I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (0aa94c791de0e).
This commit is contained in:
parent
3a5389d5ab
commit
04b907bc4e
@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
32:Brazilian Portuguese (Português do Brasil):pt_BR
|
||||
12:Portuguese (Português):pt_PT
|
||||
15:Russian (Русский):ru_RU
|
||||
51:Swahili (Kiswahili):sw
|
||||
18:Ukrainian (Українська):uk_UA
|
||||
14:Traditional Chinese (繁體中文):zh_HANT
|
||||
#
|
||||
@ -62,7 +63,6 @@
|
||||
17:Serbian (Српски):sr_RS
|
||||
28:Serbian Latin (Srpski latinica):sr_RS@latin
|
||||
7:Swedish (Svenska):sv_SE
|
||||
51:Swahili (Kiswahili):sw
|
||||
46:Thai (ภาษาไทย):th_TH
|
||||
30:Turkish (Türkçe):tr_TR
|
||||
# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #39:Uzbek Cyrillic (Ўзбек):uz_UZ@cyrillic
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
|
||||
@ -9700,14 +9700,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
|
||||
msgstr "ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺍﺪﻋﺎﺒﺘﻠﻟ ﺔﻘﺳﺎﻨﺘﻣ ﺞﺋﺎﺘﻧ ءﺎﻄﻋﻹ ﺎﻴﺗﺍﺫ ﺓﻮﻘﻟﺍ ﻝﺪّﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UVs ـﻟﺍ ﻲﺧﺭﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "UVs ـﻟﺍ ﻖﻴﺿ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺓﺍﺩﺍ"
|
||||
|
||||
@ -16488,6 +16480,10 @@ msgid "Track"
|
||||
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ﺐﻳﺮﻘﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "ﺮﻣﺍﻭﻷﺍ ﺔﺣﻮﻟ"
|
||||
|
||||
@ -19593,10 +19589,6 @@ msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "Y ﺰﻛﺮﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ﺐﻳﺮﻘﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ"
|
||||
|
||||
@ -22398,6 +22390,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻒﺿﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "ﺾﺑﺎﻘﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "ﻱﺭﻭﺪﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ"
|
||||
@ -22637,10 +22633,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "ﻝﺎﻌﻔﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻊﺿ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "ﺾﺑﺎﻘﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻥﺯﻭ ﻊﺿ"
|
||||
@ -27532,9 +27524,24 @@ msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
|
||||
msgstr "ﻪﻴﻠﻋ ﺖﺤﻨﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﺴﺠﻤﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺗ ﻲﻐﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "UV'sـﻟﺍ ﺖﺤﻧﺍ"
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "UVs ـﻟﺍ ﻖﻴﺿ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UVs ـﻟﺍ ﻲﺧﺭﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "UV ـﻟﺍ ءﺎﺧﺭﻹ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻣ ﺔﻴﻣﺯﺭﺍﻮﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr " ءﺎﺧﺭﻺﻟ ﻥﺎﻴﺳﻼﺑﻻ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr " ءﺎﺧﺭﻺﻟ HC ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -34928,22 +34935,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "ﻦﻣﺍﺰﺗ ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻭ UV ﻊﺿﻮﻟ ﻢﺴﺠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻖﺑﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "ﺢﻳّﺮﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "UV ـﻟﺍ ءﺎﺧﺭﻹ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻣ ﺔﻴﻣﺯﺭﺍﻮﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr " ءﺎﺧﺭﻺﻟ ﻥﺎﻴﺳﻼﺑﻻ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr " ءﺎﺧﺭﻺﻟ HC ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV ـﻟﺍ ﺖﺤﻧ"
|
||||
|
||||
@ -36304,11 +36295,6 @@ msgid "Show Tracks"
|
||||
msgstr "ﺕﺍﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺮﻬﻇﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﺐﺳﺎﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻞﻌّﻓ"
|
||||
@ -36616,10 +36602,6 @@ msgid "Online Manual"
|
||||
msgstr "ﺖﻧﺮﺘﻧﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "%d ﺔﺤﺘﻓ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr "ﻞﻌﺟﺇ"
|
||||
@ -36752,10 +36734,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "ﻲﻠﺧﺍﺩ :ﺺﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "%s :ﻒﻠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Marker"
|
||||
msgstr "ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﺦﺴﻨﺘﺳﺍ"
|
||||
@ -37425,10 +37403,6 @@ msgid "in memory to enable editing!"
|
||||
msgstr "!ﻞﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻌﻔﺘﻟ ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "ﺓﺩﻮﻘﻔﻣ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﻠﺘﻛ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No AnimData to set action on"
|
||||
msgstr "ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺽﻭﺮﻌﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺒﻃ"
|
||||
|
||||
@ -37498,6 +37472,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ ﺔﻘﺒﻃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "%d ﺔﺤﺘﻓ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Did not write, no Multilayer Image"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺓﺩﺪﻌﺘﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻘﺒﻄﻟﺍ"
|
||||
|
||||
@ -38507,14 +38485,14 @@ msgid "No more markers to jump to in this direction"
|
||||
msgstr "ﻩﺎﺠﺗﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺍ ﺰﻔﻘﻠﻟ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻱﺍ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active camera set"
|
||||
msgstr "ﻞﻌﻔﻣ ﺭﺎﺴﻣ ﻻ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﻔﻘﻣ ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active camera set"
|
||||
msgstr "ﻞﻌﻔﻣ ﺭﺎﺴﻣ ﻻ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
@ -38587,6 +38565,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "%d / -:ﺭﺎﻃﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "%s :ﻒﻠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺔﺌﻴﻫ ﺕﺩﺍﺪﻋﺇ"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleh <zucchini.enjoyer@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"
|
||||
@ -1002,6 +1002,10 @@ msgid "Report"
|
||||
msgstr "Докладвай"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Дръжки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrink/Fatten"
|
||||
msgstr "Смали/Удебели"
|
||||
|
||||
@ -1037,10 +1041,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Завъртане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Дръжки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Артикул"
|
||||
|
||||
|
1423
locale/po/ca.po
1423
locale/po/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
178
locale/po/cs.po
178
locale/po/cs.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
|
||||
@ -9168,22 +9168,6 @@ msgid "Smooth Stroke"
|
||||
msgstr "Hladký Tah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Přesun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Seškrcení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Kreslení vertexů"
|
||||
|
||||
@ -14375,6 +14359,10 @@ msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Nabídka Kontextu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konzola"
|
||||
|
||||
@ -17362,10 +17350,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Točit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Deformace"
|
||||
|
||||
@ -18042,6 +18026,10 @@ msgid "Z Up"
|
||||
msgstr "Posun nahoru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "Poloha Myši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Výběr"
|
||||
|
||||
@ -21099,6 +21087,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "NURBS kruh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Mód Úchopu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "Uzavřený/otevřený"
|
||||
@ -21416,10 +21408,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Mód Úchopu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "Nastavit váhu cíle"
|
||||
@ -29006,6 +28994,10 @@ msgid "Filter Mesh"
|
||||
msgstr "Filtrovat Síť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Ostré"
|
||||
|
||||
@ -29041,9 +29033,24 @@ msgid "Shape Orientation"
|
||||
msgstr "Orientace Tvaru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "Tesat"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Přesun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Seškrcení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -29434,10 +29441,6 @@ msgid "Select Side"
|
||||
msgstr "Vybrat Stranu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "Poloha Myši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Change"
|
||||
msgstr "Žádná Změna"
|
||||
|
||||
@ -33343,13 +33346,13 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Odstín"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Řezačka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Řezačka"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Odstín"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -39129,18 +39132,6 @@ msgid "UV Sync Selection"
|
||||
msgstr "Vybrat cestu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "Seskupený objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "Tesat"
|
||||
|
||||
@ -40071,10 +40062,6 @@ msgid "Characters"
|
||||
msgstr "Znaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date: %s %s"
|
||||
msgstr "Datum: %s %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Umístění"
|
||||
@ -40524,10 +40511,6 @@ msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Z-Buffer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom (%.4g fps)"
|
||||
msgstr "Vlastní (%.4g fps)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Mapping"
|
||||
msgstr "Mapování Masky"
|
||||
|
||||
@ -40647,14 +40630,6 @@ msgid "Use Timing"
|
||||
msgstr "Použít Čásování"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
msgstr "Iterace: %d .. %d (průměr %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "Rozestup: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "Zatím nefunguje"
|
||||
|
||||
@ -41156,11 +41131,6 @@ msgid "No active track"
|
||||
msgstr "Žádná aktivní stopa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "Vybrat řádek"
|
||||
@ -41860,10 +41830,6 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Zabalit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "Původní rozsah snímků: %d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source Channel"
|
||||
msgstr "Zdrojový kanál"
|
||||
|
||||
@ -41946,14 +41912,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Text: Interní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Soubor: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Posunout značku"
|
||||
@ -41986,42 +41944,10 @@ msgid "Drag:"
|
||||
msgstr "Táhnout:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"• %s toggles snap while dragging.\n"
|
||||
"• %s toggles dragging from the center.\n"
|
||||
"• %s toggles fixed aspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"• %s přepíná přichytávání během tažení.\n"
|
||||
"• %s přepíná tažení od středu.\n"
|
||||
"• %s přepíná fixní aspekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Hloubka:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight: %.3f"
|
||||
msgstr "Hmotnost: %.3f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Measure distance and angles.\n"
|
||||
"• %s anywhere for new measurement.\n"
|
||||
"• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
|
||||
"• %s to remove the active ruler.\n"
|
||||
"• Ctrl while dragging to snap.\n"
|
||||
"• Shift while dragging to measure surface thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Změřit vzdálenost a úhly\n"
|
||||
"• %s kamkoliv pro nové měření.\n"
|
||||
"• K měření úhlu, posunout část pravítka.\n"
|
||||
"• %s k odebrání aktivního pravítka.\n"
|
||||
"• Ctrl během posouvání k přichycení .\n"
|
||||
"• Shift během posouvání k změření tloušťky povrchu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersections"
|
||||
msgstr "Křižovatky"
|
||||
|
||||
@ -42337,10 +42263,6 @@ msgid "Fly/Walk"
|
||||
msgstr "Létat/Chodit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No custom %s configured"
|
||||
msgstr "Žádná vlastní %s nastavena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
@ -42369,14 +42291,6 @@ msgid "Internet:"
|
||||
msgstr "Internet:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set %d"
|
||||
msgstr "Sada Barev %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Barva %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentace"
|
||||
@ -45154,6 +45068,10 @@ msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
|
||||
msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image data could not be found"
|
||||
msgstr "Název materiálu"
|
||||
|
||||
@ -45162,10 +45080,6 @@ msgid "No active camera set"
|
||||
msgstr "Přidat primitivum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
|
||||
|
||||
@ -45222,6 +45136,10 @@ msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Výška:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Soubor: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "nepodporovaný filmový typ souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 03:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: leif larsen <linuxdk1978@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/da/>\n"
|
||||
|
297
locale/po/de.po
297
locale/po/de.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German translation team\n"
|
||||
@ -11550,10 +11550,6 @@ msgid "Gizmos"
|
||||
msgstr "Gizmos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Reports"
|
||||
msgstr "Hat Berichte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "Gizmo Eigenschaften"
|
||||
|
||||
@ -13361,22 +13357,6 @@ msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode"
|
||||
msgstr "Diesen Wachsstift im Eckpunktfarbmodus verwenden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "UV's verschieben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Entspannen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UVs entspannen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "UVs klemmen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Punkt-Malwerkzeug"
|
||||
|
||||
@ -20244,6 +20224,10 @@ msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextmenü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
@ -24408,10 +24392,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Drehen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh shape rotation offset"
|
||||
msgstr "Rotationsmodus"
|
||||
|
||||
@ -25633,6 +25613,10 @@ msgid "Subdivide Mesh"
|
||||
msgstr "Masche unterteilen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "Mausposition"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
@ -29027,6 +29011,10 @@ msgid "Convert Particle System to Curves"
|
||||
msgstr "Partikelsysteme zu Kurven konvertieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Griffe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplizieren"
|
||||
|
||||
@ -29435,10 +29423,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Typ des aktiven Splines festlegen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Griffe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "Bildhöhe"
|
||||
@ -38280,6 +38264,10 @@ msgid "Scale mesh"
|
||||
msgstr "Masche skalieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Entspannen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax mesh"
|
||||
msgstr "Masche entspannen"
|
||||
|
||||
@ -38339,9 +38327,16 @@ msgid "Trim Mode"
|
||||
msgstr "Trim-Modus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "Skulpturmodus"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "UV's verschieben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "UVs klemmen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UVs entspannen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -38709,10 +38704,6 @@ msgid "Select Side"
|
||||
msgstr "Seite auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "Mausposition"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Change"
|
||||
msgstr "Keine Änderung"
|
||||
|
||||
@ -43010,13 +43001,13 @@ msgstr "Radieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Farbton"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Messer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Messer"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Farbton"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -50816,10 +50807,6 @@ msgid "Transform Parents"
|
||||
msgstr "Elterntransformation"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "Entspannungs-Methode"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "Skulpturmodus"
|
||||
|
||||
@ -52882,10 +52869,6 @@ msgid "Torus"
|
||||
msgstr "Torus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions"
|
||||
msgstr "Entfernte %d leere und/oder Schwindelbenutzer Aktionen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to bake"
|
||||
msgstr "Nichts zu backen"
|
||||
|
||||
@ -52926,10 +52909,6 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Bild '%s' konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
|
||||
msgstr "Bildeditor konnte nicht gestartet werden, stelle sicher das der Pfad unter Benutzereinstellungen > Datei gültig ist und Blender die Rechte besitzt um diesen zu öffnen"
|
||||
|
||||
@ -52946,22 +52925,10 @@ msgid "Other object is not a mesh"
|
||||
msgstr "Anderes Objekt ist keine Masche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
|
||||
msgstr "Objekt: %s, Masche: '%s' hat keine UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active camera is not in this scene"
|
||||
msgstr "Aktive Kamera ist nicht in dieser Szene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skipping '%s', not a mesh"
|
||||
msgstr "Überspringe '%s', ist keine Masche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No animation data to convert on object: %r"
|
||||
msgstr "Keine Animationsdaten zum konvertieren am Objekt: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active object is not a mesh"
|
||||
msgstr "Aktives Objekt ist keine Masche"
|
||||
|
||||
@ -52974,14 +52941,6 @@ msgid "Built without Fluid modifier"
|
||||
msgstr "Bauen ohne Flüssigkeitsmodifierung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object %r already has a particle system"
|
||||
msgstr "Objekt %r hat bereits in Partikelsystem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file type: %r"
|
||||
msgstr "Unbekannter Dateityp: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create presets path"
|
||||
msgstr "Voreinstellungspfad konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
@ -52990,10 +52949,6 @@ msgid "Unable to remove default presets"
|
||||
msgstr "Standardmäßige Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to remove preset: %r"
|
||||
msgstr "Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute the preset: "
|
||||
msgstr "Voreinstellung konnte nicht ausgeführt werden: "
|
||||
|
||||
@ -53002,18 +52957,6 @@ msgid "No other objects selected"
|
||||
msgstr "Keine anderen Objekte selektiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File %r not found"
|
||||
msgstr "Datei %r nicht gefunden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't run external animation player with command %r\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Externer Animations Player konnte mit dem commando %r\n"
|
||||
"%s nicht gestartet werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
|
||||
msgstr "Startdatei erneut laden um die Einstellungen wiederherzustellen"
|
||||
|
||||
@ -53030,30 +52973,10 @@ msgid "Failed to get add-ons path"
|
||||
msgstr "Add-On Pfad konnte nicht genommen werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r"
|
||||
msgstr "Module installiert (%s) von %r nach %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on path %r could not be found"
|
||||
msgstr "Add-On Pfad %r konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected a zip-file %r"
|
||||
msgstr "Erwartet eine Zip-Datei %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Template Installed (%s) from %r into %r"
|
||||
msgstr "Template installiert (%s) von %r nach %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create Studio Light path"
|
||||
msgstr "Studiolicht Pfad konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "StudioLight Installed %r into %r"
|
||||
msgstr "Studiolicht installiert %r nach %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get Studio Light path"
|
||||
msgstr "Studiolicht Pfad konnte nicht genommen werden"
|
||||
|
||||
@ -53062,30 +52985,6 @@ msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?"
|
||||
msgstr "Warnung, die Datei existiert bereits. Existierende Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Installing keymap failed: %s"
|
||||
msgstr "Schlüsselkarte installieren fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This script was written Blender version %d.%d.%d and might not function (correctly), though it is enabled"
|
||||
msgstr "Dieses Skript wurde geschrieben für die Blender Version %d.%d.%d und funktioniert eventuellerweise nicht (richtig), überdenke es zu aktivieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File already installed to %r"
|
||||
msgstr "Datei ist bereits installiert auf %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source file is in the add-on search path: %r"
|
||||
msgstr "Quelldatei ist in dem Add-On Suchpfad: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Add-on entfernen: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path: %r"
|
||||
msgstr "Pfad: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active face must be a quad"
|
||||
msgstr "Aktive Fläche muss ein Quadrat sein"
|
||||
|
||||
@ -53106,10 +53005,6 @@ msgid "See OperatorList.txt text block"
|
||||
msgstr "OperatorList.txt Textblock anschauen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Renamed %d of %d %s"
|
||||
msgstr "Umbenannt %d of %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Öffnen..."
|
||||
@ -53123,26 +53018,10 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License"
|
||||
msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to operate on: %s[ ].%s"
|
||||
msgstr "Nichts zum arbeiten an: %s[ ].%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File path was not set"
|
||||
msgstr "Dateipfad ist nicht gesetzt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' not found"
|
||||
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No reference available %r, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()"
|
||||
msgstr "Keine Referenz verfügbar %r, Updateinfo in 'rna_manual_reference.py' oder Rückruf zu bpy.utils.manual_map()"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direct execution not supported"
|
||||
msgstr "Direkte Ausführung wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -53163,10 +53042,6 @@ msgid "Cannot remove properties from override data"
|
||||
msgstr "Eigenschaften können nicht von überschriebenen Daten entfernt werden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tool %r not found for space %r"
|
||||
msgstr "Werkzeug %r nicht gefunden für Raum %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Getting Started"
|
||||
msgstr "Leg los"
|
||||
|
||||
@ -53205,10 +53080,6 @@ msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Zuweisen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
|
||||
msgstr "Aktion nicht gefunden: bpy.ops.%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on Bug"
|
||||
msgstr "Add-on Bug"
|
||||
|
||||
@ -53245,10 +53116,6 @@ msgid "User Communities"
|
||||
msgstr "Benutzergemeinden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s"
|
||||
msgstr "Keine boolsche Variable gefunden: %s[].%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object(s)"
|
||||
msgstr "Objekt(e)"
|
||||
|
||||
@ -53261,22 +53128,6 @@ msgid "Strip From"
|
||||
msgstr "Entfernen von"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename %d %s"
|
||||
msgstr "Umbenennen %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date: %s %s"
|
||||
msgstr "Datum: %s %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash: %s"
|
||||
msgstr "Prüfsumme: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Branch: %s"
|
||||
msgstr "Abzweig: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
@ -53834,10 +53685,6 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Entsperrt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Einzelbild: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Color"
|
||||
msgstr "Strichfarbe"
|
||||
|
||||
@ -53983,14 +53830,6 @@ msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Puffer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom (%.4g fps)"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert (%.4g fps)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%.4g fps"
|
||||
msgstr "%.4g fps"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Mapping"
|
||||
msgstr "Masken-Mapping"
|
||||
|
||||
@ -54168,10 +54007,6 @@ msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Alles trennen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "%d Flüssigkeits-Partikel für diesen Frame"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Multiplier"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeitsmultiplikator"
|
||||
|
||||
@ -54823,11 +54658,6 @@ msgid "Tracks for Location"
|
||||
msgstr "Tracks für Ort"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "Wand festlegen"
|
||||
@ -54867,11 +54697,6 @@ msgid "Set Keyframe B"
|
||||
msgstr "Schlüsselbildtyp B festlegen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "Ansicht einpassen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "Marker aktivieren"
|
||||
@ -54882,10 +54707,6 @@ msgid "Unlock Tracks"
|
||||
msgstr "Spuren freigeben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Zoom %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy as Script"
|
||||
msgstr "Kopieren als Skript"
|
||||
@ -55234,6 +55055,11 @@ msgid "Selection to Cursor Value"
|
||||
msgstr "Auswahl an Cursorvariable"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Bereich zoomen..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Weniger"
|
||||
@ -55753,10 +55579,6 @@ msgid "Anchor X"
|
||||
msgstr "Anker X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%14s"
|
||||
msgstr "%14s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position X"
|
||||
msgstr "Position X"
|
||||
|
||||
@ -56069,14 +55891,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Text: Intern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "Datei: *%s (nicht gespeichert)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datei: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Marker bewegen"
|
||||
@ -56569,10 +56383,6 @@ msgid "Missing script files"
|
||||
msgstr "Fehlende Skriptdateien"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No custom %s configured"
|
||||
msgstr "Kein Benutzerdefiniertes %s konfiguriert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error (see console)"
|
||||
msgstr "Fehler (siehe Konsole)"
|
||||
|
||||
@ -56609,14 +56419,6 @@ msgid "Internet:"
|
||||
msgstr "Internet:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set %d"
|
||||
msgstr "Farbset %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Farbe %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
@ -56657,11 +56459,6 @@ msgid "Active Camera"
|
||||
msgstr "Aktive Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Bereich zoomen..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Active Camera to View"
|
||||
msgstr "Aktive Kamera an Ansicht ausrichten"
|
||||
@ -58033,10 +57830,6 @@ msgid "Ignore Transparent"
|
||||
msgstr "Ignoriere Transparent"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Fehlender ID Block>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "User Library"
|
||||
msgstr "Benutzer-Bibliothek"
|
||||
|
||||
@ -58802,6 +58595,10 @@ msgid "Cannot Paint while play animation"
|
||||
msgstr "Kann nicht malen, während Animation wiedergegeben wird"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Kein Tastaturkürzel"
|
||||
|
||||
@ -60417,6 +60214,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "Auswahl duplizieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Aktive Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
|
||||
msgstr "Gepackte Mehrfachebenen Dateien können nicht gemalt werden"
|
||||
|
||||
@ -60457,10 +60258,6 @@ msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
|
||||
msgstr "Fehlende%s%s%s%s gefunden!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Aktive Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Spiegel Gruppe ist gesperrt, abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -60569,6 +60366,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Einzelbild: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datei: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Filmclip-Format"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: william sélifet <williamselifet@live.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/eo/>\n"
|
||||
|
1447
locale/po/es.po
1447
locale/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" <amintaheri2001@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"
|
||||
@ -2641,10 +2641,6 @@ msgid "Paint"
|
||||
msgstr "ﮓﻧﺭ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "ﻥﺩﺮﮐﻞﺷ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Velocity Unit"
|
||||
msgstr "ﺖﻋﺮﺳ ﯼﺎﮑﯾ"
|
||||
@ -4198,16 +4194,15 @@ msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "ﯽﺸﯾﺎﻣﺯﺁ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "ﻥﺩﺮﮐﻞﺷ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "ﯼﺭﺎﺠﺣ ﺖﻟﺎﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "ﺎﻫ UV ﯼﺭﺎﺠﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "ﯽﭙﮐ"
|
||||
@ -4766,10 +4761,6 @@ msgid "Unified Paint Settings"
|
||||
msgstr "ﺪﺤﺘﻣ ﯽﺷﺎﻘﻧ ﺕﺎﻤﯿﻈﻨﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "ﯼﺯﺎﺳﻡﺍﺭﺁ ﺵﻭﺭ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV ﯼﺭﺎﺠﺣ"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
1419
locale/po/fr.po
1419
locale/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
|
||||
@ -1886,10 +1886,6 @@ msgid "Use Vertex"
|
||||
msgstr "शिरोबिन्दु का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "शिथिल करो"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "अनुक्रम"
|
||||
|
||||
@ -2776,6 +2772,10 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "निकट करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "सरणि"
|
||||
|
||||
@ -3174,10 +3174,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "चक्रण"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "निकट करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "मॄदु"
|
||||
|
||||
@ -4198,6 +4194,10 @@ msgid "Sculpt"
|
||||
msgstr "गढन"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "शिथिल करो"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "शिल्प रूप"
|
||||
@ -5521,14 +5521,6 @@ msgid "Use Timing"
|
||||
msgstr "समय का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "रिक्ति: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "इस गठन के लिए %d तरल पदार्थ कणों"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Structural"
|
||||
msgstr "संरचनात्मक"
|
||||
|
||||
@ -6012,10 +6004,6 @@ msgid "Apply"
|
||||
msgstr "लागू करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "< अनुपलब्ध ID ब्लॉक >"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No AnimData to set action on"
|
||||
msgstr "कार्य पर स्थापित करने के लिए कोई अनुप्राणन सामग्री नहीं"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Répási Dávid <hu.repasidavid@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
|
||||
@ -7159,6 +7159,10 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mutat/Rejt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Csatorna"
|
||||
|
||||
@ -9471,10 +9475,6 @@ msgid "RGB Curves"
|
||||
msgstr "RGB Görbék"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Key"
|
||||
msgstr "Távolság kulcs"
|
||||
|
||||
@ -10118,6 +10118,10 @@ msgid "Enter Edit Mode"
|
||||
msgstr "Belépés Szerkesztő módba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Fogantyúk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skin Resize"
|
||||
msgstr "Bőr átméretezése"
|
||||
|
||||
@ -10161,10 +10165,6 @@ msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Simítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Fogantyúk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
@ -15949,10 +15949,6 @@ msgid "Active object is not a mesh"
|
||||
msgstr "Az aktív objektum nem mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Kiegészítő eltávolítása: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Megnyitás..."
|
||||
@ -16488,10 +16484,6 @@ msgid "One Object Per Line"
|
||||
msgstr "Soronként egy-egy objektum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fájl: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Marker"
|
||||
msgstr "Marker másolása"
|
||||
@ -17562,6 +17554,10 @@ msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Magasság:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fájl: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "Nem támogatott videoklip típus"
|
||||
|
||||
|
1254
locale/po/id.po
1254
locale/po/id.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
164
locale/po/it.po
164
locale/po/it.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Vecchio <alessandrovecchio1907@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
@ -13563,22 +13563,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
|
||||
msgstr "Aggiusta automaticamente la forza per dare risultati consistenti per spaziature differenti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Sposta UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Rilascia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Rilascia UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Pizzica UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Strumenti Pittura Vertici"
|
||||
|
||||
@ -20775,6 +20759,10 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
|
||||
@ -25481,10 +25469,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Rivoluzione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Sfocatura Profondità"
|
||||
|
||||
@ -29807,6 +29791,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Aggiungi Cerchio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Maniglie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "Alterna Ciclico"
|
||||
@ -30206,10 +30194,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Imposta il tipo della spline attiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Maniglie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "Imposta Peso Finale"
|
||||
@ -39839,6 +39823,10 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "Tipo Decadimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Rilascia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Affilatura"
|
||||
|
||||
@ -39869,13 +39857,20 @@ msgid "Symmetrize the topology modifications"
|
||||
msgstr "Rende simmetriche le modifiche della topologia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "Scolpisci UV"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Sposta UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
|
||||
msgstr "Dispone il pennello nel modo morbido per la durata del tratto"
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Pizzica UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Rilascia UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Algoritmo usato per il rilassamento dell'UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -52360,14 +52355,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "Mantiene sincronizzata la selezione delle UV e della mesh in Modalità Modifica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "Metodo Rilassamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Algoritmo usato per il rilassamento dell'UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "Scultura UV"
|
||||
|
||||
@ -53528,23 +53515,11 @@ msgid "Active object is not a mesh"
|
||||
msgstr "L'oggetto attivo non è una mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Rimuove Add-on: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path: %r"
|
||||
msgstr "Percorso: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Apri..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link..."
|
||||
msgstr "Collega..."
|
||||
@ -53885,10 +53860,6 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Sbloccato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Fotogramma: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent:"
|
||||
msgstr "Genitore:"
|
||||
|
||||
@ -54116,18 +54087,6 @@ msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
|
||||
msgstr "Visualizzare la percentuale rende imprecisa la dinamica senza baking"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
msgstr "Ripetizioni: %d .. %d (med. %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
|
||||
msgstr "Errore: %.5f .. %.5f (med. %.5f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "Spaziatura: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "Non ancora funzionale"
|
||||
|
||||
@ -54142,10 +54101,6 @@ msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Disconnetti Tutto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "%d particelle fluide per questo frame"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh Dinamica"
|
||||
|
||||
@ -54446,11 +54401,6 @@ msgid "Show Tracks"
|
||||
msgstr "Mostra Tracce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "Adatta Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "Abilita Marcatori"
|
||||
@ -54461,10 +54411,6 @@ msgid "Unlock Tracks"
|
||||
msgstr "Sblocca Tracce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Zoom %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
msgstr "Autocompleta"
|
||||
@ -54644,6 +54590,11 @@ msgid "Easing Type"
|
||||
msgstr "Tipo Curva di Raccordo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Zoom Regione..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
@ -54684,15 +54635,15 @@ msgid "By Distance"
|
||||
msgstr "Per Distanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Mostra Stesso Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Slot Cycle Next"
|
||||
msgstr "Slot Render Successivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Mostra Stesso Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Externally"
|
||||
msgstr "Modifica Esternamente"
|
||||
@ -54944,10 +54895,6 @@ msgid "Backdrop Zoom Out"
|
||||
msgstr "Rimpicciolisci Sfondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Slot %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show One Level"
|
||||
msgstr "Mostra Un Livello"
|
||||
@ -55162,10 +55109,6 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Comprimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "Intervallo fotogrammi originale: %d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source Channel"
|
||||
msgstr "Canale Sorgente"
|
||||
|
||||
@ -55257,10 +55200,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Testo: Interno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "File: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Muovi Marcatore"
|
||||
@ -55640,10 +55579,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Utente:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set %d"
|
||||
msgstr "Set Colori %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione"
|
||||
@ -55689,11 +55624,6 @@ msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Orbita di Fronte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Zoom Regione..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dolly View..."
|
||||
msgstr "Visuale Dolly..."
|
||||
@ -56706,10 +56636,6 @@ msgid "Add UVs"
|
||||
msgstr "Aggiungi UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<ID Blocco Mancante>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No AnimData to set action on"
|
||||
msgstr "Livello dell'animazione su cui eseguire l'azione"
|
||||
|
||||
@ -56843,6 +56769,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "Livello_Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Slot %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not write image: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere l'immagine: %s"
|
||||
|
||||
@ -57433,6 +57363,10 @@ msgid "Failed to set value"
|
||||
msgstr "Impossibile impostare il valore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Scorciatoia Non-di-Tastiera"
|
||||
|
||||
@ -58920,6 +58854,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "Duplica Corrente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Il gruppo attivo è bloccato, comando annullato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Campione colore per %s"
|
||||
|
||||
@ -58952,10 +58890,6 @@ msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
|
||||
msgstr "Rilevata mancanza di%s%s%s%s!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Il gruppo attivo è bloccato, comando annullato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Il gruppo specchio è bloccato, comando annullato"
|
||||
|
||||
@ -59104,6 +59038,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Fotogramma: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "File: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot read '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere '%s': %s"
|
||||
|
||||
|
788
locale/po/ja.po
788
locale/po/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1691
locale/po/ka.po
1691
locale/po/ka.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
205
locale/po/ko.po
205
locale/po/ko.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
|
||||
@ -13032,14 +13032,6 @@ msgid "List of gizmos in the Gizmo Map"
|
||||
msgstr "기즈모 맵에서 기즈모의 목록"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Reports"
|
||||
msgstr "보고서가 있음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution"
|
||||
msgstr "기즈모 그룹은 마지막 실행으로부터 일련의 보고서 (경고 및 오류)를 가집니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Group Properties"
|
||||
msgstr "기즈모 그룹 속성"
|
||||
|
||||
@ -15431,22 +15423,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
|
||||
msgstr "다양한 간격에 대해 일관된 결과를 제공하도록 자동으로 강도를 조정합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "UV를 잡기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "릴렉스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UV를 릴렉스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "UV를 핀치"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "버텍스 페인트 도구"
|
||||
|
||||
@ -25783,8 +25759,8 @@ msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "컨텍스트 메뉴"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Zoom"
|
||||
msgstr "분수적 줌"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "줌"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Specials"
|
||||
@ -32247,10 +32223,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "스핀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "줌"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "포커스 흐림"
|
||||
|
||||
@ -38170,6 +38142,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "원형을 추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "핸들"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "사이클을 토글"
|
||||
@ -38637,10 +38613,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "활성 스플라인의 유형을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "핸들"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "목표 웨이트를 설정"
|
||||
@ -52626,6 +52598,10 @@ msgid "Randomize vertex positions"
|
||||
msgstr "버텍스 위치를 랜덤화"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "릴렉스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax mesh"
|
||||
msgstr "릴렉스 메쉬"
|
||||
|
||||
@ -52722,17 +52698,28 @@ msgid "Symmetrize the topology modifications"
|
||||
msgstr "토폴로지 모디파이어를 대칭화"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "UV를 스컬프트"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "UV를 잡기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt UVs using a brush"
|
||||
msgstr "브러시를 사용하여 UV를 스컬프트"
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "UV를 핀치"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
|
||||
msgstr "스트로크의 지속에 대한 릴렉스 모드로 브러시를 전환"
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UV를 릴렉스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "UV 릴렉스에 사용되는 알고리즘"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "릴렉스에 대해 라플라시안 메서드를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "릴렉스에 대해 HC 메서드를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -71859,22 +71846,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "UV와 에디트 모드의 메쉬 선택을 동기화 상태로 유지합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "릴렉스 메서드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "UV 릴렉스에 사용되는 알고리즘"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "릴렉스에 대해 라플라시안 메서드를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "릴렉스에 대해 HC 메서드를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV 스컬프트"
|
||||
|
||||
@ -74099,10 +74070,6 @@ msgid "Open..."
|
||||
msgstr "열기..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link..."
|
||||
msgstr "연결..."
|
||||
@ -74632,10 +74599,6 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "잠금 해제됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "프레임: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Color"
|
||||
msgstr "스트로크 컬러"
|
||||
|
||||
@ -74774,14 +74737,6 @@ msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "버퍼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom (%.4g fps)"
|
||||
msgstr "커스텀 (%.4g fps)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%.4g fps"
|
||||
msgstr "%.4g fps"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Mapping"
|
||||
msgstr "마스크 매핑"
|
||||
|
||||
@ -74989,18 +74944,6 @@ msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
|
||||
msgstr "디스플레이 백분율은 배이킹하지 않고 역학을 부정확하게 만듭니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
msgstr "반복: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
|
||||
msgstr "오류: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "간격: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "아직 작동하지 않음"
|
||||
|
||||
@ -75015,10 +74958,6 @@ msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "모두 연결 끊기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "이 프레임에 대한 %d 유체 파티클"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Multiplier"
|
||||
msgstr "속력 배율"
|
||||
|
||||
@ -75719,11 +75658,6 @@ msgid "Timecode Index"
|
||||
msgstr "타임코드 인덱스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "줌"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "벽을 설정"
|
||||
@ -75771,11 +75705,6 @@ msgid "Set Keyframe B"
|
||||
msgstr "키 프레임 B를 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "뷰 맞추기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "마커를 사용"
|
||||
@ -75791,10 +75720,6 @@ msgid "Frame All Fit"
|
||||
msgstr "프레임 모두 맞춤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "줌 %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy as Script"
|
||||
msgstr "스크립트로 복사"
|
||||
@ -76096,6 +76021,11 @@ msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "데시메이트 (허용된 변경)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "지역 줌..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "더 적게"
|
||||
@ -76136,15 +76066,15 @@ msgid "By Distance"
|
||||
msgstr "거리에 의해"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "같은 매테리얼을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Slot Cycle Next"
|
||||
msgstr "다음 슬롯주기를 렌더"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "같은 매테리얼을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Select Pinned"
|
||||
msgstr "고정된 박스 선택"
|
||||
@ -76401,10 +76331,6 @@ msgid "Backdrop Zoom Out"
|
||||
msgstr "배경 화면 줌 축소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "슬롯 %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show One Level"
|
||||
msgstr "하나의 레벨을 표시"
|
||||
@ -76765,10 +76691,6 @@ msgid "Tracker"
|
||||
msgstr "트래커"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Preview Zoom"
|
||||
msgstr "분수적 미리보기 줌"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "클립"
|
||||
@ -76804,10 +76726,6 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "포장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "원본 프레임 범위: %d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source Channel"
|
||||
msgstr "소스 채널"
|
||||
|
||||
@ -76904,14 +76822,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "텍스트: 내부"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "파일: *%s (저장되지 않음)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "파일: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "마커를 이동"
|
||||
@ -77381,11 +77291,6 @@ msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "오비트 반대편"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "지역 줌..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Active Camera to View"
|
||||
msgstr "활성 카메라를 뷰에 정렬"
|
||||
@ -78631,10 +78536,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<No ID pointer>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Missing ID block>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "다음으로 키 프레임을 추가하는 F-커브이 없음"
|
||||
|
||||
@ -78651,14 +78552,6 @@ msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID =
|
||||
msgstr "RNA 경로가 지정된 ID에 유효하지 않으므로 키 프레임을 삽입 할 수 없습니다 (ID = %s, 경로 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
|
||||
msgstr "키 프레임을 삽입할 ID 블록이 없습니다 (경로 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "이 유형은 애니메이션 데이터를 지원하지 않으므로 키 프레임을 삽입할 수 없습니다 (ID = %s, 경로 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "RNA 경로가 지정된 ID에 유효하지 않으므로 키 프레임을 삭제할 수 없습니다 (ID = %s, 경로 = %s)"
|
||||
|
||||
@ -78869,6 +78762,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "GP_Layer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "슬롯 %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
|
||||
msgstr "현재 원본 데이터에서 멀티 뷰 이미지를 포장할 수 없습니다..."
|
||||
|
||||
@ -80036,6 +79933,10 @@ msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill"
|
||||
msgstr "LMB: 스트로크 - Shift: 채우기 - Shift+Ctrl: 스트로크 + 체우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "비-키보드 단축 키"
|
||||
|
||||
@ -82020,6 +81921,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "현제를 복제"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "활성 그룹은 잠김, 중단"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 샘플 컬러"
|
||||
|
||||
@ -82084,10 +81989,6 @@ msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "사용된 모디파이어는 변형된 위치를 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "활성 그룹은 잠김, 중단"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "페인팅을 위한 활성 버텍스 그룹이 없음, 중단하기"
|
||||
|
||||
@ -82352,6 +82253,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "프레임: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "파일: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 무비 클립 형식"
|
||||
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
||||
@ -3132,10 +3132,6 @@ msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Ачуу..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Колдонмо"
|
||||
@ -3470,6 +3466,10 @@ msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Бет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Yudhir\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
|
||||
@ -7405,10 +7405,6 @@ msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Open..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' not found"
|
||||
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Append..."
|
||||
msgstr "Toevoegen..."
|
||||
|
147
locale/po/pl.po
147
locale/po/pl.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kacper Madej <cacperkacper@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pl/>\n"
|
||||
@ -11266,6 +11266,10 @@ msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menu kontekstowe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zbliżenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
@ -11730,10 +11734,6 @@ msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zbliżenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoise"
|
||||
msgstr "Odszumiaj"
|
||||
|
||||
@ -12890,6 +12890,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Dodaj okrąg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Uchwyty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Draw Curves"
|
||||
msgstr "Rysuj krzywe"
|
||||
@ -12959,10 +12963,6 @@ msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Gładkie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Uchwyty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Denoise Animation"
|
||||
msgstr "Odszumianie animacji"
|
||||
@ -17526,6 +17526,11 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Obróć"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
@ -17671,11 +17676,6 @@ msgid "Z Plane"
|
||||
msgstr "Płaszczyzna Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Obróć"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar"
|
||||
@ -17861,14 +17861,6 @@ msgid "Active object is not a mesh"
|
||||
msgstr "Aktywny obiekt nie jest siatką"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Usunąć wtyczkę: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path: %r"
|
||||
msgstr "Ścieżka: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Otwórz..."
|
||||
@ -17967,10 +17959,6 @@ msgid "User Communities"
|
||||
msgstr "Społeczność użytkowników"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s"
|
||||
msgstr "Znaleziono wartość inną niż logiczna: %s[ ].%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to assign value: "
|
||||
msgstr "Ustawienie wartości nie powiodło się: "
|
||||
|
||||
@ -17979,26 +17967,6 @@ msgid "Object(s)"
|
||||
msgstr "Obiekt(y)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename %d %s"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Wersja: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date: %s %s"
|
||||
msgstr "Data: %s %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash: %s"
|
||||
msgstr "Hash: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Branch: %s"
|
||||
msgstr "Gałąź: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (delta)"
|
||||
msgstr " (delta)"
|
||||
|
||||
@ -18532,10 +18500,6 @@ msgid "Previews"
|
||||
msgstr "Podglądy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Gniazdo %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Viewer"
|
||||
msgstr "Wyczyść widok"
|
||||
@ -18641,10 +18605,6 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pakuj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%.2f"
|
||||
msgstr "%.2f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
|
||||
@ -18735,54 +18695,14 @@ msgid "One Object Per Line"
|
||||
msgstr "Jeden obiekt na linię"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "Plik: *%s (niezapisany)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag:"
|
||||
msgstr "Opór:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"• %s toggles snap while dragging.\n"
|
||||
"• %s toggles dragging from the center.\n"
|
||||
"• %s toggles fixed aspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"• %s przełącza przyciąganie podczas przesuwania.\n"
|
||||
"• %s przełącza przesuwanie od środka.\n"
|
||||
"• %s przełącza stałe proporcje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Głębia:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight: %.3f"
|
||||
msgstr "Waga: %.3f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Measure distance and angles.\n"
|
||||
"• %s anywhere for new measurement.\n"
|
||||
"• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
|
||||
"• %s to remove the active ruler.\n"
|
||||
"• Ctrl while dragging to snap.\n"
|
||||
"• Shift while dragging to measure surface thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mierzy odległości i kąty.\n"
|
||||
"• %s gdziekolwiek, aby dokonać nowego pomiaru.\n"
|
||||
"• Przeciągnij linijkę, aby zmierzyć kąt.\n"
|
||||
"• %s aby usunąć bieżącą linijkę.\n"
|
||||
"• Naciśnij Ctrl podczas przeciągania, aby przyciągnąć.\n"
|
||||
"• Naciśnij Shift podczas przeciągania, aby zmierzyć grubość powierzchni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation:"
|
||||
msgstr "Adnotacje:"
|
||||
|
||||
@ -18940,11 +18860,6 @@ msgid "Grease Pencil as PDF"
|
||||
msgstr "Grease Pencil jako PDF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Load Factory %s Settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawienia fabryczne %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Revert to Saved Preferences"
|
||||
msgstr "Przywróć zapisane preferencje"
|
||||
@ -19141,10 +19056,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Użytkownik:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Kolor %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
@ -19610,10 +19521,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Brak wskaźników ID>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Brak bloku ID>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Brak krzywej-F, do której można dodać klatki kluczowe"
|
||||
|
||||
@ -19630,14 +19537,6 @@ msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID =
|
||||
msgstr "Nie można było wstawić klatki kluczowej ponieważ ścieżka ID jest nieprawidłowa dla danego ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
|
||||
msgstr "Brak bloku ID, w którym można wstawić klatkę kluczową (path = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Nie można było wstawić klatki kluczowej ponieważ ten typ nie obsługuje danych animacji (ID = %s, path = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Nie można było usunąć klatki kluczowej, ścieżka RNA jest nieprawidłowa dla podanego ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
|
||||
@ -19784,6 +19683,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "GP_Layer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Gniazdo %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Did not write, no Multilayer Image"
|
||||
msgstr "Nie zapisano, brak Obrazu Multilayer"
|
||||
|
||||
@ -22571,6 +22474,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "Duplikuj bieżący"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Aktywna grupa jest zablokowana, rezygnuję"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PaintCurve"
|
||||
msgstr "RysowanieKrzywej"
|
||||
|
||||
@ -22623,10 +22530,6 @@ msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "Użyty modyfikator nie obsługuje deformowanych lokacji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Aktywna grupa jest zablokowana, rezygnuję"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "Brak aktywnej grupy wierzchołków do malowania, rezygnuję"
|
||||
|
||||
@ -22827,6 +22730,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Klatka: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "nieobsługiwany format klipu filmowego"
|
||||
|
||||
|
2224
locale/po/pt.po
2224
locale/po/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
|
||||
@ -13159,22 +13159,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
|
||||
msgstr "Ajusta automaticamente a força para fornecer resultados consistentes para espaçamentos diferentes."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Agarrar UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Relaxar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Relaxar UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Pinçar UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Ferramenta de pintura de vértices"
|
||||
|
||||
@ -22417,6 +22401,10 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
|
||||
@ -28233,10 +28221,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Girar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Desfocar (via efeito)"
|
||||
|
||||
@ -33893,6 +33877,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Adicionar círculo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Hastes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "Alternar cíclico(a)"
|
||||
@ -34329,10 +34317,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Define o tipo de Spline ativa."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Hastes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "Ajuste de pesos de objetivo"
|
||||
@ -46924,6 +46908,10 @@ msgid "Scale mesh"
|
||||
msgstr "Escalar malha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Relaxar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Aguçar"
|
||||
|
||||
@ -46980,17 +46968,28 @@ msgid "Trim Lasso Gesture"
|
||||
msgstr "Aparar Gesto do Laço"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "Esculpir UVs"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Agarrar UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt UVs using a brush"
|
||||
msgstr "Permite a escultura de UVs usando um pincel."
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Pinçar UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
|
||||
msgstr "Muda o pincel para o modo relaxado para a duração do traço."
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Relaxar UVs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Algoritmo usado para o relaxamento UV."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Usa o método laplaciano para relaxamento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Usa o método Classes de Humphrey para relaxamento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -53060,13 +53059,13 @@ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tingimento"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Obturador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Obturador"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tingimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -63047,22 +63046,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "Mantém a malha no modo de edição e UV em sincronismo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "Método de relaxamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Algoritmo usado para o relaxamento UV."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Usa o método laplaciano para relaxamento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Usa o método Classes de Humphrey para relaxamento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "Esculpir UVs"
|
||||
|
||||
@ -64536,10 +64519,6 @@ msgid "Active object is not a mesh"
|
||||
msgstr "Objeto ativo não é uma malha."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Remover complemento: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active face not selected"
|
||||
msgstr "Face ativa não selecionada"
|
||||
|
||||
@ -64548,10 +64527,6 @@ msgid "No active face"
|
||||
msgstr "Nenhuma face ativa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Renamed %d of %d %s"
|
||||
msgstr "Renomeadas %d de %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
@ -64561,10 +64536,6 @@ msgid "Blender is free software"
|
||||
msgstr "Blender é um software livre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
@ -64615,10 +64586,6 @@ msgid "User Communities"
|
||||
msgstr "Comunidade de usuários"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename %d %s"
|
||||
msgstr "Renomear %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
@ -64956,10 +64923,6 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Desbloqueado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Quadro: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent:"
|
||||
msgstr "Parente:"
|
||||
|
||||
@ -65030,10 +64993,6 @@ msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Contingenciador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%.4g fps"
|
||||
msgstr "%.4g fps"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness Profile"
|
||||
msgstr "Perfil da Espessura"
|
||||
|
||||
@ -65104,18 +65063,6 @@ msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
|
||||
msgstr "A porcentagem de exibição torna as dinâmicas imprecisas caso não tenham sido gravadas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
msgstr "Interações: %d .. %d (média: %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
|
||||
msgstr "Erros: %.5f .. %.5f (média: %.5f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "Espaçamento: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "Ainda não funcional"
|
||||
|
||||
@ -65130,10 +65077,6 @@ msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Desconectar todos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "%d partículas de fluido para este quadro."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Air Viscosity"
|
||||
msgstr "Viscosidade do Ar"
|
||||
|
||||
@ -65482,11 +65425,6 @@ msgid "No active plane track"
|
||||
msgstr "Sem planos de rastreamento ativos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "Configurar parede"
|
||||
@ -65507,11 +65445,6 @@ msgid "Match Previous"
|
||||
msgstr "Combinar com Anterior"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "Encaixar visualização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "Habilitar marcadores"
|
||||
@ -65522,10 +65455,6 @@ msgid "Unlock Tracks"
|
||||
msgstr "Destravar trilhas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Ampliação %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
msgstr "Autocompletar"
|
||||
@ -65683,6 +65612,11 @@ msgid "Easing Type"
|
||||
msgstr "Tipos de facilitação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Ampliar Região..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Menos"
|
||||
@ -65723,15 +65657,15 @@ msgid "At Center"
|
||||
msgstr "No Centro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Mostrar os dados que possuem o mesmo material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Slot Cycle Next"
|
||||
msgstr "Reciclar para o compartimento de renderização posterior"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Mostrar os dados que possuem o mesmo material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Externally"
|
||||
msgstr "Editar externamente"
|
||||
@ -65974,10 +65908,6 @@ msgid "Backdrop Zoom Out"
|
||||
msgstr "Pano de fundo - Reduzir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Núm. %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show One Level"
|
||||
msgstr "Mostrar um nível"
|
||||
@ -66138,10 +66068,6 @@ msgid "Slip Strip Contents"
|
||||
msgstr "Deslizar os conteúdos da faixa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%14s"
|
||||
msgstr "%14s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert to Float"
|
||||
msgstr "Converter para ponto flutuante"
|
||||
|
||||
@ -66311,10 +66237,6 @@ msgid "Unpack"
|
||||
msgstr "Desempacotar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "Intervalo de quadros original: %d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source Channel"
|
||||
msgstr "Canal de fonte"
|
||||
|
||||
@ -66411,10 +66333,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Texto: Interno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Arquivo: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Mover Marcador"
|
||||
@ -66853,11 +66771,6 @@ msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Órbita oposta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Ampliar Região..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Active Camera to View"
|
||||
msgstr "Alinhar câmera ativa para a visualização"
|
||||
@ -67943,10 +67856,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Sem ponteiro para o identificador >"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Bloco de dados faltando>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Sem curvas-f para as quais adicionar quadros-chave."
|
||||
|
||||
@ -67963,14 +67872,6 @@ msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID =
|
||||
msgstr "Não é possível inserir quadro-chave, pois o caminho RNA é inválido para o identificador fornecido (ID = %s, Caminho = %s)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
|
||||
msgstr "Sem identificador de bloco de dados no qual inserir o quadro-chave (caminho = %s)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Não é possível inserir quadro-chave, pois este tipo não suporta dados de animação (ID = %s, Caminho = %s)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Não é possível apagar o quadro-chave, pois o caminho RNA é inválido para o identificador fornecido (ID = %s, Caminho = %s)."
|
||||
|
||||
@ -68177,6 +68078,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "Camada de lápis de cera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Núm. %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
|
||||
msgstr "Não é possível empacotar imagens de múltipla visualização a partir dos dados brutos atualmente..."
|
||||
|
||||
@ -69060,6 +68965,10 @@ msgid "Failed to set value"
|
||||
msgstr "Falha ao definir valor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Atalhos não relacionados ao teclado"
|
||||
|
||||
@ -70802,6 +70711,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "Duplicar Atual"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Grupo ativo está travado, abortando."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Amostragem de cor para %s."
|
||||
|
||||
@ -70870,10 +70783,6 @@ msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "O modificador usado não suporta localizações deformadas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Grupo ativo está travado, abortando."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "Sem grupo de vértices ativos para pintura, abortando."
|
||||
|
||||
@ -71138,6 +71047,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Quadro: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Arquivo: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "Formato de clipe de filme não suportado."
|
||||
|
||||
|
278
locale/po/ru.po
278
locale/po/ru.po
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marina Veselkova <m.ves.cg@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Alexandr <radix83@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Физическая модель для моделирования си
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angular"
|
||||
msgstr "Угловая"
|
||||
msgstr "Угловой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cloth model with angular bending springs"
|
||||
@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "Геометрия объекта была обновлена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Затенение"
|
||||
msgstr "Шейдинг"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object shading is updated"
|
||||
@ -16684,14 +16684,6 @@ msgid "List of gizmos in the Gizmo Map"
|
||||
msgstr "Список манипуляторов в карте манипуляторов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Reports"
|
||||
msgstr "Содержит отчёты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution"
|
||||
msgstr "Группа манипуляторов содержит набор отчётов (предупреждений и ошибок) от последнего выполнения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Controller Poses Indicator"
|
||||
msgstr "Индикатор позы контроллера виртуальной реальности"
|
||||
|
||||
@ -19743,22 +19735,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
|
||||
msgstr "Автоматическая регулировка интенсивности для поддержания согласованности результатов на разных интервалах"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Захватить UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Смягчить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Расслабить UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Щипок UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Инструмент рисования по вершинам"
|
||||
|
||||
@ -30686,8 +30662,8 @@ msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Трекинг"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Zoom"
|
||||
msgstr "Выбор масштаба"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Specials"
|
||||
@ -37098,10 +37074,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Оборот"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Расфокусировка"
|
||||
|
||||
@ -38546,6 +38518,10 @@ msgid "Scale To Fit"
|
||||
msgstr "Масштабировать до вмещения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "У курсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
|
||||
@ -43727,6 +43703,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Добавить окружность"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Рычаги вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "Переключить замкнутость"
|
||||
@ -44218,10 +44198,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Установить тип активного сплайна"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Рычаги вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "Установить целевой вес"
|
||||
@ -47720,11 +47696,6 @@ msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Плоский"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Draw Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Переключить режим рисования Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Material"
|
||||
msgstr "По материалу"
|
||||
|
||||
@ -58401,6 +58372,10 @@ msgid "Randomize vertex positions"
|
||||
msgstr "Случайное положение точек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Смягчить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Увеличение резкости"
|
||||
|
||||
@ -58477,17 +58452,28 @@ msgid "Symmetrize the topology modifications"
|
||||
msgstr "Симметризовать изменения в топологии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "Скульптинг UV"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Захватить UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt UVs using a brush"
|
||||
msgstr "Скульптинг UV с помощью кисти"
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Щипок UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
|
||||
msgstr "Переключить кисть на режим расслабления по мере длительности штриха"
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Расслабить UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Алгоритм, используемый для UV-релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Метод Лапласа для релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Метод HC для релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -59119,10 +59105,6 @@ msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
|
||||
msgstr "Выделить клипы, прилегающие к текущему выделению"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "У курсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Change"
|
||||
msgstr "Без изменения"
|
||||
|
||||
@ -65732,13 +65714,13 @@ msgstr "Ластик"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Оттенок"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Ножницы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Ножницы"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Оттенок"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -77931,22 +77913,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "Синхронизировать UV-разметку и редактируемый меш"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "Метод релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Алгоритм, используемый для UV-релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Метод Лапласа для релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Метод HC для релаксации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV-скульптинг"
|
||||
|
||||
@ -79502,11 +79468,6 @@ msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Частица"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Knife Tool Modal Map"
|
||||
msgstr "Модальная карта инструмента разрезания"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
@ -79517,6 +79478,16 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Повернуть"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Knife Tool Modal Map"
|
||||
msgstr "Модальная карта инструмента разрезания"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
@ -80012,11 +79983,6 @@ msgid "Clear Constraints"
|
||||
msgstr "Очистить ограничители"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Повернуть"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Масштабировать"
|
||||
@ -80566,10 +80532,6 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License"
|
||||
msgstr "Лицензия GNU General Public License"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Getting Started"
|
||||
msgstr "Приступая к работе"
|
||||
|
||||
@ -80642,18 +80604,6 @@ msgid "User Communities"
|
||||
msgstr "Сообщества пользователей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date: %s %s"
|
||||
msgstr "Дата: %s %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash: %s"
|
||||
msgstr "Хэш: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Branch: %s"
|
||||
msgstr "Ветка: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Положение"
|
||||
@ -81167,10 +81117,6 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Разблокировано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Кадр: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Color"
|
||||
msgstr "Цвет штриха"
|
||||
|
||||
@ -81309,14 +81255,6 @@ msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Буфер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom (%.4g fps)"
|
||||
msgstr "Особая (%.4g кадров/сек)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%.4g fps"
|
||||
msgstr "%.4g кадров/сек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Mapping"
|
||||
msgstr "Наложение маски"
|
||||
|
||||
@ -81508,18 +81446,6 @@ msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
|
||||
msgstr "Отображение процентной завершённости без запекания ухудшает качество динамики"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
msgstr "Итераций: %d .. %d (в среднем %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
|
||||
msgstr "Ошибка: %.5f .. %.5f (в среднем %.5f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "Интервал: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "Пока ещё не функционирует"
|
||||
|
||||
@ -81534,10 +81460,6 @@ msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Отсоединить все"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "%d частиц жидкости на этот кадр"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Multiplier"
|
||||
msgstr "Множитель скорости"
|
||||
|
||||
@ -82129,11 +82051,6 @@ msgid "Timecode Index"
|
||||
msgstr "Таймкод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "Установить стену"
|
||||
@ -82181,11 +82098,6 @@ msgid "Set Keyframe B"
|
||||
msgstr "Установить ключевой кадр B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "Вписать вид"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "Включить маркеры"
|
||||
@ -82201,10 +82113,6 @@ msgid "Frame All Fit"
|
||||
msgstr "Вписать всё в рамку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Масштабировать %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy as Script"
|
||||
msgstr "Копировать как скрипт"
|
||||
@ -82539,6 +82447,11 @@ msgid "Flatten Handles"
|
||||
msgstr "Выпрямить рукоятки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Приблизить регион…"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Меньше"
|
||||
@ -82589,15 +82502,15 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Показать тот же материал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Slot Cycle Next"
|
||||
msgstr "Перейти к следующему слоту рендера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Показать тот же материал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Select Pinned"
|
||||
msgstr "Выделение прямоугольником закреплено"
|
||||
@ -82882,10 +82795,6 @@ msgid "Backdrop Zoom Out"
|
||||
msgstr "Уменьшить подложку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Слот %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show One Level"
|
||||
msgstr "Показать один уровень"
|
||||
@ -83268,10 +83177,6 @@ msgid "Tracker"
|
||||
msgstr "Трэкер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Preview Zoom"
|
||||
msgstr "Выбор масштаба предпросмотра"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Клип"
|
||||
@ -83312,10 +83217,6 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Упаковать"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "Исходный диапазон кадров: %d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source Channel"
|
||||
msgstr "Канал-источник"
|
||||
|
||||
@ -83412,14 +83313,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Текст: встроенный"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "Файл: *%s (не сохранён)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Переместить маркеры"
|
||||
@ -83907,10 +83800,6 @@ msgid "Missing script files"
|
||||
msgstr "Отсутствующие файлы скриптов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No custom %s configured"
|
||||
msgstr "Нет настроенных объектов %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error (see console)"
|
||||
msgstr "Ошибка (см. консоль)"
|
||||
|
||||
@ -83951,14 +83840,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Пользователь:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set %d"
|
||||
msgstr "Цветовой набор %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Цвет %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
@ -84009,11 +83890,6 @@ msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Противоположный облёт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Приблизить регион…"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Active Camera to View"
|
||||
msgstr "Выровнять активную камеру по текущему виду"
|
||||
@ -85370,10 +85246,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Нет ID-указателя>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Отсутствующий ID-блок>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Нет F-кривой для добавления ключевых кадров"
|
||||
|
||||
@ -85390,14 +85262,6 @@ msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID =
|
||||
msgstr "Невозможно вставить ключевой кадр, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
|
||||
msgstr "Нет ID-блока, в который вставляется ключевой кадр (путь = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Не удалось вставить ключевой кадр, поскольку этот тип не поддерживает данные анимации (ID = %s, путь = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Ключевой кадр не может быть удалён, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)"
|
||||
|
||||
@ -85612,6 +85476,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "СлойЭК"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Слот %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
|
||||
msgstr "На данный момент невозможно упаковать изображения нескольких видов из сырых данных…"
|
||||
|
||||
@ -86803,6 +86671,10 @@ msgid "Failed to set value"
|
||||
msgstr "Ошибка установки значения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Не клавиатурное сочетание клавиш"
|
||||
|
||||
@ -88906,6 +88778,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "Дублировать текущий"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Активная группа заблокирована, операция прервана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Сэмплировать цвет для %s"
|
||||
|
||||
@ -88970,10 +88846,6 @@ msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "Использованный модификатор не поддерживает деформированные положения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Активная группа заблокирована, операция прервана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "Нет активной группы вершин для рисования, операция прервана"
|
||||
|
||||
@ -89238,6 +89110,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Кадр: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "формат видеофрагмента не поддерживается"
|
||||
|
||||
|
645
locale/po/sk.po
645
locale/po/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@ -5587,10 +5587,6 @@ msgid "Restore Mesh"
|
||||
msgstr "Врати"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Опусти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Алатка за бојење чворова"
|
||||
|
||||
@ -9047,6 +9043,10 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Увећање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Конзола"
|
||||
|
||||
@ -11088,10 +11088,6 @@ msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "Центар Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Увећање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octagonal"
|
||||
msgstr "Октогонално"
|
||||
|
||||
@ -13518,6 +13514,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Додај круг"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Ручке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дуплирај"
|
||||
|
||||
@ -13784,10 +13784,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Поставља врсту активне криве линије"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Ручке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split off selected points from connected unselected points"
|
||||
msgstr "Раздвој изабране тачке од неизабраних повезаних тачака"
|
||||
|
||||
@ -18376,6 +18372,10 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "Врста опадања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Опусти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Изоштрено"
|
||||
|
||||
@ -18399,9 +18399,8 @@ msgid "Set Persistent Base"
|
||||
msgstr "Постави трајну основу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "UV вајање"
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Користи Лапласов метод за опуштање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -23808,10 +23807,6 @@ msgid "Snap during transform"
|
||||
msgstr "Лепи приликом трансформације"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Користи Лапласов метод за опуштање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV вајање"
|
||||
|
||||
@ -24794,10 +24789,6 @@ msgid "Unlock Tracks"
|
||||
msgstr "Откључај стазе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Приближи %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
msgstr "Самодопуњавање"
|
||||
@ -24986,10 +24977,6 @@ msgid "Online Manual"
|
||||
msgstr "Упутство на интернету"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Слот %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr "Направи"
|
||||
@ -25103,10 +25090,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Текст: унутрашњи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Датотека: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Marker"
|
||||
msgstr "Дуплирај маркер"
|
||||
@ -25703,10 +25686,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Без ID показивача>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Недостаје ID блок>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Кадар за ибацивање кључног кадра"
|
||||
|
||||
@ -25740,6 +25719,10 @@ msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Корачање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Слот %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key %d"
|
||||
msgstr "Кључ %d"
|
||||
|
||||
@ -26625,6 +26608,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Кадар: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Датотека: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "неподржан формат видео снимка"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
|
||||
@ -5587,10 +5587,6 @@ msgid "Restore Mesh"
|
||||
msgstr "Vrati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Opusti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Alatka za bojenje čvorova"
|
||||
|
||||
@ -9047,6 +9043,10 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Prikaži/sakrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Uvećanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konzola"
|
||||
|
||||
@ -11088,10 +11088,6 @@ msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "Centar Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Uvećanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octagonal"
|
||||
msgstr "Oktogonalno"
|
||||
|
||||
@ -13518,6 +13514,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Dodaj krug"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Ručke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Dupliraj"
|
||||
|
||||
@ -13784,10 +13784,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Postavlja vrstu aktivne krive linije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Ručke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split off selected points from connected unselected points"
|
||||
msgstr "Razdvoj izabrane tačke od neizabranih povezanih tačaka"
|
||||
|
||||
@ -18376,6 +18372,10 @@ msgid "Falloff Type"
|
||||
msgstr "Vrsta opadanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Opusti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Izoštreno"
|
||||
|
||||
@ -18399,9 +18399,8 @@ msgid "Set Persistent Base"
|
||||
msgstr "Postavi trajnu osnovu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "UV vajanje"
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Koristi Laplasov metod za opuštanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -23808,10 +23807,6 @@ msgid "Snap during transform"
|
||||
msgstr "Lepi prilikom transformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Koristi Laplasov metod za opuštanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV vajanje"
|
||||
|
||||
@ -24794,10 +24789,6 @@ msgid "Unlock Tracks"
|
||||
msgstr "Otključaj staze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Približi %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
msgstr "Samodopunjavanje"
|
||||
@ -24986,10 +24977,6 @@ msgid "Online Manual"
|
||||
msgstr "Uputstvo na internetu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Slot %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr "Napravi"
|
||||
@ -25103,10 +25090,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Tekst: unutrašnji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datoteka: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Marker"
|
||||
msgstr "Dupliraj marker"
|
||||
@ -25703,10 +25686,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Bez ID pokazivača>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Nedostaje ID blok>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Kadar za ibacivanje ključnog kadra"
|
||||
|
||||
@ -25740,6 +25719,10 @@ msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Koračanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Slot %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key %d"
|
||||
msgstr "Ključ %d"
|
||||
|
||||
@ -26625,6 +26608,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Kadar: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datoteka: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "nepodržan format video snimka"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Simonsson <peter@simonsson.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sv/>\n"
|
||||
@ -5449,6 +5449,10 @@ msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontextmeny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zooma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
|
||||
@ -5805,10 +5809,6 @@ msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zooma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Edge"
|
||||
msgstr "Kant"
|
||||
@ -8361,6 +8361,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Lägg till cirkel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Handtag"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "Växla cyklisk"
|
||||
@ -8435,10 +8439,6 @@ msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Jämn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Handtag"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide selected segments"
|
||||
msgstr "Dela upp markerade segment"
|
||||
|
||||
@ -13797,6 +13797,11 @@ msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Armatur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Tidslinje"
|
||||
@ -13907,11 +13912,6 @@ msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applicera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Skala om"
|
||||
@ -14098,10 +14098,6 @@ msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Lägg till ny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s (Global)"
|
||||
msgstr "%s (global)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
@ -14152,27 +14148,11 @@ msgid "Failed to get add-ons path"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta tilläggets sökväg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on path %r could not be found"
|
||||
msgstr "Tilläggets sökväg %r kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Ta bort tillägg: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path: %r"
|
||||
msgstr "Sökväg: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Öppna..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' not found"
|
||||
msgstr "Fil '%s' hittas inte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
@ -14291,22 +14271,6 @@ msgid "Object(s)"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Version: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date: %s %s"
|
||||
msgstr "Datum: %s %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash: %s"
|
||||
msgstr "Hash: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Branch: %s"
|
||||
msgstr "Branch: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node(s)"
|
||||
msgstr "Nod(er)"
|
||||
|
||||
@ -14876,11 +14840,6 @@ msgid "After"
|
||||
msgstr "Efter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zooma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalization"
|
||||
msgstr "Normalisering"
|
||||
|
||||
@ -15708,14 +15667,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Text: intern"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "Fil: *%s (osparad)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Editor"
|
||||
msgstr "Aktiv redigerare"
|
||||
|
||||
@ -15932,10 +15883,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Användare:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Färg %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
@ -16420,10 +16367,6 @@ msgid "To 3D Cursor"
|
||||
msgstr "Till 3D-markör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Bildsammansättning stöds inte på denna plattform"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade Inactive Geometry"
|
||||
msgstr "Tona ut inaktiv geometri"
|
||||
|
||||
@ -16868,6 +16811,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Bildruta: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No files selected to be opened"
|
||||
msgstr "Inga filer markerade för att öppnas"
|
||||
|
||||
|
42433
locale/po/sw.po
42433
locale/po/sw.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
637
locale/po/ta.po
637
locale/po/ta.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
|
||||
@ -1408,22 +1408,6 @@ msgid "Mask Texture"
|
||||
msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "จับ UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "ผ่อนคลาย"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "ผ่อนคลาย UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "บีบ UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight Paint Tool"
|
||||
msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
|
||||
|
||||
@ -2052,6 +2036,10 @@ msgid "Track"
|
||||
msgstr "แทร็ค"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "ยึดติด"
|
||||
|
||||
@ -2371,10 +2359,6 @@ msgid "RGB Curves"
|
||||
msgstr "เส้นโค้ง RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
|
||||
msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
|
||||
|
||||
@ -3151,6 +3135,22 @@ msgid "Mask Filter"
|
||||
msgstr "กรองหน้ากาก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "ผ่อนคลาย"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "จับ UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "บีบ UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "ผ่อนคลาย UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "เพิ่ม"
|
||||
@ -4007,10 +4007,6 @@ msgid "Open..."
|
||||
msgstr "เปิด..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link..."
|
||||
msgstr "เชื่อมโยง..."
|
||||
@ -4080,10 +4076,6 @@ msgid "Data Source:"
|
||||
msgstr "แหลางข้อมูล:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "เฟรม: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent:"
|
||||
msgstr "แม่:"
|
||||
|
||||
@ -4136,15 +4128,6 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "คำนวณ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "ซูม %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Channels"
|
||||
msgstr "ล้างช่อง"
|
||||
@ -4198,6 +4181,11 @@ msgid "Blender IDs"
|
||||
msgstr "Blender ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "ขอบเขตการซูม..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "ย่อ"
|
||||
@ -4405,14 +4393,6 @@ msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "คำถัดไป"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "ไฟล์: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Install Application Template..."
|
||||
msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
|
||||
@ -4624,11 +4604,6 @@ msgid "Active Camera"
|
||||
msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "ขอบเขตการซูม..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Active Camera to View"
|
||||
msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
|
||||
@ -4990,6 +4965,10 @@ msgid "Surface"
|
||||
msgstr "พื้นผิว"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ทำอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
@ -5242,6 +5221,10 @@ msgid ", failed to load"
|
||||
msgstr ", โหลดล้มเหลว"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "ไฟล์: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emre İnan <emre4321a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
@ -11542,14 +11542,6 @@ msgid "Torus"
|
||||
msgstr "Halka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previews generation process failed for file '%s'!"
|
||||
msgstr "'%s' dosyası için önizlemeler üretme süreci başarısız!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previews clear process failed for file '%s'!"
|
||||
msgstr "'%s' dosyası için önizlemeleri temizleme süreci başarısız!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fur Material"
|
||||
msgstr "Kürk Malzemesi"
|
||||
|
||||
@ -11574,26 +11566,6 @@ msgid "Reload Start-Up file to restore settings"
|
||||
msgstr "Ayarları geri yüklemek için Başlangıç dosyasını yeniden yükle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r"
|
||||
msgstr "Kurulu Modüller (%s), %r konumundan %r konumuna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Template Installed (%s) from %r into %r"
|
||||
msgstr "Kurulu Şablonlar (%s), %r konumundan %r konumuna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "StudioLight Installed %r into %r"
|
||||
msgstr "Kurulu StudioLight, %r konumundan %r konumuna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Installing keymap failed: %s"
|
||||
msgstr "Düğme eşlem kurulumu başarısız: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Renamed %d of %d %s"
|
||||
msgstr "%d / %d %s yeniden adlandırıldı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Aç…"
|
||||
@ -11652,10 +11624,6 @@ msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Ata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
|
||||
msgstr "İşleç bulunamadı: bpy.ops.%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bug"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
@ -11736,10 +11704,6 @@ msgid "User Communities"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename %d %s"
|
||||
msgstr "Yeniden Adlandır: %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Vector"
|
||||
msgstr "Karışım Vektörü"
|
||||
|
||||
@ -12122,11 +12086,6 @@ msgid "Python API Reference"
|
||||
msgstr "Python API Başvurusu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Load Factory %s Settings"
|
||||
msgstr "%s Fabrika Ayarlarını Yükle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Save Preferences"
|
||||
msgstr "Otomatik Kayıt Tercihleri"
|
||||
|
||||
@ -12262,14 +12221,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load Factory %s Preferences"
|
||||
msgstr "%s Fabrika Tercihlerini Yükle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Renk %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Belgelendirme"
|
||||
|
461
locale/po/uk.po
461
locale/po/uk.po
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bartosz <gang65@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/uk/>\n"
|
||||
@ -14766,14 +14766,6 @@ msgid "List of gizmos in the Gizmo Map"
|
||||
msgstr "Список гізмо у Карті гізмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Reports"
|
||||
msgstr "Має Звіти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution"
|
||||
msgstr "Група гізмо має набір звітів (повідомлення та помилки) з останнього виконання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Landmark Indicators"
|
||||
msgstr "Індикатори Віх ВР"
|
||||
|
||||
@ -17953,22 +17945,6 @@ msgid "Use pressure to modulate wet persistence"
|
||||
msgstr "Вжити натиск для модулювання продовжуваності вологості"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Захопити UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Розслаблення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Розслаблення UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Прищемлення UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "Інструмент фарбування вершин"
|
||||
|
||||
@ -29129,8 +29105,8 @@ msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Контекстне Меню"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Zoom"
|
||||
msgstr "Фракційне Зумування"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Зумування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Specials"
|
||||
@ -36477,10 +36453,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Обкрут"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Зумування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Розфокус"
|
||||
|
||||
@ -37922,6 +37894,10 @@ msgid "Font of the text. Falls back to the UI font by default"
|
||||
msgstr "Шрифт тексту. Стандартно падає назад до шрифту Інтерфейсу Користувача"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "Позиція Миші"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Вибране"
|
||||
|
||||
@ -43365,6 +43341,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "Додати коло"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Ручки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "Перемкнути циклічність"
|
||||
@ -43877,10 +43857,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "Встановити тип активного сплайна"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "Ручки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "Встановити вагомість цілі"
|
||||
@ -60449,6 +60425,10 @@ msgid "Randomize vertex positions"
|
||||
msgstr "Рандомізувати позиції вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Розслаблення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax mesh"
|
||||
msgstr "Розслабити сіть"
|
||||
|
||||
@ -60681,17 +60661,28 @@ msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
|
||||
msgstr "Підрізає сіть у межах ласо, коли ви переміщуєте пензель"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "Ліплення UV"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Захопити UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt UVs using a brush"
|
||||
msgstr "Ліплення UV пензлем"
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "Прищемлення UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
|
||||
msgstr "Перемкнути пензель у вільний режим для продовження штриха"
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "Розслаблення UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Алгоритм, який використовується для UV-релаксації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Використати метод Лапласа для релаксації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Використати для релаксації метод HC"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -61420,10 +61411,6 @@ msgid "The side to which the selection is applied"
|
||||
msgstr "Бік, до якого застосовується вибрання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Position"
|
||||
msgstr "Позиція Миші"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Change"
|
||||
msgstr "Без Змін"
|
||||
|
||||
@ -68851,13 +68838,13 @@ msgstr "Витерти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Підбарвлення"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Різак"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Різак"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Підбарвлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -82349,22 +82336,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "Синхронізувати UV та вибрання елементів сіті у режимі редагування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "Метод релаксації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "Алгоритм, який використовується для UV-релаксації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Використати метод Лапласа для релаксації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Використати для релаксації метод HC"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV-ліплення"
|
||||
|
||||
@ -85228,26 +85199,10 @@ msgid "Torus"
|
||||
msgstr "Тор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions"
|
||||
msgstr "Вилучене %d порожнє та/або фейковий користувач лише для Дій"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to bake"
|
||||
msgstr "Нічого запікати"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Complete report available on '%s' text datablock"
|
||||
msgstr "Повний звіт доступний на '%s' текстового блоку даних"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти матеріал або освітлювач, що використовує Дерево Вузлів Шейдерів - %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти сцену, що використовує Дерево Вузлів Компонівника - %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection pair not found"
|
||||
msgstr "Вибрання пари не знайдено"
|
||||
|
||||
@ -85264,10 +85219,6 @@ msgid "Last selected not found"
|
||||
msgstr "Останнє вибране не знайдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identified %d problematic tracks"
|
||||
msgstr "Ідентифіковано %d проблемних відстежень"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No usable tracks selected"
|
||||
msgstr "Жодних придатних відстежень не вибрано"
|
||||
|
||||
@ -85288,14 +85239,6 @@ msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep tho
|
||||
msgstr "Деякі рядки було виправлено, не забудьте зберегти цей файл .blend для збереження цих змін"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previews generation process failed for file '%s'!"
|
||||
msgstr "Збій процесу генерації передоглядів для файлу '%s'!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previews clear process failed for file '%s'!"
|
||||
msgstr "Збій процесу зчищення передоглядів для файлу '%s'!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected modifier type: "
|
||||
msgstr "Неочікуваний тип модифікатора:"
|
||||
|
||||
@ -85308,10 +85251,6 @@ msgid "Image path not set"
|
||||
msgstr "Шлях зображення не задано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image path %r not found, image may be packed or unsaved"
|
||||
msgstr "Шлях зображення %r не знайдено, зображення може бути упаковане або ще не збережене"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image is packed, unpack before editing"
|
||||
msgstr "Зображення упаковане, розпакуйте перед редагуванням"
|
||||
|
||||
@ -85320,10 +85259,6 @@ msgid "Could not make new image"
|
||||
msgstr "Неможливо зробити нове зображення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find image '%s'"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти зображення '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it"
|
||||
msgstr "Редактор зображень не може бути запущено, переконайтеся, що шлях в Уподобання Користувача > Файл є дійсним, та Blender має права для його запуску"
|
||||
|
||||
@ -85332,18 +85267,6 @@ msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Контекст неправильний, зображення не знайдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d mesh(es) with no active UV layer, %d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
|
||||
msgstr "%d сіть(ей) без жодного активного шару UV, %d дублікатів знайдено в %d сіті(ях), дзеркалення може не завершитися"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d mesh(es) with no active UV layer"
|
||||
msgstr "%d сіть(ей) без жодного активного шару UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete"
|
||||
msgstr "%d дублікатів знайдено у %d сіті(ях), дзеркалення може не завершитися"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No camera found"
|
||||
msgstr "Жодної камери не знайдено"
|
||||
|
||||
@ -85356,42 +85279,18 @@ msgid "Other object has no shape key"
|
||||
msgstr "Інший об'єкт не має жодного ключа форми"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
|
||||
msgstr "Об'єкт: %s, Сіть: '%s' не має жодних UVт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active camera is not in this scene"
|
||||
msgstr "Активна камера не є у цій сцені"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skipping '%s', not a mesh"
|
||||
msgstr "Пропускання '%s', це не сіть"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skipping '%s', vertex count differs"
|
||||
msgstr "Пропускання '%s', рахунок вершин відрізняється"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected one other selected mesh object to copy from"
|
||||
msgstr "Очікується ще один вибраний об'єкт сіті, з якого буде копіювання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No animation data to convert on object: %r"
|
||||
msgstr "Жодних даних анімації не конвертовано на об'єкті: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifiers cannot be added to object: "
|
||||
msgstr "Модифікатори неможливо додати для об'єкта:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has %d loops (for %d faces), expected %d"
|
||||
msgstr "Об'єкт: %s, Сіть: '%s' має %d петель (для %d граней), очікується %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not add a new UV map to object '%s' (Mesh '%s')"
|
||||
msgstr "Неможливо додати нову розкладку UV для об'єкта '%s' (Сіть '%s')"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No objects with bound-box selected"
|
||||
msgstr "Жоден з об'єктів з габариткоробкою не вибрано"
|
||||
|
||||
@ -85412,14 +85311,6 @@ msgid "Built without Fluid modifier"
|
||||
msgstr "Побудовано без модифікатора Флюїд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object %r already has a particle system"
|
||||
msgstr "Об'єкт %r вже має систему частинок"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file type: %r"
|
||||
msgstr "Невідомий тип файлу: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create presets path"
|
||||
msgstr "Збій створення шляху передустав"
|
||||
|
||||
@ -85428,10 +85319,6 @@ msgid "Unable to remove default presets"
|
||||
msgstr "Неможливо вилучити стандартні передустави"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to remove preset: %r"
|
||||
msgstr "Неможливо вилучити передуставу: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute the preset: "
|
||||
msgstr "Збій виконання передустави:"
|
||||
|
||||
@ -85440,22 +85327,6 @@ msgid "No other objects selected"
|
||||
msgstr "Жоден з інших об'єктів не вибрано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File %r not found"
|
||||
msgstr "Файл %r не знайдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't run external animation player with command %r\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо запустити зовнішній програвач анімації за допомогою команди %r\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Added fade animation to %d %s"
|
||||
msgstr "Додана анімація зникання в %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select 2 sound strips"
|
||||
msgstr "Вибрати 2 смужки звуку"
|
||||
|
||||
@ -85480,30 +85351,10 @@ msgid "Failed to get add-ons path"
|
||||
msgstr "Збій отримання шляху додатків"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r"
|
||||
msgstr "Модулі Інстальовано (%s) з %r в %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on path %r could not be found"
|
||||
msgstr "Шлях додатка %r неможливо знайти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected a zip-file %r"
|
||||
msgstr "Очікується zip-файл %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Template Installed (%s) from %r into %r"
|
||||
msgstr "Шаблон Інстальовано (%s) з %r в %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create Studio Light path"
|
||||
msgstr "Збій створення шляху Студійного Освітлювача"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "StudioLight Installed %r into %r"
|
||||
msgstr "Студійний Освітлювач Інстальовано %r в %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get Studio Light path"
|
||||
msgstr "Збій отримання шляху Студійного Освітлювача"
|
||||
|
||||
@ -85512,30 +85363,6 @@ msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?"
|
||||
msgstr "Попередження, файл вже існує. Перезаписати наявний файл?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Installing keymap failed: %s"
|
||||
msgstr "Збій інсталювання розкладки клавіш: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This script was written Blender version %d.%d.%d and might not function (correctly), though it is enabled"
|
||||
msgstr "Цей скрипт було написано для Blender версії %d.%d.%d і може не функціонувати (правильно), хоча він увімкнений"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File already installed to %r"
|
||||
msgstr "Файл вже інстальовано в %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source file is in the add-on search path: %r"
|
||||
msgstr "Джерельний файл знаходиться по шляху пошуку додатка: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "Вилучити Додаток: %r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path: %r"
|
||||
msgstr "Шлях: %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active face must be a quad"
|
||||
msgstr "Активна грань повинна бути чотирикутною"
|
||||
|
||||
@ -85556,10 +85383,6 @@ msgid "See OperatorList.txt text block"
|
||||
msgstr "Дивіться блок тексту OperatorList.txt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Renamed %d of %d %s"
|
||||
msgstr "Перейменовано %d з %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Відкриття..."
|
||||
@ -85573,26 +85396,10 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License"
|
||||
msgstr "Ліцензовано під GNU General Public License"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to operate on: %s[ ].%s"
|
||||
msgstr "Немає над чим оперувати: %s[ ].%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File path was not set"
|
||||
msgstr "Шлях файлу не було задано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' not found"
|
||||
msgstr "Файл '%s' не знайдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No reference available %r, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()"
|
||||
msgstr "Жодне посилання не доступне %r, Оновіть інфо в 'rna_manual_reference.py' або відклик у bpy.utils.manual_map()"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direct execution not supported"
|
||||
msgstr "Безпосереднє виконання не підтримується"
|
||||
|
||||
@ -85613,10 +85420,6 @@ msgid "Cannot remove properties from override data"
|
||||
msgstr "Неможливо вилучити властивості з даних заміщення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tool %r not found for space %r"
|
||||
msgstr "Засіб %r не знайдено для простору %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Getting Started"
|
||||
msgstr "Розпочинаючи"
|
||||
|
||||
@ -85655,10 +85458,6 @@ msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Призначення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
|
||||
msgstr "Оператор не знайдено: bpy.ops.%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Підручник"
|
||||
@ -85679,10 +85478,6 @@ msgid "User Communities"
|
||||
msgstr "Спільноти Користувачів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s"
|
||||
msgstr "Не булеве значення знайдено: %s[ ].%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Characters"
|
||||
msgstr "Символи"
|
||||
|
||||
@ -85691,22 +85486,6 @@ msgid "Strip From"
|
||||
msgstr "Смужка Із"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename %d %s"
|
||||
msgstr "Перейменувати %d %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date: %s %s"
|
||||
msgstr "Дата: %s %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash: %s"
|
||||
msgstr "Хеш: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Branch: %s"
|
||||
msgstr "Гілка: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid regular expression (find): "
|
||||
msgstr "Недійсний регулярний вираз (знаходження):"
|
||||
|
||||
@ -86347,10 +86126,6 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Розблоковане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d (%s)"
|
||||
msgstr "Кадр: %d (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Color"
|
||||
msgstr "Колір Штриха"
|
||||
|
||||
@ -86506,14 +86281,6 @@ msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Буфер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom (%.4g fps)"
|
||||
msgstr "Власна (%.4g кзс)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%.4g fps"
|
||||
msgstr "%.4g кзс"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Mapping"
|
||||
msgstr "Розкладання Маски"
|
||||
|
||||
@ -86741,18 +86508,6 @@ msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking"
|
||||
msgstr "Показ відсотків робить динаміку неточною без запікання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
|
||||
msgstr "Повтори: %d .. %d (сер. %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
|
||||
msgstr "Помилка: %.5f .. %.5f (сер. %.5f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "Інтервал: %g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "Ще не функціонує"
|
||||
|
||||
@ -86767,10 +86522,6 @@ msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Від'єднати Все"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "%d частинок флюїду для цього кадру"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Multiplier"
|
||||
msgstr "Множник Швидкості"
|
||||
|
||||
@ -87622,11 +87373,6 @@ msgid "Timecode Index"
|
||||
msgstr "Індекс Часкоду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Зум"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "Задати Стіну"
|
||||
@ -87678,11 +87424,6 @@ msgid "Tracks for Rotation/Scale"
|
||||
msgstr "Відстеження для Обертання/Масштабу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Fit"
|
||||
msgstr "Підгонка Огляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Markers"
|
||||
msgstr "Увімкнути Маркери"
|
||||
@ -87698,14 +87439,6 @@ msgid "Frame All Fit"
|
||||
msgstr "Усе у Кадр Підгонка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "Зум %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solve error: %.2f px"
|
||||
msgstr "Помилка рішача: %.2f px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy as Script"
|
||||
msgstr "Копіювати як Скрипт"
|
||||
@ -88063,6 +87796,11 @@ msgid "Decimate (Allowed Change)"
|
||||
msgstr "Спрощення (Дозволена Зміна)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Зум Регіону..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Менше"
|
||||
@ -88117,15 +87855,15 @@ msgid "Modified Edges"
|
||||
msgstr "Модифіковані Ребра"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Показ Такого ж Матеріалу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Slot Cycle Next"
|
||||
msgstr "Наступне По колу Гніздо Рендера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Same Material"
|
||||
msgstr "Показ Такого ж Матеріалу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Select Pinned"
|
||||
msgstr "Вибір Коробкою Пришпилено"
|
||||
@ -88397,10 +88135,6 @@ msgid "Backdrop Zoom Out"
|
||||
msgstr "Відсунення Тла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Гніздо %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show One Level"
|
||||
msgstr "Показ Один Рівень"
|
||||
@ -88636,10 +88370,6 @@ msgid "Anchor X"
|
||||
msgstr "Кріплення X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%14s"
|
||||
msgstr "%14s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position X"
|
||||
msgstr "Позиція X"
|
||||
|
||||
@ -88848,10 +88578,6 @@ msgid "Resolutions"
|
||||
msgstr "Роздільності"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Preview Zoom"
|
||||
msgstr "Фракційний Зум Передогляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Кліп"
|
||||
@ -88901,10 +88627,6 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Упакування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "Оригінальний діапазон кадрів: %d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source Channel"
|
||||
msgstr "Канал Джерела"
|
||||
|
||||
@ -89010,14 +88732,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Текст: Внутрішньо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *%s (unsaved)"
|
||||
msgstr "Файл: *%s (незбережено)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Перемістити Маркер"
|
||||
@ -89092,42 +88806,10 @@ msgid "Taper Start"
|
||||
msgstr "Конусність Старт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"• %s toggles snap while dragging.\n"
|
||||
"• %s toggles dragging from the center.\n"
|
||||
"• %s toggles fixed aspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"• %s перемикає підхоп при перетягуванні.\n"
|
||||
"• %s перемикає перетягування від центру.\n"
|
||||
"• %s перемикає фіксований аспект"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Глибина:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight: %.3f"
|
||||
msgstr "Вагомість: %.3f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Measure distance and angles.\n"
|
||||
"• %s anywhere for new measurement.\n"
|
||||
"• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
|
||||
"• %s to remove the active ruler.\n"
|
||||
"• Ctrl while dragging to snap.\n"
|
||||
"• Shift while dragging to measure surface thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Міряння відстані та кутів.\n"
|
||||
"• %s будь-де для нового вимірювання.\n"
|
||||
"• Перетягнення сегмента мірника для міряння кута.\n"
|
||||
"• %s для вилучення активного мірника\n"
|
||||
"• Ctrl у ході перетягання для підхопу.\n"
|
||||
"• Shift у ході перетягання для міряння товщини поверхні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style Start"
|
||||
msgstr "Стиль Старт"
|
||||
|
||||
@ -89596,10 +89278,6 @@ msgid "Missing script files"
|
||||
msgstr "Відсутні файли скриптів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No custom %s configured"
|
||||
msgstr "Нема власного %s сконфігурованого"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error (see console)"
|
||||
msgstr "Помилка (дивіться консоль)"
|
||||
|
||||
@ -89636,14 +89314,6 @@ msgid "Internet:"
|
||||
msgstr "Інтернет:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set %d"
|
||||
msgstr "Набір Кольорів %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color %d"
|
||||
msgstr "Колір %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документація"
|
||||
@ -89694,11 +89364,6 @@ msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Обліт Протилежно"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Зум Регіону..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Active Camera to View"
|
||||
msgstr "Вирівняти Активну Камеру за Оглядом"
|
||||
@ -91303,10 +90968,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Немає вказівника на ID>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<Відсутній ID-блок>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "Немає Ф-кривої для додавання ключових кадрів"
|
||||
|
||||
@ -91323,14 +90984,6 @@ msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID =
|
||||
msgstr "Неможливо вставити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
|
||||
msgstr "Немає ID-блока для вставляння ключового кадру (шлях = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Неможливо вставити ключовий кадр, цей тип не підтримує даних анімації (ID = %s, шлях = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "Неможливо видалит ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
|
||||
|
||||
@ -91565,6 +91218,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "Шар_НО"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "Гніздо %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
|
||||
msgstr "Неможливо наразі запакувати багатовиглядні зображення з джерельними даними..."
|
||||
|
||||
@ -92924,6 +92581,10 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details"
|
||||
msgstr "Помилка обчислювання числа, дивіться редактор Інфо щодо деталей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Не-клавіатурна швидка клавіша"
|
||||
|
||||
@ -95286,6 +94947,10 @@ msgid "Duplicate Current"
|
||||
msgstr "Дублювати Поточне"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Активна група заблокована, припинено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Вибірка кольору для %s"
|
||||
|
||||
@ -95350,10 +95015,6 @@ msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "Використаний модифікатор не підтримує деформованих розміщень"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Активна група заблокована, припинено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
|
||||
msgstr "Немає активної групи вершин для фарбування; припинення"
|
||||
|
||||
@ -95618,6 +95279,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Кадр: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "непідтримуваний формат відеокліпу"
|
||||
|
||||
|
633
locale/po/vi.po
633
locale/po/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'7b7e9f224c89')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Alpha (b'3a5389d5abe0')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 居樂行 <oscilloscope9705@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hant/>\n"
|
||||
@ -12300,10 +12300,6 @@ msgid "XR"
|
||||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Reports"
|
||||
msgstr "有報告"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier name"
|
||||
msgstr "修改器名稱"
|
||||
|
||||
@ -13876,22 +13872,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
|
||||
msgstr "自動調整強度以給予不同間隔一致的結果"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "抓取 UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "放鬆"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "放鬆 uv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "捏擠 UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint Tool"
|
||||
msgstr "頂點繪畫工具"
|
||||
|
||||
@ -21794,8 +21774,8 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Zoom"
|
||||
msgstr "關於分數縮放"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "調焦"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
@ -26703,10 +26683,6 @@ msgid "Spin"
|
||||
msgstr "迴旋"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "調焦"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "除焦點"
|
||||
|
||||
@ -31908,6 +31884,10 @@ msgid "Add Circle"
|
||||
msgstr "添加圓"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "控制桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Cyclic"
|
||||
msgstr "切換循環"
|
||||
@ -32304,10 +32284,6 @@ msgid "Set type of active spline"
|
||||
msgstr "設定作用中雲形線的類型"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
msgstr "控制桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Goal Weight"
|
||||
msgstr "設定目的權重"
|
||||
@ -41697,6 +41673,10 @@ msgid "Cavity (Inverted)"
|
||||
msgstr "坑腔 ( 反轉 )"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "放鬆"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relax Face Sets"
|
||||
msgstr "放鬆面集"
|
||||
|
||||
@ -41778,17 +41758,28 @@ msgid "Symmetrize the topology modifications"
|
||||
msgstr "對稱化拓樸修改"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sculpt UVs"
|
||||
msgstr "雕塑 UV"
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "抓取 UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt UVs using a brush"
|
||||
msgstr "使用筆刷雕塑 UV"
|
||||
msgid "Pinch UVs"
|
||||
msgstr "捏擠 UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
|
||||
msgstr "劃下筆觸時切換筆刷至放鬆模式"
|
||||
msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "放鬆 uv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "用於 UV 放鬆的演算法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "放鬆使用拉普拉斯方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "放鬆使用 HC 方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -46493,13 +46484,13 @@ msgstr "擦除"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "染色"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "裁剪"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "裁剪"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "染色"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@ -54939,26 +54930,6 @@ msgid "Keep UV and edit mode mesh selection in sync"
|
||||
msgstr "保持 UV 與編輯模式網格選取於同步狀態"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relaxation Method"
|
||||
msgstr "放鬆方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm used for UV relaxation"
|
||||
msgstr "用於 UV 放鬆的演算法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "放鬆使用拉普拉斯方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HC"
|
||||
msgstr "HC"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "放鬆使用 HC 方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "UV 雕塑"
|
||||
|
||||
@ -55798,6 +55769,16 @@ msgid "Particle"
|
||||
msgstr "粒子"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "平移"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "旋轉"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Knife Tool Modal Map"
|
||||
msgstr "割刀工具典範映射"
|
||||
@ -55818,11 +55799,6 @@ msgid "Snap to Midpoints Off"
|
||||
msgstr "關閉吸附至中間點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "平移"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重設"
|
||||
@ -56238,11 +56214,6 @@ msgid "Snap Toggle"
|
||||
msgstr "吸附切換"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "旋轉"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "TrackBall"
|
||||
msgstr "追蹤球"
|
||||
@ -56636,19 +56607,11 @@ msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?"
|
||||
msgstr "警告:檔案已經存在。是否覆蓋既有檔案?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Add-on: %r?"
|
||||
msgstr "是否移除擴充元件:%r?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "開啟..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blender Store"
|
||||
msgstr "Blender 商店"
|
||||
@ -56659,10 +56622,6 @@ msgid "Blender Website"
|
||||
msgstr "Blender 網站"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator not found: bpy.ops.%s"
|
||||
msgstr "找不到操作器:bpy.ops.%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手冊"
|
||||
@ -57060,18 +57019,10 @@ msgid "Use Timing"
|
||||
msgstr "使用計時"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing: %g"
|
||||
msgstr "間隔:%g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet functional"
|
||||
msgstr "尚未能運作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d fluid particles for this frame"
|
||||
msgstr "此框幀的 %d 個流體粒子"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Mesh"
|
||||
msgstr "動態網格"
|
||||
|
||||
@ -57331,10 +57282,6 @@ msgid "Unlock Tracks"
|
||||
msgstr "解除軌道鎖定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom %d:%d"
|
||||
msgstr "遠近 %d:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
msgstr "自動補完"
|
||||
@ -57645,10 +57592,6 @@ msgid "Named Attributes"
|
||||
msgstr "具名的屬性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "槽 %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Instance to Scene"
|
||||
msgstr "實例至場景"
|
||||
@ -57772,18 +57715,10 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length"
|
||||
msgstr "重新載入片段並調整長度"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fractional Preview Zoom"
|
||||
msgstr "無階段式預覽縮放"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack"
|
||||
msgstr "解包"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
|
||||
msgstr "原始框幀區間:%d-%d (%d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
@ -57817,10 +57752,6 @@ msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "文字:內部"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "檔案:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Marker"
|
||||
msgstr "製作標記複本"
|
||||
@ -58036,10 +57967,6 @@ msgid "Internet:"
|
||||
msgstr "網際網路:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Set %d"
|
||||
msgstr "色彩集 %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
@ -58922,10 +58849,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<無 ID 指標>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "<Missing ID block>"
|
||||
msgstr "<遺失 ID 塊>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No F-Curve to add keyframes to"
|
||||
msgstr "無 F 曲線可添加鍵幀"
|
||||
|
||||
@ -58942,14 +58865,6 @@ msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID =
|
||||
msgstr "無法插入鍵幀,因為給定 ID 的 RNA 路徑無效 (ID = %s,路徑 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
|
||||
msgstr "無可插入鍵幀的 ID 塊 (路徑 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "無法插入鍵幀,因次此類型不支援動畫資料 (ID = %s,路徑 = %s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
|
||||
msgstr "無法刪除鍵幀,因為給定 ID 的 RNA 路徑無效 (ID = %s,路徑 =%s)"
|
||||
|
||||
@ -59099,6 +59014,10 @@ msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "步進"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot %d"
|
||||
msgstr "槽 %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..."
|
||||
msgstr "目前還無法從原生資料打包多重視圖影像..."
|
||||
|
||||
@ -59762,6 +59681,10 @@ msgid "Failed to set value"
|
||||
msgstr "無法設定數值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "釘住"
|
||||
|
||||
@ -61156,6 +61079,10 @@ msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "框幀:- / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "檔案:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "unsupported movie clip format"
|
||||
msgstr "未支援的影片剪輯格式"
|
||||
|
||||
@ -61517,10 +61444,6 @@ msgid "Internal Error - AnimData block is not valid"
|
||||
msgstr "內部錯誤 - AnimData 塊無效"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Some nodes references could not be restored, will be left empty"
|
||||
msgstr "有些節點參照無法還原,將會留白"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add node %s into node tree %s"
|
||||
msgstr "無法將 %s 節點加入 %s 節點樹"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user