2023-02-21 15:39:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-04-11 10:49:36 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Blender 3.6.0 Alpha (b'bca2090724a3')\n"
|
2023-02-21 15:39:58 +00:00
|
|
|
|
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-04-11 10:49:36 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:34:35\n"
|
2023-02-21 15:39:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: __POT__\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Түс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Мааниси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналдар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Түстөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Module name"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Билдирүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
|
msgstr "Толук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Animation Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимация маалыматтары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Аракет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Алмаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "Алуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multiply"
|
|
|
|
|
msgstr "Көбөйтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Эч нерсе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Drivers"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйверлер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Боштук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Түйүн редактору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Graph Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Граф редактору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст редактору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Python Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Python консолу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Маалымат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Касиеттери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлдарды көрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Туурасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active Bone"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү сөөк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Баяндама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Data Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Маалыматтар түрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Кыр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Face"
|
|
|
|
|
msgstr "Каптал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
|
|
|
|
msgstr "Кемтиги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "+X"
|
|
|
|
|
msgstr "+X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "+Y"
|
|
|
|
|
msgstr "+Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "+Z"
|
|
|
|
|
msgstr "+Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "-X"
|
|
|
|
|
msgstr "-X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "-Y"
|
|
|
|
|
msgstr "-Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "-Z"
|
|
|
|
|
msgstr "-Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Объект"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Жок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emit"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаркыроосу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Максат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Тазалоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Бош"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Авто"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Жашыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "Салмак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Аракеттер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Armatures"
|
|
|
|
|
msgstr "Скелеттер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brushes"
|
|
|
|
|
msgstr "Чачылар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grease Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "Эскиз карандашы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Masks"
|
|
|
|
|
msgstr "Маскалар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
|
|
|
msgstr "Бөлүкчөлөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scenes"
|
|
|
|
|
msgstr "Сахналар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Үндөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Speakers"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн булактары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Texts"
|
|
|
|
|
msgstr "Тексттер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Textures"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстуралар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window Managers"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезе менеджерлери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Worlds"
|
|
|
|
|
msgstr "Дүйнөлөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ылдамдыгы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
|
|
|
|
msgstr "Аралыгы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Сызык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr "Кокустугу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
|
msgstr "Бурч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Material"
|
|
|
|
|
msgstr "Материал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertex Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоку түсү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Нормаль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Баары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Simplify"
|
|
|
|
|
msgstr "Жөнөкөйлөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
|
|
|
msgstr "Тартуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон сүрөтү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Күңүрттүк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MovieClip"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофрагмент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоюу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fit"
|
|
|
|
|
msgstr "Батыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "Кесүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image User"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт колдонуучусу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Айлантуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Масштаб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон булагы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Movie Clip"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофрагмент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон сүрөттөрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "Стерео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Сол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Оң"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Борбор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cloth Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Кездеме ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
|
|
|
msgstr "Тартыш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Ийри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exposure"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспозиция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Гамма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Ийрилерди колдонуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mix"
|
|
|
|
|
msgstr "Аралаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Darken"
|
|
|
|
|
msgstr "Караңгы кылуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lighten"
|
|
|
|
|
msgstr "Жарык кылуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "Үстүнөн коюу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Айырма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Divide"
|
|
|
|
|
msgstr "Бөлүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "B-Spline"
|
|
|
|
|
msgstr "B-сплайн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Альфа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Text"
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Сап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Чыгыш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Кириш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ката"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Influence"
|
|
|
|
|
msgstr "Таасир"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Armature"
|
|
|
|
|
msgstr "Скелет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Floor"
|
|
|
|
|
msgstr "Пол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Жарыяланбас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Камера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone"
|
|
|
|
|
msgstr "Сөөк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
|
msgstr "Дайыма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
|
|
|
msgstr "Алды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Арты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Жайгашкан жери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clip"
|
|
|
|
|
msgstr "Клип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Poly"
|
|
|
|
|
msgstr "Полисызык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bezier"
|
|
|
|
|
msgstr "Безье"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Тереңдиги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Surface"
|
|
|
|
|
msgstr "Бет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Метод"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиздик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрүнүш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Render"
|
|
|
|
|
msgstr "Визуалдаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Сахна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөкөлөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Булак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Сөөк аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brush Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Чачынын ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brush settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Чачынын ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smooth Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиздөө радиусу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Ылдамдатуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Velocity"
|
|
|
|
|
msgstr "Ылдамдык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Effect Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Эффект түрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл форматы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenEXR"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenEXR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Чечим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UV Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "UV-текстура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиздөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "Жай"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Magnetic"
|
|
|
|
|
msgstr "Магнит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vortex"
|
|
|
|
|
msgstr "Куюн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
|
|
msgstr "Шамал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Топ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Битрейт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудиоканалдар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
|
|
|
msgstr "Моно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "4 Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "4 канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "5.1 Surround"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөмдүү 5.1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "7.1 Surround"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөмдүү 7.1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Codec"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудиокодек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vorbis"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sound"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Катуулугу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн катуулугу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DNxHD"
|
|
|
|
|
msgstr "DNxHD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Flash-видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "H.264"
|
|
|
|
|
msgstr "H.264"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HuffYUV"
|
|
|
|
|
msgstr "HuffYUV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPEG-1"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG-1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPEG-2"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG-2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "QT rle / QT Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "QT RLE / QT-анимация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Theora"
|
|
|
|
|
msgstr "Theora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
|
msgstr "Контейнер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPEG-4"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG-4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ogg"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Matroska"
|
|
|
|
|
msgstr "Matroska"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
|
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Кадр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
|
|
|
msgstr "Калып"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
|
|
|
msgstr "Ок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Өлчөмү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ариптер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "Соңу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Башы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Кесүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smoke"
|
|
|
|
|
msgstr "Түтүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fluid"
|
|
|
|
|
msgstr "Суюктук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Убакыты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
|
|
|
msgstr "Кысылышы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Асты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Үстү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collision"
|
|
|
|
|
msgstr "Кагылышуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "От"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UV"
|
|
|
|
|
msgstr "UV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрүнүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blend Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Аралаштыруу режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Кат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Аспаптар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Аспаптын касиеттери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Оңдоо режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Array"
|
|
|
|
|
msgstr "Массив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Build"
|
|
|
|
|
msgstr "Чогултуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Чагылтуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hook"
|
|
|
|
|
msgstr "Илмек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Curve"
|
|
|
|
|
msgid "Sphere"
|
|
|
|
|
msgstr "Сфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Matrix"
|
|
|
|
|
msgstr "Матрица"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Catmull-Clark"
|
|
|
|
|
msgstr "Катмулл-Кларк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Кызыл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Жашыл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Көк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдонуучулар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brush"
|
|
|
|
|
msgstr "Чачы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mask Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска аспабы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Жыштыгы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Айлантуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cloth"
|
|
|
|
|
msgstr "Кездеме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ramp"
|
|
|
|
|
msgstr "Градиент картасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Фокус аралыгы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Millimeters"
|
|
|
|
|
msgstr "Миллиметрлер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Golden Triangle A"
|
|
|
|
|
msgstr "Алтын үч бурчтук A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Golden Triangle B"
|
|
|
|
|
msgstr "Алтын үч бурчтук B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thirds"
|
|
|
|
|
msgstr "Үчтүн бирлери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Camera types"
|
|
|
|
|
msgstr "Камера түрлөрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
|
|
|
msgstr "Перспективалуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orthographic"
|
|
|
|
|
msgstr "Ортогоналдуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Panoramic"
|
|
|
|
|
msgstr "Панорамалуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Өлчөмдөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fill Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Толтуруу режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Half"
|
|
|
|
|
msgstr "Жартысы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст ийриси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Арип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Арип өлчөмү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "Чарчы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
|
msgstr "Мин."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
|
msgstr "Макс."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Iris"
|
|
|
|
|
msgstr "Iris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Targa"
|
|
|
|
|
msgstr "Targa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Targa Raw"
|
|
|
|
|
msgstr "Targa Raw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cineon"
|
|
|
|
|
msgstr "Cineon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radiance HDR"
|
|
|
|
|
msgstr "Radiance HDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AVI JPEG"
|
|
|
|
|
msgstr "AVI JPEG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AVI Raw"
|
|
|
|
|
msgstr "AVI Raw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Movie"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Movie file"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофайл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compositing"
|
|
|
|
|
msgstr "Композитинг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдонуучу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Catmull-Rom"
|
|
|
|
|
msgstr "Катмулл-Ром"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "U"
|
|
|
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "V"
|
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Light color"
|
|
|
|
|
msgstr "Жарык түсү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
|
|
|
msgstr "Тик бурчтук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Intensity"
|
|
|
|
|
msgstr "Күчөгөндүгү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "Күңүрттүк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hair"
|
|
|
|
|
msgstr "Чач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңылоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Тез"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Movie File"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофайл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Links"
|
|
|
|
|
msgstr "Шилтемелер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Түйүндөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "32x32"
|
|
|
|
|
msgstr "32x32"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "64x64"
|
|
|
|
|
msgstr "64x64"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "128x128"
|
|
|
|
|
msgstr "128x128"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "256x256"
|
|
|
|
|
msgstr "256x256"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "512x512"
|
|
|
|
|
msgstr "512x512"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "1024x1024"
|
|
|
|
|
msgstr "1024x1024"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenCL"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenCL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active Material"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү материал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Маалыматтар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегерек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Object Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Объект режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pose Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Поза режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sculpt Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Скульптинг режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mass"
|
|
|
|
|
msgstr "Масса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Particle"
|
|
|
|
|
msgstr "Бөлүкчө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Halo"
|
|
|
|
|
msgstr "Гало"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "3D-курсор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрсөтүү ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sync Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхрондоштуруу режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Аспап ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unit Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ченөө бирдиктеринин ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрсөтүү ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sound"
|
|
|
|
|
msgid "Pitch"
|
|
|
|
|
msgstr "Бийиктик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
|
|
|
|
msgstr "Булуттар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image or Movie"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт же тасма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Magic"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыйкырчылык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marble"
|
|
|
|
|
msgstr "Мрамор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Musgrave"
|
|
|
|
|
msgstr "Масгрейв"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stucci"
|
|
|
|
|
msgstr "Шыбак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voronoi"
|
|
|
|
|
msgstr "Вороной"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wood"
|
|
|
|
|
msgstr "Жыгач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voronoi F1"
|
|
|
|
|
msgstr "Вороной F1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voronoi F2"
|
|
|
|
|
msgstr "Вороной F2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voronoi F3"
|
|
|
|
|
msgstr "Вороной F3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voronoi F4"
|
|
|
|
|
msgstr "Вороной F4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voronoi F2-F1"
|
|
|
|
|
msgstr "Вороной F2-F1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filter Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр өлчөмү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Magic Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыйкырдуу текстура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marble Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Мрамор текстурасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sin"
|
|
|
|
|
msgstr "Синус"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
|
|
|
|
|
msgstr "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(x*x+y*y+z*z)"
|
|
|
|
|
msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезе менеджери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Категориясы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Official"
|
|
|
|
|
msgstr "Расмий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Community"
|
|
|
|
|
msgstr "Коомдоштук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезелер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mist"
|
|
|
|
|
msgstr "Туман"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Операция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Кара"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Ак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Codec"
|
|
|
|
|
msgstr "Кодек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Ээси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Клавиатура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Чычкан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстти киргизүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bezier Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Безье ийриси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Circles"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегеректер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mask Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска каттары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "MovieClip"
|
|
|
|
|
msgid "Clip"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофрагмент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Прокси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reconstruction"
|
|
|
|
|
msgstr "Реконструкция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Languages..."
|
|
|
|
|
msgstr "Тилдер..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Канал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачкыч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Align"
|
|
|
|
|
msgstr "Түздөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Оңдоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "Политор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
|
|
|
msgstr "Түйүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдонуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспорттоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "External Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Тышкы маалыматтар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Импорттоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Жардам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active Element"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү элемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ellipsoid"
|
|
|
|
|
msgstr "Эллипсоид"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Decimate"
|
|
|
|
|
msgstr "Аппроксимация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multiresolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Көп чечим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screw"
|
|
|
|
|
msgstr "Бурама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Triangulate"
|
|
|
|
|
msgstr "Триангуляция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cast"
|
|
|
|
|
msgstr "Өтүш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Explode"
|
|
|
|
|
msgstr "Жарылыш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ocean"
|
|
|
|
|
msgstr "Океан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Пайыз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cuboid"
|
|
|
|
|
msgstr "Кубоид"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ырастоолор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Деңгээлдер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Көчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "World"
|
|
|
|
|
msgstr "Дүйнө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
|
msgstr "Таяныч чекити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Projectors"
|
|
|
|
|
msgstr "Проекторлор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Ченөө бирдиктери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Мета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "YCbCr"
|
|
|
|
|
msgstr "YCbCr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ITU 601"
|
|
|
|
|
msgstr "ITU 601"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ITU 709"
|
|
|
|
|
msgstr "ITU 709"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Jpeg"
|
|
|
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Кимге"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X2"
|
|
|
|
|
msgstr "X2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Y2"
|
|
|
|
|
msgstr "Y2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X1"
|
|
|
|
|
msgstr "X1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Y1"
|
|
|
|
|
msgstr "Y1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөкө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Кызыл каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Green Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Жашыл каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Көк каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Render Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Визуалдаштыруу каттары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
|
|
|
|
msgstr "Жылдыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Camera Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Камера маалыматтары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fresnel"
|
|
|
|
|
msgstr "Френель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X axis"
|
|
|
|
|
msgstr "X-огу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Y axis"
|
|
|
|
|
msgstr "Y-огу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Z axis"
|
|
|
|
|
msgstr "Z-огу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active Node"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү түйүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "Баарын тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Delete Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналдарды өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Move Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналдарды ташуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Rename Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналдардын аттарын өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Ташуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Hide Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалганын жашыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Subdivide"
|
|
|
|
|
msgstr "Бөлүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Curve"
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Аспап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Кабыл алуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркерди кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Marker and Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркерди кошуп ташуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркерди кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Delete Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркерди өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Select Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналды тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Open Clip"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофрагментти ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлдар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wall"
|
|
|
|
|
msgstr "Дубал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Set as Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон кылып орнотуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Setup Tracking Scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Трекинг сахнасын орнотуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Slide Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркерди жылдыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Solve Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Камераны чечүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Түсүн көчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоңойтуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Кичирейтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "Тарых"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Clear Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Сапты тазалоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next Character"
|
|
|
|
|
msgstr "Кийинки символ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous Character"
|
|
|
|
|
msgstr "Мурунку символ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next Word"
|
|
|
|
|
msgstr "Кийинки сөз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous Word"
|
|
|
|
|
msgstr "Мурунку сөз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Коюу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Console Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Консоль тили"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Тил"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Move Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Курсорду ташуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Маалымат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Select Word"
|
|
|
|
|
msgstr "Сөздү тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Constraint"
|
|
|
|
|
msgstr "Чектөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Өлчөмүн өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trackball"
|
|
|
|
|
msgstr "Трекбол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Bezier"
|
|
|
|
|
msgstr "Безьени кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Жолду кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Spin"
|
|
|
|
|
msgstr "Буроо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output A"
|
|
|
|
|
msgstr "Чыгыш A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output B"
|
|
|
|
|
msgstr "Чыгыш B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Кайтаруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Жокко чыгаруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Элемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Undo Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Жокко чыгаруу билдирүүсү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ascii"
|
|
|
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Бардык аракеттер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lamp"
|
|
|
|
|
msgstr "Лампа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Башка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Жол режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Иерархия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Create New Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы каталогду жаратуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a new directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы каталогду жаратуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name of new directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы каталогдун аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Increment"
|
|
|
|
|
msgstr "Өсүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Next Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Кийинки папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Previous Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Мурунку папка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Select Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталогду тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Мурунку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
|
|
|
msgstr "Дельта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Мурунку сап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Кийинки сап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Кийинки барак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Open Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Арипти ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Кара"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "Курсив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
|
msgstr "Астын сызуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстти көчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Cut Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстти кесүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Paste Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстти коюу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
|
|
|
msgstr "Өчүргүч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2023-04-03 10:58:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sigma"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2023-02-21 15:39:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы сүрөт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Open Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Pack Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү таңгактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Reload Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү кайтадан жүктөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Replace Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү алмаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Save Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү сактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadeless"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөкөлөөсүз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттөрдү издөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Vertex"
|
|
|
|
|
msgstr "Чокуну кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Move Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Катты ташуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы маска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегеректи кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Material"
|
|
|
|
|
msgstr "Материалды көчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New Material"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы материал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a new material"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы материалды кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Paste Material"
|
|
|
|
|
msgstr "Материалды коюу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Толтуруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X-Ray"
|
|
|
|
|
msgstr "Рентген"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Бириктирүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Construct a circle mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегерек политорун жаратуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Cone"
|
|
|
|
|
msgstr "Конусту кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radius 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Радиус 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radius 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Радиус 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Cube"
|
|
|
|
|
msgstr "Кубду кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Construct a cube mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "Куб политорун жаратуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Monkey"
|
|
|
|
|
msgstr "Маймылды кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Construct a Suzanne mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "Сюзанна политорун жаратуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Plane"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиздикти кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Torus"
|
|
|
|
|
msgstr "Торду кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Construct a UV sphere mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "UV-сфера политорун жаратуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Distance"
|
|
|
|
|
msgstr "Курсор аралыгы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Чыгуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Жашыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Armature"
|
|
|
|
|
msgstr "Скелетти кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Bake"
|
|
|
|
|
msgstr "Бышыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bake image textures of selected objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган объекттердин сүрөт текстураларын бышыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Камераны кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган объекттерди өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove object from all scenes"
|
|
|
|
|
msgstr "Объектти бардык сахналардан өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filepath"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлга жол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Дубликаттоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Дубликаттоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monkey"
|
|
|
|
|
msgstr "Маймыл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Модификаторду кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Object Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Объект маалыматтары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Бириктирүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Material Slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Материал слотун кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a new material slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы материал слотун кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Material Slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Материал слотун өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected material slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган материал слотун өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Bake Ocean"
|
|
|
|
|
msgstr "Океанды бышыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a particle system"
|
|
|
|
|
msgstr "Бөлүкчөлөр системасын кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected particle system"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган бөлүкчөлөр системасын өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Quick Smoke"
|
|
|
|
|
msgstr "Тез түтүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smoke Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Түтүн стили"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Child"
|
|
|
|
|
msgstr "Тукум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Speaker"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн булагын кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстти кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a text object to the scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Сахнага текст объектин кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Бардык топтор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
msgstr "Кайтадан жүктөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Түшүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңылоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bake"
|
|
|
|
|
msgstr "Бышыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sequencer"
|
|
|
|
|
msgstr "Секвенсор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Render"
|
|
|
|
|
msgstr "Визуалдаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Render active scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү сахнаны визуалдаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Delete Scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Сахнаны өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New Scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы сахна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add new scene by type"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы сахнаны түрү боюнча кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Scene"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ырастоолорун көчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Толук көчүрмө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимацияны жокко чыгаруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Кадрды калыбына келтирүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Play Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимацияны ойнотуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Play animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимацияны ойнотуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхрондоштуруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Animation Step"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимация кадамы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Delete Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Экранды өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete active screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү сахнаны өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a new screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы экран кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Redo Last"
|
|
|
|
|
msgstr "Акыркысын кайталоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display menu for previous actions performed"
|
|
|
|
|
msgstr "Мурда аткарылган аракеттердин менюсун көрсөтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Last"
|
|
|
|
|
msgstr "Акыркысын кайталоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repeat last action"
|
|
|
|
|
msgstr "Акыркы аракетти кайталоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Save Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриншотту сактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфейс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Темалар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Оңдоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
|
|
msgstr "Оператор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Sculpt Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Скульптинг режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A -> B"
|
|
|
|
|
msgstr "A -> B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "B -> C"
|
|
|
|
|
msgstr "B -> C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A -> C"
|
|
|
|
|
msgstr "A -> C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Көчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Коюу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Sequencer"
|
|
|
|
|
msgstr "Секвенсорду жаңылоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Эффект"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
|
msgstr "Касиет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Update Animation Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимация кэшин жаңылоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File format"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл форматы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ac3"
|
|
|
|
|
msgstr "AC3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "flac"
|
|
|
|
|
msgstr "FLAC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "mkv"
|
|
|
|
|
msgstr "MKV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "mp2"
|
|
|
|
|
msgstr "MP2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "mp3"
|
|
|
|
|
msgstr "MP3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ogg"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Xiph.Org Ogg Container"
|
|
|
|
|
msgstr "Xiph.Org Ogg контейнери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "wav"
|
|
|
|
|
msgstr "WAV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Open Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн файлын ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Pack Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Үндү таңгактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sound Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Update Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимацияны жаңылоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update animation flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимация желектерин жаңылоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы текстура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a new texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы текстураны кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Кесүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Find Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Кийинкисин табуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Jump"
|
|
|
|
|
msgstr "Өтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
msgstr "Кайтадан жүктөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Алмаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Ат коюп сактоо..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегеретүү тилкеси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Select Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Сапты тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Табуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scale (resize) selected items"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган элементтердин масштабын өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Айлантуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotate selected items"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган элементтерди айлантуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "To Sphere"
|
|
|
|
|
msgstr "Сферага"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Trackball"
|
|
|
|
|
msgstr "Трекбол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "Баарын тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PNG Image (.png)"
|
|
|
|
|
msgstr "PNG сүрөт (.png)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы сүрөт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Түшүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Island"
|
|
|
|
|
msgstr "Арал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Background Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон сүрөтүн өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save a Collada file"
|
|
|
|
|
msgstr "Collada файлын сактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Ойнотуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Memory Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Эс статистикасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open a Blender file"
|
|
|
|
|
msgstr "Blender файлын ачуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trusted Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Ишеничтүү булак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Quit Blender"
|
|
|
|
|
msgstr "Blender'ден чыгуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quit Blender"
|
|
|
|
|
msgstr "Blender'ден чыгуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт ID'си"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Recover Last Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Акыркы сессияны калыбына келтирүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Undo/Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Жокко чыгаруу/кайталоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Көчүрмөсүн сактоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Search Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Издөө менюсу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Splash Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачылыш экраны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New World"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы дүйнө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Solve"
|
|
|
|
|
msgstr "Чечим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tracking Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Трекингдин ырастоолору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lens"
|
|
|
|
|
msgstr "Объектив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Post Processing"
|
|
|
|
|
msgstr "Постиштетүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Film"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Өндүргүчтүк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "Абзац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
|
|
|
msgstr "Скелет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтрлер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Чөп каттар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Масштаб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
|
|
|
msgstr "Тартуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
|
|
msgstr "Гистограмма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vectorscope"
|
|
|
|
|
msgstr "Вектороскоп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
|
|
|
msgstr "Физика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөкөлөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Development"
|
|
|
|
|
msgstr "Иштетүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Panel Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Панель түстөрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
|
|
|
|
msgstr "Стилдер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Түз сызык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегерек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add/Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Кошуу/алмаштыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FrameCycler"
|
|
|
|
|
msgstr "FrameCycler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPlayer"
|
|
|
|
|
msgstr "MPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт редактору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Акыркы файлдар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sounds Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн каталогу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Temporary Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Убактылуу файлдардын папкасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Улантуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "2x"
|
|
|
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "4x"
|
|
|
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "8x"
|
|
|
|
|
msgstr "8x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "16x"
|
|
|
|
|
msgstr "16x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "44.1 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "44.1 кГц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "48 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "48 кГц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "96 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "96 кГц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "192 kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "192 кГц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ambient Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Айлана түсү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Memory Cache Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Эс кэшинин чектөөсү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдонмо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы терезе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Translate Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфейсти которуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Тил аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Тил ID'си"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Тилдер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sky"
|
|
|
|
|
msgstr "Асман"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bake normals"
|
|
|
|
|
msgstr "Нормалдарды бышыруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Кыймылдаткыч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Engine to use for rendering"
|
|
|
|
|
msgstr "Визуалдаштыруу үчүн колдонулуучу кыймылдаткыч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FPS"
|
|
|
|
|
msgstr "кадр/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multiple Engines"
|
|
|
|
|
msgstr "Бир нече кыймылдаткычтар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст түсү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Камера штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл аты штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Кадр штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Lens"
|
|
|
|
|
msgstr "Объектив штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркер штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Сахна штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stamp Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Убакыт штампы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Scene"
|
|
|
|
|
msgstr "Сахна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sequence"
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Түс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sepia"
|
|
|
|
|
msgstr "Сепия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aero"
|
|
|
|
|
msgstr "Аэро"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ball Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Сфера өлчөмү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gravitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Тартыш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Секундаларды көрсөтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "MovieClip"
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Көрүнүш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Системалык чөп каттар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Z-Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Z-буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UV Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "UV-редактор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Speaker"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн булагы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D"
|
|
|
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stereo Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Стереорежим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force Field"
|
|
|
|
|
msgstr "Кубат талаасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clip Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Клип редактору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү маркер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selected Marker"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган маркер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selected File"
|
|
|
|
|
msgstr "Тандалган файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Арип стили"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөкө өлчөмү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезе фону"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Widget Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Виджет стили"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Белги тунуктугу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unit Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Бирдик масштабы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unit System"
|
|
|
|
|
msgstr "Ченөө системасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
|
|
|
msgstr "Метрдик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Imperial"
|
|
|
|
|
msgstr "Империялык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radians"
|
|
|
|
|
msgstr "Радиандар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Издөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Object Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Объект режими"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "Политор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Ийри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Armature"
|
|
|
|
|
msgstr "Скелет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Metaball"
|
|
|
|
|
msgstr "Метасфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Арип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Particle"
|
|
|
|
|
msgstr "Бөлүкчө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "NLA Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "NLA редактору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "NLA Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "NLA-каналдар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "UV Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "UV-редактор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Sequencer"
|
|
|
|
|
msgstr "Секвенсор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Консоль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Clip"
|
|
|
|
|
msgstr "Видеофрагмент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Grease Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "Эскиз карандашы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
|
|
|
msgstr "Кадрлар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Markers"
|
|
|
|
|
msgstr "Маркерлер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "WindowManager"
|
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Анимация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Көлөм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Reset Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ырастоолорду түшүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Трекинг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D View"
|
|
|
|
|
msgstr "3D-көрүнүш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ачуу..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдонмо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Өчүрүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Add Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тартуу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transform:"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгөртүү:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Тазалоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Баары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Force Field"
|
|
|
|
|
msgstr "Кубат талаасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate"
|
|
|
|
|
msgstr "Эсептөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Floor"
|
|
|
|
|
msgstr "Пол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Wall"
|
|
|
|
|
msgstr "Дубал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Опциялар:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Артынан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Image"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Save As..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ат коюп сактоо..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Кыр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Face"
|
|
|
|
|
msgstr "Каптал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Island"
|
|
|
|
|
msgstr "Арал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image*"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөт*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
|
|
msgstr "Гамма:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Movie"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Солдон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Оңдон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Түс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Scene..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сахна..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "Алуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Multiply"
|
|
|
|
|
msgstr "Көбөйтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Text"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Үстүнөн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Астынан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Чыгуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Save Copy..."
|
|
|
|
|
msgstr "Көчүрмөсүн сактоо..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Developer Community"
|
|
|
|
|
msgstr "Иштетүүчүлөр коомдоштугу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Python API Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Python API маалымдамасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
|
|
|
msgstr "Ката жөнүндө маалымдоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы маалыматтар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Баяндамасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Жайгашкан жери:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Автору:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Версиясы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Интернет:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
|
|
msgstr "баяндама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "location"
|
|
|
|
|
msgstr "жайгашкан жери"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Документация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error (see console)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ката (консолду караңыз)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Active Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Активдүү камера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиздик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Cube"
|
|
|
|
|
msgstr "Куб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "UV Sphere"
|
|
|
|
|
msgstr "UV-сфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
|
|
|
msgstr "Цилиндр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Cone"
|
|
|
|
|
msgstr "Конус"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Torus"
|
|
|
|
|
msgstr "Тор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Тор сызык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Monkey"
|
|
|
|
|
msgstr "Маймыл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Bezier"
|
|
|
|
|
msgstr "Безье"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Nurbs Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Nurbs ийриси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Nurbs Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Nurbs тегереги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Жол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Single Bone"
|
|
|
|
|
msgstr "Бир сөөк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Камера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Speaker"
|
|
|
|
|
msgstr "Үн булагы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Insert Keyframe..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ачкыч кадрын кошуу..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Change Shape"
|
|
|
|
|
msgstr "Калыбын өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
|
msgstr "Таяныч чекити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
|
|
|
msgstr "Жалпак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Calculate"
|
|
|
|
|
msgstr "Эсептөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Lattice"
|
|
|
|
|
msgstr "Решётка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Quick Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Тез оңдоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Operator"
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Колдонуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Curve"
|
|
|
|
|
msgid "Surface"
|
|
|
|
|
msgstr "Бет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hex"
|
|
|
|
|
msgstr "Hex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоңойтуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
|
|
|
msgstr "Кичирейтүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Object"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Curve"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Metaball"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Material"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Texture"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Lattice"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Camera"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "World"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Screen"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Speaker"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Sound"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Armature"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Action"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "NodeTree"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Brush"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ParticleSettings"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "GPencil"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "FreestyleLineStyle"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегиздик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Cube"
|
|
|
|
|
msgstr "Куб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Тегерек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
|
|
|
msgstr "Цилиндр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Cone"
|
|
|
|
|
msgstr "Конус"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Тор сызык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Suzanne"
|
|
|
|
|
msgstr "Сюзанна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Sphere"
|
|
|
|
|
msgstr "Сфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Mesh"
|
|
|
|
|
msgid "Icosphere"
|
|
|
|
|
msgstr "Икосаэдр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brass"
|
|
|
|
|
msgstr "Латунь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bronze"
|
|
|
|
|
msgstr "Коло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cement"
|
|
|
|
|
msgstr "Цемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Concrete"
|
|
|
|
|
msgstr "Бетон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copper"
|
|
|
|
|
msgstr "Жез"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Garbage"
|
|
|
|
|
msgstr "Таштанды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Glass (Broken)"
|
|
|
|
|
msgstr "Айнек (сынган)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Glass (Solid)"
|
|
|
|
|
msgstr "Айнек (катуу)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
|
|
|
msgstr "Алтын"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Iron"
|
|
|
|
|
msgstr "Темир"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
|
|
msgstr "Коргошун"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paper"
|
|
|
|
|
msgstr "Кагаз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Silver"
|
|
|
|
|
msgstr "Күмүш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Steel"
|
|
|
|
|
msgstr "Болот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stone"
|
|
|
|
|
msgstr "Таш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "Аты жок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "ООБА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X:"
|
|
|
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Y:"
|
|
|
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File path"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлга жол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Жокко чыгаруу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл аты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2023-02-27 15:26:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Мааниси:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2023-02-21 15:39:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Модификаторду кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<No ID>"
|
|
|
|
|
msgstr "<ID жок>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Катты тандоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't Load Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүрөттү жүктөө оңунан чыккан жок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " + Z"
|
|
|
|
|
msgstr " + Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(Key) "
|
|
|
|
|
msgstr "(Ачкыч) "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Action"
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Топ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(empty)"
|
|
|
|
|
msgstr "(бош)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No Recent Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Акыркы файлдар жок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertex:"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Median:"
|
|
|
|
|
msgstr "Медиана:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Z:"
|
|
|
|
|
msgstr "Z:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W:"
|
|
|
|
|
msgstr "W:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "4L"
|
|
|
|
|
msgstr "4L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Өлчөмү:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "fps: %.2f"
|
|
|
|
|
msgstr "FPS: %.2f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "fps: %i"
|
|
|
|
|
msgstr "FPS: %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(Smooth)"
|
|
|
|
|
msgstr "(тегиз)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзгөртүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Key"
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачкыч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Armature"
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Топ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AO"
|
|
|
|
|
msgstr "AO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Anisotropy"
|
|
|
|
|
msgstr "Анизотропия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "BSDF"
|
|
|
|
|
msgstr "BSDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Тунуктук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "BSSRDF"
|
|
|
|
|
msgstr "BSSRDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patterns"
|
|
|
|
|
msgstr "Үлгүлөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coordinate 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Координата 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coordinate 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Координата 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W1"
|
|
|
|
|
msgstr "W1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W2"
|
|
|
|
|
msgstr "W2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W3"
|
|
|
|
|
msgstr "W3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W4"
|
|
|
|
|
msgstr "W4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
|
|
|
msgstr "өч."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
|
|
|
msgstr "күй."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Ийрилерди кошуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import-Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Импорт-экспорт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rigging"
|
|
|
|
|
msgstr "Риггинг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "English (English)"
|
|
|
|
|
msgstr "Англис (English)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Japanese (日本語)"
|
|
|
|
|
msgstr "Жапон (日本語)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
|
|
|
|
|
msgstr "Голланд (Nederlandse taal)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian (Italiano)"
|
|
|
|
|
msgstr "Итальян (Italiano)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German (Deutsch)"
|
|
|
|
|
msgstr "Немис (Deutsch)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Finnish (Suomi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Финн (Suomi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swedish (Svenska)"
|
|
|
|
|
msgstr "Швед (Svenska)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French (Français)"
|
|
|
|
|
msgstr "Француз (Français)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish (Español)"
|
|
|
|
|
msgstr "Испан (Español)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Catalan (Català)"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталон (Català)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Czech (Český)"
|
|
|
|
|
msgstr "Чех (Český)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Português)"
|
|
|
|
|
msgstr "Португал (Português)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
|
|
|
|
|
msgstr "Кытай жөнөкөйлөнгөн (简体中文)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
|
|
|
|
|
msgstr "Кытай салттуу (繁體中文)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian (Русский)"
|
|
|
|
|
msgstr "Орус (Русский)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Croatian (Hrvatski)"
|
|
|
|
|
msgstr "Хорват (Hrvatski)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Serbian (Српски)"
|
|
|
|
|
msgstr "Серб (Српски)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish (Polski)"
|
|
|
|
|
msgstr "Поляк (Polski)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian (Român)"
|
|
|
|
|
msgstr "Румын (Român)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
|
|
|
|
|
msgstr "Араб (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian (Български)"
|
|
|
|
|
msgstr "Болгар (Български)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Greek (Ελληνικά)"
|
|
|
|
|
msgstr "Грек (Ελληνικά)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nepali (नेपाली)"
|
|
|
|
|
msgstr "Непал (नेपाली)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
|
|
|
|
|
msgstr "Парсы (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
|
|
|
|
|
msgstr "Кыргыз (Кыргыз тили)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkish (Türkçe)"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрк (Türkçe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian (Magyar)"
|
|
|
|
|
msgstr "Венгр (Magyar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
|
|
|
|
|
msgstr "Иврит (תירִבְעִ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Estonian (Eestlane)"
|
|
|
|
|
msgstr "Эстон (Eestlane)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Esperanto (Esperanto)"
|
|
|
|
|
msgstr "Эсперанто (Esperanto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amharic (አማርኛ)"
|
|
|
|
|
msgstr "Амхар (አማርኛ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзбек (Oʻzbek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
|
|
|
|
|
msgstr "Өзбек кириллица (Ўзбек)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
|
|
|
|
|
msgstr "Хинди (मानक हिन्दी)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүтүрүлгөн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Которулууда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Starting"
|
|
|
|
|
msgstr "Башталууда"
|
|
|
|
|
|