3.0"
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Anahtar" msgstr "Anahtar"
@ -7979,10 +7955,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Anahtarlama" msgstr "Anahtarlama"
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim" msgstr "Yerleşim"
@ -10445,11 +10417,6 @@ msgid "2D Cursor"
msgstr "2B İmleç" msgstr "2B İmleç"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Sahne Ayarları"
msgid "Aperture" msgid "Aperture"
msgstr "Açıklık" msgstr "Açıklık"
@ -11603,6 +11570,10 @@ msgid "Refresh I18n Data..."
msgstr "I18n Verisini Yenile..." msgstr "I18n Verisini Yenile..."
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import..." msgid "Import..."
msgstr "İçe Aktar..." msgstr "İçe Aktar..."

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Beta (b'835651cfddcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n" "Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
@ -1646,14 +1646,6 @@ msgid "Horizontal dimension of the baking map"
msgstr "Горизонтальний розмір карти запікання" msgstr "Горизонтальний розмір карти запікання"
msgid "Bezier Curve Point"
msgstr "Точка кривої Безьє"
msgid "Bezier curve point with two handles"
msgstr "Точка з двома ручками кривої Безьє"
msgid "Control Point" msgid "Control Point"
msgstr "Керувальна точка" msgstr "Керувальна точка"
@ -2886,14 +2878,6 @@ msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
msgstr "Кість, що слугує в якості держака початку кривої Б-кістки" msgstr "Кість, що слугує в якості держака початку кривої Б-кістки"
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Довжина першої ручки Безьє (лише для B-кісток)"
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
msgstr "Довжина другої ручки Безьє (лише для B-кісток)"
msgid "B-Bone End Handle Type" msgid "B-Bone End Handle Type"
msgstr "Тип держака кінця Б-кістки" msgstr "Тип держака кінця Б-кістки"
@ -5787,10 +5771,6 @@ msgid "Floor"
msgstr "Підлога" msgstr "Підлога"
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
msgstr "Використати розташування (і, можливо, поворот) цілі, щоб визначити 'стіну' або 'підлогу', яких не перетинатиме власник"
msgid "Follow Path" msgid "Follow Path"
msgstr "Слідувати шляхом" msgstr "Слідувати шляхом"
@ -6539,8 +6519,9 @@ msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
msgstr "Об'єкт відео, за яким здійснюється переміщення (якщо пусто, використовується камера)" msgstr "Об'єкт відео, за яким здійснюється переміщення (якщо пусто, використовується камера)"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Стеження" msgstr "Стежка"
msgid "Movie tracking track to follow" msgid "Movie tracking track to follow"
@ -7763,10 +7744,6 @@ msgid "Handle Type"
msgstr "Тип ручки" msgstr "Тип ручки"
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
msgstr "Інтерполяція кривої у цій точці: Безьє або вектор"
msgid "Auto Handle" msgid "Auto Handle"
msgstr "Автоважіль" msgstr "Автоважіль"
@ -7887,10 +7864,6 @@ msgid "Poly"
msgstr "Полі" msgstr "Полі"
msgid "Bezier"
msgstr "Безьє"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Глибина" msgstr "Глибина"
@ -16178,10 +16151,6 @@ msgid "Active index in layer mask array"
msgstr "Активний індекс у масиві шарів маски" msgstr "Активний індекс у масиві шарів маски"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Активний шар Нарисного Олівця"
msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
msgstr "Показує статистику рівнів кольору в зображенні" msgstr "Показує статистику рівнів кольору в зображенні"
@ -17527,10 +17496,6 @@ msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing"
msgstr "Малювати лінії зі штрихами, відокремленими заданим інтервалом" msgstr "Малювати лінії зі штрихами, відокремленими заданим інтервалом"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according to spacing)"
msgstr "Визначити криві штрихів через криві Безьє (штрихи відокремлюються відповідно до інтервалу)"
msgid "Per Vertex Displacement" msgid "Per Vertex Displacement"
msgstr "По Зміщеннях Вершин" msgstr "По Зміщеннях Вершин"
@ -17699,10 +17664,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
msgstr "Не показувати накладання під час проведення штриха" msgstr "Не показувати накладання під час проведення штриха"
msgid "Define the stroke curve with a bezier curve. Dabs are separated according to spacing"
msgstr "Визначити штрих кривою Безьє. Окремі мазки відокремлюються відповідно до інтервалу"
msgid "Custom Icon" msgid "Custom Icon"
msgstr "Власна іконка" msgstr "Власна іконка"
@ -19999,10 +19960,6 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode"
msgstr "Величина зсуву при рисуванні у режимі поверхні" msgstr "Величина зсуву при рисуванні у режимі поверхні"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Блоки даних нарисного олівця"
msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
msgstr "Блок даних зображення, що посилається на зовнішнє або упаковане зображення" msgstr "Блок даних зображення, що посилається на зовнішнє або упаковане зображення"
@ -21613,6 +21570,10 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Дані Нарисного Олівця" msgstr "Дані Нарисного Олівця"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Блоки даних нарисного олівця"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс" msgstr "Інтерфейс"
@ -27337,10 +27298,6 @@ msgid "Collection of keymaps"
msgstr "Колекція розкладок клавіш" msgstr "Колекція розкладок клавіш"
msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve"
msgstr "Точка кривої Безьє з двома ручками, що визначає ключовий кадр на Ф-Кривій"
msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing"
msgstr "Рівень підсилення пружних відскоків для «пружного» ослаблення" msgstr "Рівень підсилення пружних відскоків для «пружного» ослаблення"
@ -28249,10 +28206,6 @@ msgid "Backbone Stretcher"
msgstr "Розтяг основи" msgstr "Розтяг основи"
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Крива Безьє"
msgid "Blueprint" msgid "Blueprint"
msgstr "Креслення" msgstr "Креслення"
@ -28377,14 +28330,6 @@ msgid "Amount of backbone stretching"
msgstr "Величина розтягу основи" msgstr "Величина розтягу основи"
msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
msgstr "Замінити геометрію основи штриха шляхом апроксимації початкової геометрії до кривої Безьє"
msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
msgstr "Найбільша допустима відстань між кривою Безьє та початковою геометрією основи штриха"
msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
msgstr "Побудувати креслення, використовуючи колові, еліптичні та квадратні штрихи" msgstr "Побудувати креслення, використовуючи колові, еліптичні та квадратні штрихи"
@ -29251,6 +29196,10 @@ msgid "Rotation Track Specials"
msgstr "Спеціальне для стежок обертання" msgstr "Спеціальне для стежок обертання"
msgid "Track"
msgstr "Стеження"
msgid "Clean Up" msgid "Clean Up"
msgstr "Вичищення" msgstr "Вичищення"
@ -29384,10 +29333,6 @@ msgid "Keying"
msgstr "Ключування" msgstr "Ключування"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Розстановка" msgstr "Розстановка"
@ -32041,10 +31986,6 @@ msgid "Vertex Indices"
msgstr "Індекси Вершин" msgstr "Індекси Вершин"
msgid "Indices of vertices bound to the modifier. For bezier curves, handles count as additional vertices"
msgstr "Індекси вершин, прив'язаних до модифікатора. Для кривих без'є, рахунок держаків як додаткових вершин"
msgid "Laplacian Deform Modifier" msgid "Laplacian Deform Modifier"
msgstr "Модифікатор деформації за Лапласом" msgstr "Модифікатор деформації за Лапласом"
@ -37764,10 +37705,6 @@ msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from
msgstr "Мінімальна швидкість для розмивання пікселя (використовується, щоб відокремити фон від переднього плану)" msgstr "Мінімальна швидкість для розмивання пікселя (використовується, щоб відокремити фон від переднього плану)"
msgid "Interpolate between frames in a Bezier curve, rather than linearly"
msgstr "Інтерполяція між кадрами в кривих Безьє, а не лінійно"
msgid "Tile Order" msgid "Tile Order"
msgstr "Порядок плиток" msgstr "Порядок плиток"
@ -43796,15 +43733,6 @@ msgid "Toggle the selection"
msgstr "Перемкнути вибір" msgstr "Перемкнути вибір"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier Circle"
msgstr "Додати коло Безьє"
msgid "Construct a Bezier Circle"
msgstr "Побудувати коло Безьє"
msgid "The alignment of the new object" msgid "The alignment of the new object"
msgstr "Вирівняння нового об'єкта" msgstr "Вирівняння нового об'єкта"
@ -43841,15 +43769,6 @@ msgid "Scale for the newly added object"
msgstr "Масштаб для ново доданого об'єкта" msgstr "Масштаб для ново доданого об'єкта"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bezier"
msgstr "Додати Безьє"
msgid "Construct a Bezier Curve"
msgstr "Побудувати криву Безьє"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add Nurbs Circle" msgid "Add Nurbs Circle"
msgstr "Додати коло NURBS" msgstr "Додати коло NURBS"
@ -44083,10 +44002,6 @@ msgid "Handles"
msgstr "Ручки" msgstr "Ручки"
msgid "Use handles when converting bezier curves into polygons"
msgstr "Використовувати ручки при конвертуванні кривих Безьє у багатокутники"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Set Goal Weight" msgid "Set Goal Weight"
msgstr "Встановити вагомість цілі" msgstr "Встановити вагомість цілі"
@ -44428,9 +44343,16 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX"
msgstr "Конвертувати оберти в Ейлерові - ZYX" msgstr "Конвертувати оберти в Ейлерові - ZYX"
msgctxt "Operator" msgid "Save STL triangle mesh data"
msgid "Export PLY" msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
msgstr "Експорт PLY"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Записати файл формату ASCII"
msgid "X Forward" msgid "X Forward"
@ -44477,34 +44399,6 @@ msgid "-Z Up"
msgstr "-Z Уверх" msgstr "-Z Уверх"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Застосувати модифікатори"
msgid "Selection Only"
msgstr "Лише вибране"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти"
msgid "Save STL triangle mesh data"
msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL"
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
msgid "Save the file in ASCII file format"
msgstr "Записати файл формату ASCII"
msgid "Batch Mode" msgid "Batch Mode"
msgstr "Пакетний Режим" msgstr "Пакетний Режим"
@ -44517,6 +44411,10 @@ msgid "Each object as a file"
msgstr "Кожен об'єкт як файл" msgstr "Кожен об'єкт як файл"
msgid "Apply Modifiers"
msgstr "Застосувати модифікатори"
msgid "Apply the modifiers before saving" msgid "Apply the modifiers before saving"
msgstr "Перед збереженням застосувати модифікатори" msgstr "Перед збереженням застосувати модифікатори"
@ -44529,6 +44427,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data"
msgstr "Застосувати до експортованих даних поточні одиниці сцени (як вказує масштаб одиниць)" msgstr "Застосувати до експортованих даних поточні одиниці сцени (як вказує масштаб одиниць)"
msgid "Selection Only"
msgstr "Лише вибране"
msgid "Export selected objects only"
msgstr "Експортувати лише вибрані об'єкти"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export FBX" msgid "Export FBX"
msgstr "Експорт FBX" msgstr "Експорт FBX"
@ -45155,18 +45061,6 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project"
msgstr "Зберігати устави експорту glTF у прокті Blender'а" msgstr "Зберігати устави експорту glTF у прокті Blender'а"
msgid "Material Groups"
msgstr "Групи матеріалів"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групи згладжування"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Export X3D" msgid "Export X3D"
msgstr "Експорт X3D" msgstr "Експорт X3D"
@ -46403,18 +46297,10 @@ msgid "Animation path"
msgstr "Шлях анімації" msgstr "Шлях анімації"
msgid "Smooth Bezier curve"
msgstr "Крива Безьє згладження"
msgid "Polygon Curve" msgid "Polygon Curve"
msgstr "Багатокутна крива" msgstr "Багатокутна крива"
msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
msgstr "Крива Безьє з прямолінійними сегментами (векторні ручки)"
msgid "Link Strokes" msgid "Link Strokes"
msgstr "Пов'язати штрихи" msgstr "Пов'язати штрихи"
@ -46875,6 +46761,10 @@ msgid "Active Layer"
msgstr "Активний Шар" msgstr "Активний Шар"
msgid "Active Grease Pencil layer"
msgstr "Активний шар Нарисного Олівця"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer" msgid "Add New Layer"
msgstr "Додати новий шар" msgstr "Додати новий шар"
@ -48395,6 +48285,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "Плоско" msgstr "Плоско"
msgid "By Material"
msgstr "За матеріалом"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Режим Вибору" msgstr "Режим Вибору"
@ -49184,11 +49078,6 @@ msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "Вжити канал альфа для прозорості" msgstr "Вжити канал альфа для прозорості"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Імпорт PLY"
msgid "Load STL triangle mesh data" msgid "Load STL triangle mesh data"
msgstr "Завантажити дані трикутникової сіті STL" msgstr "Завантажити дані трикутникової сіті STL"
@ -49403,10 +49292,6 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att
msgstr "Формат glTF вимагає дискретних атрибутів нормалей, UVт, та інших елементів вершин, щоб зберігатися як окремі вершини, як вимагається для рендерингу на типовому графічному апаратному забезпеченні. Ця опція пробує комбінувати спів-розміщені вершини, де це можливо. Поточно не може комбінувати вершини з різними нормалями" msgstr "Формат glTF вимагає дискретних атрибутів нормалей, UVт, та інших елементів вершин, щоб зберігатися як окремі вершини, як вимагається для рендерингу на типовому графічному апаратному забезпеченні. Ця опція пробує комбінувати спів-розміщені вершини, де це можливо. Поточно не може комбінувати вершини з різними нормалями"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Import X3D/VRML2" msgid "Import X3D/VRML2"
msgstr "Імпорт X3D/VRML2" msgstr "Імпорт X3D/VRML2"
@ -52351,10 +52236,6 @@ msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
msgstr "Відділити вибране у нову сіть" msgstr "Відділити вибране у нову сіть"
msgid "By Material"
msgstr "За матеріалом"
msgid "By Loose Parts" msgid "By Loose Parts"
msgstr "За Незв'язаними Частинами" msgstr "За Незв'язаними Частинами"
@ -59128,10 +59009,6 @@ msgid "Write Image"
msgstr "Запис зображення" msgstr "Запис зображення"
msgid "Save rendered the image to the output path (used only when animation is disabled)"
msgstr "Зберегти рендерене зображення у теці виводу (вживається тільки тоді, коли анімація відключена)"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation" msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Грати Рендерену Анімацію" msgstr "Грати Рендерену Анімацію"
@ -66358,6 +66235,14 @@ msgid "Object Properties"
msgstr "Властивості Об'єкта" msgstr "Властивості Об'єкта"
msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material"
msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал"
msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
msgstr "Імпортувати OBJ-групи як групи вершин"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкриття" msgstr "Відкриття"
@ -66435,6 +66320,16 @@ msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Відкрити шлях в оглядачі файлів" msgstr "Відкрити шлях в оглядачі файлів"
msgctxt "Operator"
msgid "Export PLY"
msgstr "Експорт PLY"
msgctxt "Operator"
msgid "Import PLY"
msgstr "Імпорт PLY"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews" msgid "Batch-Clear Previews"
msgstr "Пакетно зчистити передогляди" msgstr "Пакетно зчистити передогляди"
@ -67867,11 +67762,6 @@ msgid "Transforms"
msgstr "Трансформи" msgstr "Трансформи"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Scene Setup"
msgstr "Уклад Сцени"
msgid "Predefined track color" msgid "Predefined track color"
msgstr "Напередзаданий колір стежки" msgstr "Напередзаданий колір стежки"
@ -68997,11 +68887,6 @@ msgid "Poly Build"
msgstr "Побудова Полі" msgstr "Побудова Полі"
msgctxt "Operator"
msgid "Spin Duplicates"
msgstr "Обкрут дублікатів"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Rip Edge" msgid "Rip Edge"
msgstr "Розірвати Ребро" msgstr "Розірвати Ребро"
@ -77752,14 +77637,6 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
msgstr "Група вагомостей вершин для змішування з основною формою" msgstr "Група вагомостей вершин для змішування з основною формою"
msgid "Shape Key Bezier Point"
msgstr "Точка Безьє ключа форми"
msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
msgstr "Точка в ключі форми для кривих Безьє"
msgid "Handle 1 Location" msgid "Handle 1 Location"
msgstr "Позиція ручки 1" msgstr "Позиція ручки 1"
@ -78113,11 +77990,6 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip"
msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до відеокліпу" msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до відеокліпу"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Track"
msgstr "Стежка"
msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" msgid "Show annotation data-block which belongs to active track"
msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до активної стежки" msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до активної стежки"
@ -78561,10 +78433,6 @@ msgid "Show Handles and Interpolation"
msgstr "Показ Держаків та Інтерполяції" msgstr "Показ Держаків та Інтерполяції"
msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes"
msgstr "Показувати типи держаків ключкадрів та не-безьє режими інтерполяції"
msgid "Show Markers" msgid "Show Markers"
msgstr "Показ Міток" msgstr "Показ Міток"
@ -78757,10 +78625,6 @@ msgid "Show Handles"
msgstr "Показати ручки" msgstr "Показати ручки"
msgid "Show handles of Bezier control points"
msgstr "Показати ручки контрольних точок Безьє"
msgid "Auto Normalization" msgid "Auto Normalization"
msgstr "Авто Нормалізація" msgstr "Авто Нормалізація"
@ -80130,18 +79994,6 @@ msgid "Opacity of UV overlays"
msgstr "Безпрозорість накладок UV" msgstr "Безпрозорість накладок UV"
msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects"
msgstr "Елемент кривої NURBS, кривої Безьє, полілінії або символу текстового об'єкта"
msgid "Bezier Points"
msgstr "Точки Безьє"
msgid "Collection of points for Bezier curves only"
msgstr "Колекція точок лише для кривих Безьє"
msgid "Character Index" msgid "Character Index"
msgstr "Індекс символу" msgstr "Індекс символу"
@ -80186,10 +80038,6 @@ msgid "Radius Interpolation"
msgstr "Інтерполяція радіусу" msgstr "Інтерполяція радіусу"
msgid "The type of radius interpolation for Bezier curves"
msgstr "Тип інтерполяції радіуса для кривих Безьє"
msgid "Curve or Surface subdivisions per segment" msgid "Curve or Surface subdivisions per segment"
msgstr "Поділів кривої або поверхні на сегмент" msgstr "Поділів кривої або поверхні на сегмент"
@ -80202,22 +80050,10 @@ msgid "Tilt Interpolation"
msgstr "Інтерполяція нахилу" msgstr "Інтерполяція нахилу"
msgid "The type of tilt interpolation for 3D, Bezier curves"
msgstr "Тип інтерполяції нахилу для кривих 3D та Безьє"
msgid "The interpolation type for this curve element" msgid "The interpolation type for this curve element"
msgstr "Тип інтерполяції для цього елемента кривої" msgstr "Тип інтерполяції для цього елемента кривої"
msgid "Bezier U"
msgstr "Безьє U"
msgid "Bezier V"
msgstr "Безьє V"
msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction"
msgstr "Зробити з кривої або поверхні замкнутий цикл у напрямі U" msgstr "Зробити з кривої або поверхні замкнутий цикл у напрямі U"
@ -80238,14 +80074,6 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve"
msgstr "Згладити нормалі поверхні або обведеної кривої" msgstr "Згладити нормалі поверхні або обведеної кривої"
msgid "Spline Bezier Points"
msgstr "Точки сплайнів Безьє"
msgid "Collection of spline Bezier points"
msgstr "Колекція точок сплайнів Безьє"
msgid "Spline point without handles" msgid "Spline point without handles"
msgstr "Точка сплайна без ручок" msgstr "Точка сплайна без ручок"
@ -80314,10 +80142,6 @@ msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes"
msgstr "Зображення студійного освітлювача має окремі проходи «розсіяння» та «блікування»" msgstr "Зображення студійного освітлювача має окремі проходи «розсіяння» та «блікування»"
msgid "Lights user to display objects in solid draw mode"
msgstr "Світло, що використовується для показу об'єктів в режимі суцільного малювання"
msgid "Collection of studio lights" msgid "Collection of studio lights"
msgstr "Колекція студійних освітлювачів" msgstr "Колекція студійних освітлювачів"
@ -81014,10 +80838,6 @@ msgid "Interpolation Line"
msgstr "Лінія Інтерполяції" msgstr "Лінія Інтерполяції"
msgid "Color of lines showing non-bezier interpolation modes"
msgstr "Колір ліній, що показує не-безьє режими інтерполяції"
msgid "Color of Keyframe" msgid "Color of Keyframe"
msgstr "Колір ключового кадру" msgstr "Колір ключового кадру"
@ -85810,6 +85630,10 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати Вибрання" msgstr "Інвертувати Вибрання"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Розширення" msgstr "Розширення"
@ -86351,10 +86175,6 @@ msgid "Invalid regular expression (find): "
msgstr "Недійсний регулярний вираз (знаходження):" msgstr "Недійсний регулярний вираз (знаходження):"
msgid "Type \"%s\" can not be found"
msgstr "Тип \"%s\" неможливо знайти"
msgid "Invalid regular expression (replace): " msgid "Invalid regular expression (replace): "
msgstr "Недійсний регулярний вираз (заміна):" msgstr "Недійсний регулярний вираз (заміна):"
@ -90521,11 +90341,6 @@ msgid "Monkey"
msgstr "Мавпочка" msgstr "Мавпочка"
msgctxt "Operator"
msgid "Bezier"
msgstr "Безьє"
msgctxt "Operator" msgctxt "Operator"
msgid "Nurbs Curve" msgid "Nurbs Curve"
msgstr "Крива Норбс" msgstr "Крива Норбс"
@ -92860,10 +92675,6 @@ msgid "y = (Ax + B)"
msgstr "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)"
msgid "✕ (Ax + B)"
msgstr "✕ (Ax + B)"
msgid "Add Control Point" msgid "Add Control Point"
msgstr "Додати Керувальну Точку" msgstr "Додати Керувальну Точку"
@ -93180,24 +92991,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection"
msgstr "Неможливо дублювати вибране" msgstr "Неможливо дублювати вибране"
msgid "Only bezier curves are supported"
msgstr "Підтримуються тільки криві Безьє"
msgid "Active object is not a selected curve" msgid "Active object is not a selected curve"
msgstr "Активний об'єкт не є вибраною кривою" msgstr "Активний об'єкт не є вибраною кривою"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCurve"
msgstr "КриваБезьє"
msgctxt "Curve"
msgid "BezierCircle"
msgstr "КолоБезьє"
msgctxt "Curve" msgctxt "Curve"
msgid "CurvePath" msgid "CurvePath"
msgstr "КриваТраєкторії" msgstr "КриваТраєкторії"
@ -93428,10 +93225,6 @@ msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Немає штрихів, щоб вставити; виберіть і скопіюйте декілька точок і спробуйте ще раз" msgstr "Немає штрихів, щоб вставити; виберіть і скопіюйте декілька точок і спробуйте ще раз"
msgid "Can not paste strokes when active layer is hidden or locked"
msgstr "Неможливо вставити штрихи, коли активний шар приховано або заблоковано"
msgid "No grease pencil data" msgid "No grease pencil data"
msgstr "Немає даних нарисного олівця" msgstr "Немає даних нарисного олівця"
@ -93588,10 +93381,6 @@ msgid "No valid image format selected"
msgstr "Нема вибраного зображення дійсного формату" msgstr "Нема вибраного зображення дійсного формату"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
msgstr "Підтвердження: Enter/LClick, Скасування: (Esc/RClick) %s"
msgid "Palette created" msgid "Palette created"
msgstr "Палітру створено" msgstr "Палітру створено"
@ -94401,6 +94190,18 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
msgstr "Виявлення помилок у Документів (дивіться Blender Console)" msgstr "Виявлення помилок у Документів (дивіться Blender Console)"
msgid "Material Groups"
msgstr "Групи матеріалів"
msgid "Smooth Groups"
msgstr "Групи згладжування"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
msgid "Rigging" msgid "Rigging"
msgstr "Оснащення (rigging)" msgstr "Оснащення (rigging)"
@ -94482,10 +94283,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too"
msgstr "Слід ще вибрати рядок з'єднаних вершин" msgstr "Слід ще вибрати рядок з'єднаних вершин"
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
msgstr "Підтвердити: Enter/Лів.кноп., Касувати: (Esc/Прав.кноп.), Товщина: %s, Глибина (Ctrl - підправити): %s (%s), Назовні (O): (%s), Рубіж (B): (%s), Окремо (I): (%s)"
msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgid "Compiled without GMP, using fast solver"
msgstr "Скомпільовано без GMP, використовується швидкий рішач" msgstr "Скомпільовано без GMP, використовується швидкий рішач"
@ -94514,10 +94311,6 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display"
msgstr "Замкнутий розріз може працювати погано при показі деформованої сіті" msgstr "Замкнутий розріз може працювати погано при показі деформованої сіті"
msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated"
msgstr "Геометрія не може бути витягнута з активованим динтопо"
msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів" msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів"
@ -97772,10 +97565,6 @@ msgid "No object selected"
msgstr "Жоден об'єкт не виділено" msgstr "Жоден об'єкт не виділено"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Увім Автоключування"
msgid "along X" msgid "along X"
msgstr "уздовж X" msgstr "уздовж X"
@ -97816,6 +97605,10 @@ msgid "along local Z"
msgstr "уздовж локальної Z" msgstr "уздовж локальної Z"
msgid "Auto Keying On"
msgstr "Увім Автоключування"
msgid " along Y axis" msgid " along Y axis"
msgstr " уздовж осі Y" msgstr " уздовж осі Y"
@ -97956,14 +97749,6 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgstr "Масштаб кістки X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Масштаб кістки X: %s Y: %s Z: %s%s %s"
msgid "Bend Angle: %s Radius: %s Alt, Clamp %s"
msgstr "Кут згину: %s Радіус: %s Alt, Обмеження %s"
msgid "Bend Angle: %.3f Radius: %.4f, Alt, Clamp %s"
msgstr "Кут згину: %.3f Радіус: %.4f, Alt, Обмеження %s"
msgid "Envelope: %s" msgid "Envelope: %s"
msgstr "Оболонка: %s" msgstr "Оболонка: %s"
@ -98434,14 +98219,6 @@ msgid "Target is not in the constraint target list"
msgstr "Ціль не є у списку цілей цього примусу" msgstr "Ціль не є у списку цілей цього примусу"
msgid "Bezier spline cannot have points added"
msgstr "Безьє-сплайн не може мати доданих точок"
msgid "Only Bezier splines can be added"
msgstr "Можна додати лише Безьє-сплайни"
msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
msgstr "Крива '%s' не містить даного сплайну" msgstr "Крива '%s' не містить даного сплайну"
@ -98595,18 +98372,10 @@ msgid "unable to load movie clip"
msgstr "неможливо завантажити відеокліп" msgstr "неможливо завантажити відеокліп"
msgid "Can not create object in main database with an evaluated data data-block"
msgstr "Не можливо створити об'єкт в головній базі даних з обчисленими даними блоку даних"
msgid "Object does not have geometry data" msgid "Object does not have geometry data"
msgstr "Об'єкт не має геометричних даних" msgstr "Об'єкт не має геометричних даних"
msgid "%s '%s' is outside of main database and can not be removed from it"
msgstr "%s '%s' є поза головною базою даних і не може бути вилучено з неї"
msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)"
msgstr "%s '%s' повинен мати нуль користувачів, що бути вилученим, а знайдено %d (спробуйте параметр do_unlink=True)" msgstr "%s '%s' повинен мати нуль користувачів, що бути вилученим, а знайдено %d (спробуйте параметр do_unlink=True)"
@ -98911,10 +98680,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack"
msgstr "Модифікатор не знайдено у стосі" msgstr "Модифікатор не знайдено у стосі"
msgid "Recursion detected, can not use this strip"
msgstr "Виявлена рекурсія, неможливо використовувати цю смужку"
msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
msgstr "Sequences.new_sound: неможливо відкрити звуковий файл " msgstr "Sequences.new_sound: неможливо відкрити звуковий файл "
@ -98983,10 +98748,6 @@ msgid "Not a non-modal keymap"
msgstr "Розкладка не є немодальною" msgstr "Розкладка не є немодальною"
msgid "Can not mix modal/non-modal items"
msgstr "Не можна мішати модальні і немодальні елементи"
msgid "Not a modal keymap" msgid "Not a modal keymap"
msgstr "Не модальний набір клавіш" msgstr "Не модальний набір клавіш"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff